Robopac AETNAGROUP ROBOT S5 User manual

Serialnumber
INSTRUCTIONSMANUALCODE
GB
IDM - C024151100.fm
ROBOT S5
SELF PROPELLED WRAPPING ROBOT
EnglishEdition __________________________
Instructionsmanualcode___________________
3710306641
0/0908


I
IT Dichiarazione “CE” di conformità
(Direttiva 98/37 CE allegato II tipo A)
ROBOPAC s.a. dichiara che la macchina per uso artigianale e
industriale, identificabile dai riferimenti in calce, è conforme ai
requisiti essenziali di sicurezza e di tutela della salute come
richiesto dalle Direttive 98/37 CE, 73/23 CEE, 89/336 CEE e
relative modifiche.
I
EN “CE” declaration of conformity
(Directive 98/37 CE attachment II type A)
ROBOPAC s.a. declares that the machine for crafts and
industrial use, identifiable by the references at the foot of the
page, is in conformity with the essential safety and health
requisites required by Directives 98/37 CE, 73/23 CEE, 89/336
CEE and relevant amendments.
I
FR Déclaration “CE” de conformité
(Directive 98/37 CE annexe II type A)
ROBOPAC s.a. déclare que la machine est conforme aux
conditions essentielles requises concernant la sécurité et la
préservation de la santé conformément aux Directives 98/37
CE, 73/23 CEE, 89/336 CEE et modifications correspondantes
pour une utilisation artisanale et industrielle et pouvant être
identifiée par les références citées au bas de la page.
I
DE "CE"-Konformitätserklärung
(Richtlinie 98/37 EG, Anlage II Typ A)
ROBOPAC s.a. erklärt hiermit, dass die durch die Angaben im
Fuß dieses Dokuments identifizierbare Maschine für den
handwerklichen und industriellen Einsatz in Übereinstimmung
steht mit den grundlegenden Sicherheits- und
Gesundheitschutzvorgaben gemäß den Richtlinien 98/37 EG,
73/23 EWG, 89/336 EWG und zugehörigen Änderungen.
I
ES Declaración de conformidad “CE”
(Directiva 98/37 CE anexo II tipo A)
ROBOPAC s.a. declara que la máquina para uso artesanal e
industrial, que se identifica en base a las referencias al pie de
página, es conforme a los requisitos esenciales de seguridad y
de tutela de la salud según lo exigen las Directivas 98/37 CE,
73/23 CEE, 89/336 CEE y sus relativas modificaciones.
I
PT Declaração “CE” de conformidade
Directiva 98/37 CE anexo II tipo A)
ROBOPAC s.a. declara que a máquina para uso artesanal e
industrial, identificável mediante as referências abaixo
indicadas, está conforme aos requisitos essenciais de
segurança e salvaguarda da saúde, previstos pelas Directivas
98/37 CE, 73/23 CEE, 89/336 CEE e relativas modificações
I
GR
I
EL ∆ήλωση συµµόρφωσης “CE” (EK)
(Οδηγία 98/37 ΕΚ - συνηµµένο II - τύπος A)
ΗROBOPAC s.a. δηλώνει ότι ηµηχανή βιοµηχανικής και
βιοτεχνικής χρήσης, που φέρει τα παρακάτω αναγνωριστικά
στοιχεία, είναι κατασκευασµένη σε συµµόρφωση µετις βασικές
απαιτήσεις ασφαλείας και προστασίας της υγείας, όπως
επιβάλλεται από τις Οδηγίες 98/37 ΕΚ, 73/23 ΕΟΚ, 89/336 ΕΟΚ
και περαιτέρω τροποποιήσεις.
I
NL EG-Verklaring van overeenstemming
(Richtlijn 98/37 EG bijlage II type A)
ROBOPAC s.a. verklaart dat de machine die bedoeld is voor
ambachtelijke en industriële omgevingen met de hierbij
vermelde identificatiegegevens voldoet aan de essentiële
veiligheids- en gezondheidsvereisten zoals deze zijn
voorgeschreven door de Richtlijnen 98/37 EG, 73/23 EEG, 89/
336 EEG en daarop volgende wijzigingen.
I
DA “EF” OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
(Direktiv 98/37 CE bilag II type A)
ROBOPAC s.a. erklærer at maskinen til håndværksmæssig og
industrielt brug, som kan identificeres ved referencerne ved siden
af, er i overensstemmelse med de væsentlige krav om sikkerhed
og helbredsbeskyttelse som krævet af Direktiverne EF 98/37, EØF
73/23, EØF, 89/336 og deres følgende ændringer.
I
SV “CE”-konformitetsförklaring
(Direktiv 98/37 CE bilaga II typ A)
ROBOPAC s.a. förklarar att denna maskin som är avsedd för
hantverk och industriellt bruk, samt kan identifieras av
referensinformationen nedan, motsvarar de grundläggande
säkerhets- och hälsokrav som uppställts i Direktiv 98/37 CE, 73/
23 CEE, 89/336 CEE och senare ändringar.
I
FI “CE” Vaatimustenmukaisuusvakuutus
(Direktiivi 98/37 CE liite II tyyppi A)
ROBOPAC s.a. vakuuttaa, että teollisuus- ja pienteollisuuskäyttöön
tarkoitettu laite, joka on tunnistettavissa alla olevista viitteistä, vastaa
turvallisuudesta ja työterveyssuojelusta säädettyjä vaatimuksia
annettujen Direktiivien 98/37 CE, 73/23 CEE, 89/336 CEE sekä
niiden myöhempien muutosten mukaisesti.
I
NO “CE” samsvarerklæring
(Direktiv 98/37 CE vedlegg II type A)
ROBOPAC s.a. erklærer at maskinen for håndverks- og
industriell bruk, kjennetegnet av referansene nedenfor,
samsvarer grunnleggende sikkerhetskrav og sikring av helse
som påkrevd i direktivene 98/37 CE, 73/23 CEE, 89/336 CEE og
gjeldende endringer.
I
CS PROHLÁŠENÍ O SHODNOSTI CE
(Směrnice 98/37 CE příloha Typ A)
ROBOPAC s.a. prohlašuje, že stroj pro řemeslnické a průmys-
lové využití, identifikovatelný podle údajůuvedených v záhlaví,
se shoduje se základními požadavky na bezpečnost a ochranu
zdraví tak, jak je to požadováno ve směrnicích 98/37 CE, 73/23
CEE, 89/339 CEE a v jejich úpravách.
I
ET "EÜ" vastavustunnistus
(Direktiiv 98/37 EÜ lisa A tüüp)
POBOPAC a.s. deklareerib, et seade on tööstuslikuks ja
käsitöönduslikuks kasutamiseks, identifitseerimiseks vaata
allpool ära toodude viiteid, ning vastab peamistele ohtuse ja
tervisekaitse nõuetele nagu seda nõutud Direktiivis 98/37 EÜ, 73/
23 EMÜ, 89/336 EMÜ ja järgnevates parandustes.

I
LV “CE” atbilstības apliecinājums
(Eiropas Savienības direktīvas 98/37 CE pielikums II tips A)
Uzņēmums ROBOPAC s.a. apliecina, ka amatnieciskai un
rūpnieciskai izmantošanai paredzēta mašīna, kuras identifikācijas
dati atrodas apakšējādaļā, atbilst vispārējām drošības un veselības
aizsardzības prasībām, kuras ir aprakstītas ES direktīvās 98/37 CE,
73/23 CEE, 89/336 CEE un atbilstošajos grozījumos.
I
LT " ES" atitikimo deklaracija
(ES Direktyva 98/37 pridėtas II tipas A)
ROBOPAC s.a pareiškia, kad meistriniam ir industriniam
naudojimui irengimas pripažintas atitinkantis būtinus saugumo ir
sveikatos apsaugos reikalavimus kaip nurodyta direktyvose 98/37
CE, 73/23 CEE, 89/336 CEE su atitinkamais pasikeitimais.
I
HU CE megfelelősségi nyilatkozat
(98/37 számú CE utasítás, II melléklet, A típus)
A ROBOPAC s.a. kijelenti, hogy a kisipari és ipari használatra
szolgáló, a lap alján lévőhivatkozások alapján azonosítható
gép, megfelel az alapvetőbiztonsági és egészségvédelmi
követelményeknek, amint azt a 98/37 számú CE, a 73/23 számú
CEE, a 89/336 számú CEE utasítások és vonatkozó
módosításaik előírják.
I
PL Deklaracja “CE” zgodności
(Dyrektywa 98/37 WE załącznik II typ A)
Robopac s.a. oświadcza, że urządzenie przeznaczone do
użytku drobnej wytwórczości oraz na skalęprzemysłową
rozpoznawalne poprzez podane poniżej oznaczenia, jest
zgodne z podstawowymi wymogami w zakresie zdrowia i
ochrony bezpieczeństwa zgodnie z zaleceniami Dyrektyw 98/37
WE, 73/23 EWG, 89/336 EWG wraz z późniejszymi zmianami.
I
SK ES vyhlásenie o zhode
(Smernica 98/37 ES príloha II. typ A)
Akciová spoločnost’ ROBOPAC s.a., identifikovateľná podľa
vyššie uvedených údajov v záhlaví, prehlasuje, že strojné
zariadenie určené pre remeselné a priemyselné použitie je v
súlade so základnými bezpečnostnými predpismi
as požiadavkami na ochranu zdravia v zmysle ustanovení
smerníc 98/37 ES, 73/23 EHS, 89/336 EHS .
I
SL Izjava “CE ” o ustrezanju
(Smernica 98/37 CE, priloga II, tip A)
ROBOPAC s.a. izjavlja, da naprava, izdelana za uporabo v
industrijskih postopkih, razpoznavna po navedenih oznakah,
ustreza osnovnim pogojem za varnost pri delu in za varovanje
zdravja, določenim v Smernicah 98/37 CE, 73/23 CEE, 89/336
CEE ter v dodatnih predpisih.
I
RO Declaraţie “CE” de conformitate
(Directiva 98/37 CE anexa tip A)
ROBOPAC s.a. declarăcămaşina pentru uz artizanal şi
industrial, identificabilăde referinţele din josul paginii, este în
conformitate cu cerinţele esenţiale de siguranţă şi de protecţie a
sănătăţii conform cerinţelor din directivele 98/37 CE, 73/23 CEE,
89/336 CEE şi modificările lor aferente
I
BG Декларация “ЕО” за съответствие
(Директива 98/37/ЕО, приложение II, вид А)
РОБОПАК а.д. декларира, че машината за занаятчийска и
индустриална употреба, подлежаща на идентификация чрез
данните вдолната част, съответства на основните условия
за безопасност издравеопазване, както се изисква от
Директиви 98/37 ЕО, 73/23 ЕИО, 89/336 ЕИО исъответните
промени.
Repubblica San Marino ....................................................
Paolo Pecchenini
(Research & Development Manager)
..........................................................................................
Modello - Model - Modèle - Modell - Modelo
Modelo - αριθµόςσειράς - Model - Model - Modell
Modell - Malli - Model - Mudel - Modelis
Modelis - Modell - Model - Model - Model - Model - Модел
Matricola - Serial number - Matricule - Seriennummer - Matrícula
Número de série - Movτέλο - Serienummer - Serienummer - Serienr
Serienummer - Sarjanumero - Výrobní číslo - Registreerimistunnistus
Nomenklatūras numurs - Registracijos numeris - Gépszám
Numer fabryczny - Výrobné číslo - Matična številka
Număr serie - Сериен номер

Warranty conditions
Robopac S.A. pledges, within the limits described herein,
to replace or repair, at no charge, the parts that become
defective during the 12 (twelve) months following the date
indicated on the company’s shipping documents.
To utilise the warranty, the user must immediately notify
the company that a defect exists, always referring to the
machine serial number.
Robopac S.A., in its final judgement, will decide whether
to replace the defective part or request it to be shipped for
tests and/or repairs.
By replacing or repairing the defective part, Robopac S.A.
fully complies with its warranty obligations and will be re-
leased from all liabilities and obligations relative to tran-
sport, travel and hotel expenses for technicians and
installers.
Robopac S.A. will never be held responsible for any los-
ses due to lack of production or injuries to persons or da-
mage to things caused by malfunctions or forced
suspension in using the machine covered by the warranty.
GB
The warranty does not cover
– damage caused by transport;
– damage due to incorrect installation;
– improper use of the machine or negligence;
– tampering or repairs by unauthorised personnel;
– lack of maintenance;
– parts subject to normal wear and tear.
For purchased components and parts, Robopac S.A. of-
fers the user the same warranty conditions that the com-
pany obtains from the suppliers of the aforementioned
components and/or parts.
Robopac S.A. does not guarantee the conformity of ma-
chines to current standards in countries that are not part
of the European Union.
Concerning any adjustments to standards of the country
in which the machine is installed relative, the user will be
fully responsible for the changes made, releasing Robo-
pac S.A. from any obligation and/or liability relative to any
claims that may be submitted by third parties due to non-
compliance with the referenced standards.
Table of contents
Other Robopac Industrial Equipment manuals