Roca GENOVA Guide

1
Instrucciones de instalación
Instructions for installation
Instructions d’installation
Installationsanleitung
Istruzioni per l’installazione
Instruções de instalação
Faldón frontal
Front facing panel
Tabliers d´habillage frontal
Frontblende
Pannello frontale
Painel frontal
GENOVA
1350 x 1350
1200 x 1200

2
3
Español
Indice
Descripción del material......................................... 4
Preparación de la bañera ....................................... 4
Comprobacion de los conjuntos
soporte del faldon .................................................. 4
Montaje previo del faldon y marcado de líneas
de referencia........................................................... 4
Montaje de los soportes frontales.......................... 4
Montaje de los soportes laterales .......................... 4
Montaje del faldón.................................................. 5
English
Contents
Description of the goods........................................ 5
Preparing the bath.................................................. 5
Checking the panel’s support units....................... 5
Pre-fitting the paner and marking
the guidelines ........................................................ 5
Fitting the front supports........................................ 5
Fitting the side supports......................................... 6
Fitting the panel...................................................... 6
Français
Sommaire
Description du matériel ......................................... 6
Préparation de la baignoire .................................... 6
Vérification des ensembles de support du tablier.. 6
Montage préliminaire du tablier et traçage des lig-
nes de repère ........................................................ 6
Montage des supports avants................................ 6
Montage des supports latéraux ............................. 7
Montage du tablier ................................................. 7
Deutsch
Inhaltsverzeichnis
Inhalt der Verpackung ............................................ 7
Vorbereitung der Badewanne................................. 7
Prüfung der befestigungsvorrichtungen für die
verblendung............................................................ 7
VorMontage der verblendung und markieren
der Bezugslinien ..................................................... 7
Montage der Stirnbefestigungen............................ 8
Montage der seitenbefestigungen.......................... 8
Montage der verblendung...................................... 9
Italiano
Indice
Descrizione del materiale ....................................... 8
Preparazione della vasca ....................................... 8
Controllo dei gruppi di supporto del pannello........ 9
Montaggio previo pannello e tracciatura delle
linee di riferimento ................................................. 9
Montaggio dei supporti frontali .............................. 9
Montaggio dei supporti laterali............................... 9
Montaggio del pannello.......................................... 9
Português
Índice
Descrição do material ............................................ 9
Preparação da banheira......................................... 10
Verificação dos conjuntos suporte da protecção 10
Montagem prévia da protecção e marcação
de linhas de referência ........................................... 10
Montagem dos suportes frontais ........................... 10
Montagem dos suportes laterais............................ 10
Montagem da protecção ....................................... 10
E
GB
F
D
I
P

2
3
Fig.1
Abb.1
Fig. 2
Abb. 2
Fig. 3
Abb. 3
Fig. 4
Abb. 4
Fig. 5
Abb. 5
Fig. 6
Abb. 6
Genova 1350 Genova 1200

4
5
E
Este manual incluye las instrucciones necesarias para la ins-
talación del faldón de las bañeras Génova 1200 y 1350 de
rincón. La bañera se habrá instalado previamente según las
posibilidades contempladas en su propio manual de instalación.
El cerramiento se realizará en cualquier caso siguiendo las ins-
trucciones del presente manual.
DESCRIPCIÓN DEL MATERIAL
Una vez desembalado el faldón compruebe que ha recibido el
material siguiente:
-Faldón.
-Conjunto de soporte derecho montado.
-Conjunto de soporte izquierdo montado.
-Galga de madera de 535 mm.
-Bolsa de tornillería que contiene:
4 tornillos
4 arandelas
4 capuchones
-Bolsa de tornillería que contiene:
4 tacos de Ø 6mm.
4 tirafondos
2 apoyos superiores de varilla
2 discos de apoyo
-Este manual de instrucciones.
PREPARACIÓN DE LA BAÑERA
Comprobar que la bañera está nivelada a la altura de 535mm para
ser equipada con faldón según el Manual de Instalación.
La altura correcta puede ser vericada con la galga de madera de
535mm de longitud que se suministra acompañando el faldón. Para
ello desplazar la galga verticalmente entre el suelo y el borde de la
bañera comprobando que no quedan holguras. Si fuera necesario,
se deberá corregir la regulación de las patas.
La bañera se apoya en el suelo mediante sus dos travesaños de
nivelación.
Cada travesaño está formado por un tubo de sección cuadrada
y dos varillas roscadas, dos bases de plástico y dos tuercas de
bloqueo.
Procurando no perder el nivel, aojar unos 4 mm las tuercas de
bloqueo de las varillas que forman parte de los pies delanteros.
Dicha holgura permitirá el posterior montaje de los conjuntos so-
porte del faldón (g.5).
Para iniciar la instalación del faldón la bañera debe estar correc-
tamente instalada según las instrucciones dadas en el Manual de
Instalación. Ante cualquier duda sobre la colocación de la bañera
debe consultarse dicho manual.
COMPROBACIÓN DE LOS CONJUNTOS SOPORTE DEL
FALDÓN
Compruebe que en la caja correspondiente están los dos conjuntos
de soporte con todos los elementos montados y las tuercas de su-
jeción bien apretadas.
Obsérvese en cada caso la disposición de los elementos:
- Los conjuntos soporte del faldón son diferentes entre sí y van
montados de la forma representada en la gura 1 en el caso de la
bañera Génova 1350x1350, y según la gura 2 en el caso de la bañera
Génova 1200x1200.
En el caso de que por alguna manipulación no contemplada en este
manual hubiera que partir de conjuntos soporte con elementos se-
parados, se procederá al montaje de los mismos según indican las
guras citadas. Es muy importante montar todas las arandelas y todas
las piezas en posición correcta, apretando las tuercas con rmeza.
MONTAJE PREVIO DEL FALDÓN Y MARCADO DE LÍ-
NEAS DE REFERENCIA
Desembalar el faldón y colocarlo en la bañera en su posición co-
rrecta de instalación, con el borde superior del mismo apoyando
en el borde interno de la bañera (gura 3).
Marcar una línea en el suelo, siguiendo el borde inferior exterior
del faldón. Dicha línea servirá de referencia (descontando 5mm)
para comprobar la correcta posición de los tacos de jación del
faldón.
Asimismo, marque la posición de los 2 taladros frontales.
Marcar igualmente la línea de contacto de los extremos del faldón
con las paredes laterales.
MONTAJE DE LOS SOPORTES FRONTALES
-Conjunto soporte izquierdo:
El conjunto soporte izquierdo, previamente ensamblado y con las
tuercas apretadas, forma un elemento rígido y fácil de manejar.
Siguiendo la gura 4, montar dicho conjunto introduciendo el coliso
del soporte horizontal en la varilla del pie M10, entre la arandela y el
tubo cuadrado del travesaño de nivelación.
¡Atención!: Antes de introducir directamente el coliso en la varilla,
se debe colocar el extremo superior del conjunto, regulando la varilla
roscada para que haga presión contra el borde interior de la bañera,
junto con la corona de posicionamiento. Esto puede lograrse con
facilidad haciendo girar todo el conjunto, pasando el coliso una vez
situado el extremo superior del soporte.
Regular las varillas de forma que el taco negro quede delante de la
marca del taladro frontal efectuada en el suelo.
-Conjunto soporte derecho:
Montar dicho conjunto de forma análoga a como se ha montado el
soporte izquierdo.
Igualmente el conjunto deberá regularse de tal forma que el taco negro
quede delante de la marca del taladro frontal efectuada en el suelo.
Una vez montados los conjuntos soporte, los tacos de jación deberán
estar alineados con los taladros frontales del faldón y orientados según
la curva interna del faldón.
MONTAJE DE LOS SOPORTES LATERALES
Cortar la galga que se utilizó para nivelar la bañera por la hendidura
y colocar una mitad en cada pared, según se ve en la gura 5.
Hay que tener cuidado de colocar el trozo de madera de forma que
presente el ángulo correcto para el montaje del faldón.

4
5
MONTAJE DEL FALDÓN
El sistema de jación del faldón se describe en el croquis a con-
tinuación (g.6). Regular los tacos girándolos para que el faldón
quede vertical y los oricios del faldón coincidan sobre el taco
correspondiente. Apretar a continuación la contratuerca.
Antes de jar cada faldón es muy importante colocar unas cuñas
entre el suelo y el faldón para apretar con fuerza el faldón contra
el borde de la bañera. Una vez asegurado esto, jar el faldón con
las arandelas, tornillos y tapones indicados.
Si la bañera está empotrada dentro del revestimiento de la pared y
se desea que el faldón quede por encima del mismo, cortar el faldón
por el extremo que toca a la pared la dimensión necesaria para que
quede a 1 mm por encima de dicho revestimiento. Utilizar una sierra
de diente no y lijar posteriormente para eliminar rebabas.
Acabar a continuación el alicatado de las paredes.
This manual gives the instructions needed for installing the side
panels on the Genova 1200 and 1350 corner baths. These are tted
after installing the bath in accordance with the options given in the
installation manual for the bath. The instructions in this manual are
to be followed for nishing off the sides of the bath.
DESCRIPTION OF THE GOODS
After unpacking the panel, check that you have received these
items:
-The bath panel.
-Fully assembled right-side support unit.
-Fully assembled left-side support unit.
-535 mm wooden template.
-Bag of fasteners containing:
4 screws
4 plastic washer
4 plastic screw covers
-Bag of fasteners containing:
4 Ø 6 mm wall plugs.
4 screws
2 Upper support of rod
2 joints
-This manual.
PREPARING THE BATH.
Make sure that the top of the bath is level at 535 mm, enabling the
side panel to be tted as explained in the Installation Manual.
You can check that the height is right by using the 535 mm wooden
template supplied with the panel: keeping it upright with one end
on the oor, slide it sideways along the edge of the bath and check
that the top is on a level with the edge of the bath all the way along.
If necessary, adjust the bath’s feet to make it level.
The bath rests on the oor through its two levelling cross-mem-
bers.
Each cross-member comprises a box-section tube and two
threaded rods, two plastic bases and two lock nuts.
The lock nuts on the rods of the front feet have to be loosened
back by about 4 mm, though keeping the bath level as far as pos-
sible; this play is needed for tting the panel support units later
on (g. 5).
The bath must be correctly installed, in line with the instructions
given in its Installation Manual, before starting to t the side panel.
If in doubt about how to install the bath, consult that manual.
CHECKING THE PANEL’S SUPPORT UNITS
Check that the two support units are in the box, with everything
tted on them and the lock nuts fully tightened.
Note the arrangement of the components on each of these units:
- The two panel support units are different from each other,
and are assembled as shown in Fig. 1 in the case of the Genova
1350x1350 bath, or in Fig. 2 in the case of the Genova 1200x1200
bath.
If you nd that the support units have been disassembled, contrary
to this manual, and you thus have to start with loose components,
assemble them as shown in those Figures. It is very important to
t all the washers and the various parts in the right position, and
to tighten up all the nuts securely.
PRE-FITTING THE PANEL AND MARKING THE GUIDE-
LINES
Unpack the panel and t it in its proper place on the side of the
bath, with its upper edge resting on the inside edge of the bath
(Fig. 3).
Mark the oor along the bottom outside edge of the panel that
line will later be used as the reference line for nding the correct
position for the blocks that hold the panel in place, which have to
be 5 mm away from it.
Then mark the position of the two drill-holes in the front.
Lastly, mark the walls of the bathroom along the edges of the panel
where it meets the walls.
FITTING THE FRONT SUPPORTS
-The left-side support unit:
The left support unit, which is supplied fully assembled and with all
its nuts tightened up, is a rigid unit that is easy to work with.
Following Fig.4, t this unit by inserting the slotted horizontal sup-
port onto the rod of the M10 foot, between the washer and the
box-section tube of the cross-member used for levelling.
Please note!: Before inserting the slot directly onto the rod, the top
end of the unit must be tted by ajusting the threaded rod to press
against the inside edge of the bath together with its positioning
crown. This can be done easily by turning the whole unit around and
tting the slotted part when the top of the support is in place.
Adjust the rods so that the black block is to the front of the mark
for the front drill hole that you made on the oor.
-The right-side support unit:
This unit is tted similarly to the left unit.
As with the left unit, this unit must be adjusted so that the black
block is to the front of the mark for the front drill hole that you
made on the oor.
GB

6
7
Once the support units are tted, the securing blocks are to be
aligned with the drill holes on the front of the panel, and directed
in accordance with the inside curve of the panel.
FITTING THE SIDE SUPPORTS
Cut the template that you used to check that the bath was level,
making the cut at the notch, and place one half on each was as
shown in the Figure 5.
Be careful to t the piece of wood in such a way that it makes the
correct angle for tting the panel.
FITTING THE PANEL
The system for tting the panel is detailed in the sketch below
(g.6). Adjust the blocks by turning them so that the panel is left
upright, with the panel drill holes in line with the corresponding
block. Then tighten up the lock nut.
Before xing each panel nally in place, it is very important to insert
wedges between the oor and the panel to push the panel rmly
up against the edge of the bath. When it is, secure the panel with
the washers, screws and caps shown.
It the bath is built into the wall surfacing and you want the panel
to go outside it, cut the panel along the edge that meets the wall
just enough to leave that edge 1 mm away from the wall nishing.
Use a ne-toothed saw, and sand down afterwards to remove
any burrs.
Then nish off the wall tiling.
Cette notice contient les instructions nécessaires pour installer le
tablier des baignoires d’angle Genova 1200 et 1350. Au préalable,
la baignoire aura été installée selon l’une des formules envisagées
dans la notice d’installation qui lui est consacrée. Quelle que soit
la solution choisie, la pose de l’habillage devra être effectuée con-
formément aux instructions de la présente notice.
DESCRIPTION DU MATÉRIEL
Après avoir retiré le tablier de son emballage, vériez que vous
avez reçu le matériel suivant:
-Tablier d’habillage
-Ensemble de support droit assemblé
-Ensemble de support gauche assemblé
-Gabarit en bois de 535 mm
-Sachet de visserie contenant:
4 vis
4 rondelle plastique
4 enjoliveurs en plastique
-Sachet de visserie contenant:
4 chevilles (6 mm de diamètre)
4 tire-fond
2 embase supérieure tige
2 joints
-Cette notice d’instructions
PRÉPARATION DE LA BAIGNOIRE
Vériez le niveau de la baignoire: pour pouvoir installer le tablier en
suivant les instructions de cette notice, il faut que la hauteur de la
baignoire soit égale à 535 mm.
Pour ce faire, vous pouvez utiliser le gabarit de 535 mm de long
livré avec le tablier. Appuyez-le en position verticale contre la
baignoire (une de ses extrémités reposant sur le sol) et déplacez-
le en veillant à ne pas laisser d’espace. Si nécessaire, rectier le
réglage des pieds.
L’assise au sol de la baignoire est assurée par deux traverses de
nivelage.
Chaque traverse se compose d’un tube de section carrée, de deux
tiges letées, de deux bases en plastique et de deux écrous de
xation.
En veillant à ne pas modier le niveau, desserrez d’environ 4 mm
les vis de xation des tiges montées sur les pieds avants. L’espace
ainsi dégagé vous permettra de monter ensuite les ensembles de
support du tablier (g.5).
N’entreprenez d’installer le tablier que si la baignoire a été montée
conformément aux instructions de la notice d’installation. En cas
de doute à cet égard, reportez-vous à cette notice.
VÉRIFICATION DES ENSEMBLES DE SUPPORT DU
TABLIER
Vériez le contenu du carton. Vous devez y trouver deux ensembles
de support dont tous les éléments sont assemblés et les écrous
serrés à bloc.
Observez la disposition des éléments:
- Les ensembles de support du tablier sont différents l’un de
l’autre. Ceux de la baignoire Genova 1350x1350 se montent tel
qu’indiqué au schéma 1; ceux de la baignoire Genova 1200x1200,
tel qu’indiqué au schéma 2.
Si, en raison d’une manipulation non envisagée dans cette notice,
vous devez partir d’ensembles de support en éléments séparés,
assemblez-les en vous aidant des schémas en question. Veillez à
ce que les rondelles et toutes les pièces soient à leur place et les
écrous serrés à bloc.
MONTAGE PRÉLIMINAIRE SU TABLIER ET TRAÇAGE
DES LIGNES DE REPÈRE
Retirez le tablier de son emballage et mettez-le en position contre
la baignoire, arête supérieure reposant sur le rebord interne de
celle-ci (gure 3).
Tracez une ligne au sol en suivant l’arête inférieure externe du
tablier. Ce trait vous servira de repère (moins 5 mm) pour vérier si
les chevilles de xation du tablier sont dans la bonne position.
Marquez également l’emplacement des 2 orices avants.
Tracez enn une ligne de repère à l’endroit où les extrémités du
tablier entrent en contact avec les parois latérales.
MONTAGE DES SUPPORTS AVANTS
-Ensemble de support gauche:
Le support de gauche, assemblé au préalable et vis serrées, est
un ensemble rigide et facile à manipuler.
Pour le monter, reportez-vous au schéma 4: faites glisser le support
horizontal rainuré autour de la tige du pied M10, entre la rondelle
et le tube carré de la traverse de niveau.
Attention: avant d’introduire le support rainuré, il faut placer
l’extrémité supérieure de l’ensemble en réglant la tige letée pour
F

6
7
D
qu´elle fasse presion contre le rebord intérieur de la baignoire avec
la couronne de positionnement. On y parvient facilement en faisant
pivoter l’ensemble, puis, une fois l’extrémité supérieure du support
mise en place, en introduisant le support rainuré.
Ajuster les tiges de façon à ce que la cheville noire vienne se placer
devant l’orice avant percé dans le sol.
-Ensemble de support droit:
Répétez les mêmes opérations qu’avec le support de gauche.
Cet ensemble doit également être réglé de façon à ce que la cheville
noire vienne se placer devant l’orice avant percé au sol.
Quand les ensemble supports sont en place, les chevilles de xation
doivent se trouver dans l’alignement des orices avants du tablier,
orientés selon la courbe interne de celui-ci.
MONTAGE DES SUPPORTS LATÉRAUX
Coupez en deux le gabarit que vous avez utilisé pour niveler la
baignoire (le long de la fente) et placez-en une moitié contre chaque
paroi, comme indiqué sur le schéma 5.
Veillez à placer le morceau de bois de façon à ce qu’il présente
l’angle approprié pour pouvoir monter le tablier.
MONTAGE DU TABLIER
Le croquis suivant montre le détail du système de xation du tablier
(g. 6). Réglez les chevilles en les faisant tourner jusqu’à ce que
le tablier soit à la verticale et que ses orices coïncident avec la
cheville correspondante. Serrez ensuite le contre-écrou.
Avant de xer les éléments, il faut absolument glisser des coins
entre le sol et le tablier, an que ce dernier vienne appuyer tout
contre le bord de la baignoire, après quoi on peut mettre en place
les rondelles, les vis et leurs caches.
Quand la baignoire est encastrée, si l’on veut que le tablier dépasse
du revêtement mural, il faut en découper l’extrémité en contact
avec le mur à 1 mm au-dessus du revêtement. Utilisez une scie à
nes dents, puis poncez soigneusement.
Ensuite, nissez de carreler les murs.
Diese Anleitung enthält die notwendigen Anweisungen für den
Einbau der Verblendungen bei den Eckbadewannen Génova 1200
und 1350. Die Badewanne ist vorher gemäß den in ihrer eigenen
Montageanleitung genannten Möglichkeiten aufgestellt worden.
Der Abschluss der Montage muss in jedem Fall auf der Grundlage
der Anweisungen dieser Anleitung erfolgen.
INHALT DER VERPACKUNG
Überprüfen Sie nach dem Auspacken der Verblendung, dass Sie
das folgende Material erhalten haben:
-Verblendung.
-Vormontierte rechte Befestigungsvorrichtung.
-Vormontierte linke Befestigungsvorrichtung.
-Holzlehre 535 mm.
-Beutel mit Befestigungsmaterial enthält:
4 Schrauben
4 Unterlegscheibe
4 Kunststoffabdeckkappen
-Beutel mit Befestigungsmaterial enthält:
4 Dübel Ø 6 mm.
4 Schraubenbolzen
2 Obere Gestängeauage
2 Dichtungs
-Diese Anleitung.
VORBEREITUNG DER BADEWANNE
Überprüfen Sie bitte, dass die Badewanne auf der Höhe 535 mm
in Waage steht, damit die Verblendung wie in der Aufbauanleitung
angegeben montiert werden kann.
Die korrekte Höhe kann mit der mitgelieferten Holzlehre von 535 mm
Länge überprüft werden. Hierzu bewegen Sie die Lehre senkrecht
zwischen dem Boden und dem Wannenrand hin und her, wobei
kein Spiel vorhanden sein darf. Bei Bedarf müssen die Füsse neu
eingestellt werden.
Die Badewanne liegt mit ihren beiden Ausrichtbalken auf dem
Boden auf.
Jeder Ausrichtbalken besteht aus einem Rohr mit quadratischem
Querschnitt und zwei Gewindestiften, zwei Kunststoffüssen und
zwei Feststellmuttern.
Ohne die korrekte Ausrichtung zu verlieren, lösen Sie die Feststell-
muttern der Stifte, die zu den Vorderfüssen gehören um etwa 4 mm.
Dieser Spielraum wird später den Einbau der Befesti-gungsvor-
richtungen für die Verblendung ermöglichen (abb 5).
Um mit dem Einbau der Verblendung beginnen zu können, muss
die Badewanne korrekt gemäß der Anweisungen in der Montag-
eanleitung aufgestellt sein. Bei jeder Unklarheit im Hinblick auf die
Aufstellung der Wanne, muss diese Anleitung zu Rate gezogen
werden.
PRÜFUNG DER BEFESTIGUNGSVORRICHTUNGEN FÜR
DIE VERBLENDUNG
Überprüfen Sie, dass in der entsprechenden Kiste beide Befesti-
gungsvorrichtungen mit allen vormontierten Elementen und ang-
ezogenen Feststellmuttern vorhanden sind.
Beachten Sie in jedem Fall die Anordnung der Elemente:
- Die Befestigungsvorrichtungen der Verblendung sind un-
terschiedlich und sind so zusammengebaut wie in Abbildung 1
dargestellt, für die Badewanne Génova 1350x1350 sowie in der
Abbildung 2 für die Badewanne Génova 1200x1200.
Sollten aufgrund irgendeiner in dieser Anleitung nicht abzuse-
henden Veränderung die Befestigungsvorrichtungen mit getren-
nten Bestandteilen vorliegen, werden sie gemäß der Abbildungen
zusammengebaut. Es ist sehr wichtig, alle Unterlegscheiben sowie
anderen Teile an der richtigen Position einzubauen und die Muttern
kraftvoll anzuziehen.
VORMONTAGE DER VERBLENDUNG UND MARKIEREN
DER BEZUGSLINIEN
Packen Sie die Verblendung aus und setzen Sie sie in der korrek-
ten Einbauposition auf die Badewanne, wobei die Oberkante der

8
9
Verblendung auf der Innenkante der Wanne auiegt (Abb. 3).
Markieren Sie eine Linie auf dem Boden, wobei Sie den unteres
äußeren Rand der Verblendung als Bezugspunkt wählen. Diese Linie
dient zu Ihrer Orientierung (nach Abzug von 5 mm), um die korrekte
Lage der Befestigungsdübel der Verblendung zu überprüfen.
Außerdem ist die Lage der 2 Bohrungen an der Stirnseite zu
markieren.
Markieren Sie auch noch die Berührungslinie der Verblen-dung-
senden mit den Seitenwänden.
MONTAGE DER STIRNBEFESTIGUNGEN
- Linke Befestigungsvorrichtung:
Die linke Befestigungsvorrichtung, bereits zusammengebaut und
mit angezogenen Muttern,bildet ein starres Element, mit dem man
problemlos umgehen kann.
Nach Abbildung 4 montieren Sie diese Vorrichtung, indem Sie den
Schieber der waagrechten Befestigung zwischen der Unterleg-
scheibe und dem quadratischen Rohr des Ausrichtbalkens in den
Stift des Fusses M10 einführen.
Vorsicht!: Bevor Sie den Schieber direkt in den Stift einführen,
müssen Sie den oberen Rand der Vorrichtung mit Hilfe des Gewind-
estifts gegen den Innenrand der Wanne zusammen mit dem Posi-
tionierungskranz cinstellen. Dies läßt sich leicht erreichen, indem
man die ganze Vorrichtung dreht und den Bolzen erst durchsteckt,
wenn der obere Rand der Befestigung festsitzt.
Stangen einstellen so reguliert werden, dass der schwarze Dübel
vor der Markierung des Bohrlochs an der Stirnseite auf dem Boden
sitzt.
- Rechte Befestigungsvorrichtung:
Bauen Sie diese Vorrichtung in entsprechender Weise wie die linke
Vorrichtung zusammen.
Die Vorrichtung muss ebenfalls so reguliert werden, dass der
schwarze Dübel vor dem auf dem Boden markierten Bohrloch der
Stirnseite sitzt.
Wenn die Befestigungsvorrichtungen eingebaut sind, müssen die
Feststelldübel mit den Bohrlöchern auf der Stirnseite der Verblend-
ung auf eine Linie gebracht werden und auf die innere Biegung der
Verblendung abgestimmt werden.
MONTAGE DER SEITENBEFESTIGUNGEN
Die Lehre, die man zur Aursrichtung der Badewanne benutzt hat
an der Einkerbung durchschneiden und jeweils eine Hälfte an jeder
Wand anbringen. Wie man in der Abbildung 5 erkennen kann.
Man muss darauf achten, das Holzstück so einzusetzen, dass es
den korrekten Winkel für den Einbau der Verblendung aufweist.
MONTAGE DER VERBLENDUNG
Das Befestigungssystem der Verblendung wird in der folgenden
Skizze beschrieben (Abb.6). Regulieren Sie die Dübel durch Drehen,
damit die Verblendung waagrecht steht und die Verblendungslöcher
auf dem entsprechenden Dübel liegen. Dann ziehen Sie die Konter-
mutter an.
Bevor Sie jede Verblendung anziehen, ist es sehr wichtig, dass
Sie Keile zwischen den Boden und die Verblendung legen, um die
Verblendung fest an den Badewannenrand anzudrücken. Nachdem
dies sichergestellt ist, befestigen Sie die Verblendung mit den Un-
terlegscheiben, Schrauben und angegebenen Abdeckkappen.
Wenn die Badewanne in die Wandverkleidung eingebaut ist und
Sie möchten, dass die Verblendung damit abschließt, beschneiden
Sie die Verblendung an dem Ende, das die Wand berührt, soviel,
damit sie 1 mm über der besagten Verkleidung bleibt. Benutzen
Sie eine feinzahnige Säge und feilen Sie anschließend ab, um Grate
zu beseitigen.
Anschließend beenden Sie das Kacheln der Wände.
Die Konstruktion der Wanne und Schürze ist so ausgelegt um eine
optimale technische Installation zu gewährleisten. Dies bedeutet
ungleiche Bodenverhältnisse sowie andere Toleranzen müssen
überbrückt werden. Außerdem soll jede Wanne belüftet werden,
um Kondenswasser -und andere Feuchtigkeiten optimal zu trock-
nen und Hygiene zu gewährleisten.
Aus diesem Grund muss die Schürze an die Badewanne oben
angepasst werden und es entsteht am Fußboden ein technisch
gewollter Abstand zum Belüften und zum Ausgleichen. Hier steht
Funktion über visuellem Design.
Bei Whirlpools darf diese Fuge im keinem Fall geschlossen wer-
den.
Bitte beachten Sie diese Montageanweisung da sonst Gewährleis-
tungen ausgeschlossen sind.
Questo manuale contiene le istruzioni necessarie per l'installazione
del pannello nelle vasche ad angolo Genova 1200 e 1350. La vasca
dovrà già essere stata collocata, secondo le possibilità contem-
plate nel Manuale per l'Installazione. Il serramento dovrà essere
in qualsiasi caso realizzato seguendo le istruzioni contenute nel
presente manuale.
DESCRIZIONE DEL MATERIALE
Una volta disimballato il pannello, controllare se si è ricevuto il
seguente materiale:
- Pannello
- Gruppo di supporto destro montato
- Gruppo di supporto sinistro montato
- Stecca di legno da 535 mm
- Sacchetto di viteria contenente:
4 vite
4 rondella in plastica
4 tappi di plastica
- Sa cchetto di viteria contenente:
4 tasselli di Ø 6 mm
4 viti tirafondo
2 suporto superiore asta
2 guarnizioni
- Il presente Manuale d'Istruzioni
I

8
9
PREPARAZIONE DELLA VASCA
Controllare che la vasca si trovi livellata a un'altezza di 535 mm
per procedere alla collocazione del pannello, come indicato nel
Manuale d'Istruzioni.
L'altezza corretta può essere vericata con la stecca di legno da
535 mm di lunghezza, fornita assieme al pannello. A tal ne, spos-
tare la stecca verticalmente tra il pavimento e il bordo della vasca,
controllando che non ci siano tolleranze eccessive. Se necessario,
modicare la regolazione dei piedini.
La vasca poggia sul pavimento mediante le due traverse di livel-
lamento.
Ogni traversa è formata da un tubo di sezione quadrata e due barre
lettate, due basi di plastica e due dadi di bloccaggio.
Cercando di non perdere il livellamento, svitare di circa 4 mm i dadi
di bloccaggio delle barre che fanno parte dei piedi anteriori. Detto
gioco permetterà il posteriore montaggio dei gruppi di supporto
del pannello (g.5).
Per iniziare l'installazione del pannello, la vasca deve essere cor-
rettamente installata secondo le istruzioni fornite nel Manuale per
l'Installazione. Per qualsiasi dubbio riguardante la collocazione
della vasca, consultare detto manuale.
CONTROLLO DEI GRUPPI DI SUPPORTO DEL PANNE-
LLO
Controllare che nella scatola corrispondente si trovino i due gruppi
di supporto con tutti gli elementi montati ed i dadi di ssaggio ben
serrati.
Rispettare sempre la disposizione degli elementi:
- I gruppi di supporto del pannello sono differenti tra di loro e
vanno montati come illustrato nella gura 1 (vasca Genova 1350 x
1350) o nella gura 2 (vasca Genova 1200 x 1200).
Se per qualche motivo non contemplato in questo manuale si deve
partire da gruppi di supporto con elementi separati, si procederà al
montaggio degli stessi come indicato nelle gure corrispondenti.
È di particolare importanza montare tutte le rondelle e tutti i pezzi
nella giusta posizione, serrando i dadi con forza.
MONTAGGIO PREVIO DEL PANNELLO E TRACCIATURA
DELLE LINEE DI RIFERIMENTO
Disimballare il pannello e collocarlo nella vasca nella posizione
corretta per l'installazione, con il bordo superiore dello stesso ap-
poggiato sul bordo interno della vasca (gura 3).
Tracciare una linea sul pavimento, seguendo il bordo inferiore es-
terno del pannello. Detta linea servirà come riferimento (scontando
5 mm) per vericare il corretto posizionamento dei tasselli di s-
saggio del pannello.
Allo stesso modo, marcare la posizione dei due fori frontali.
Tracciare anche la linea di contatto delle estremità del pannello
con le pareti laterali.
MONTAGGIO DEI SUPPORTI FRONTALI
-Gruppo di supporto sinistro:
Il gruppo di supporto sinistro, preventivamente assemblato e con i
dadi serrati, forma un elemento rigido e facile da maneggiare.
Seguendo la gura 4, montare detto gruppo introducendo l'asola
del supporto orizzontale nella barra del piede M10, tra la rondella
e il tubo quadrato della traversa di livellamento.
Attenzione: prima d'introdurre direttamente l'asola nella barra, col-
locare l'estremità superiore del gruppo regolando l’asta lettata in
modo che faccia pressione sul bordo interino della vasca assieme
alla corona di posizionamento. Ciò si può conseguire con facilità
facendo ruotare tutto il gruppo e facendolo passare per l'asola una
volta collocata l'estremità superiore del supporto.
Regolare le barre in modo che il tassello nero rimanga davanti al
riferimento del foro frontale realizzato sul pavimento.
-Gruppo di supporto destro:
Montare questo gruppo in modo analogo al supporto sinistro.
Anche in questo caso il gruppo dovrà essere regolato in modo
che il tassello nero rimanga davanti al riferimento del foro frontale
realizzato sul pavimento.
Una volta montati i gruppi di supporto, i tasselli di ssaggio
dovranno essere allineati con i fori frontali del pannello e orientati
secondo la curva interna del pannello.
MONTAGGIO DEI SUPPORTI LATERALI
Tagliare la stecca utilizzata per livellare la vasca all'altezza della
tacca e collocarne una metà in ogni parete, come illustrato nella
gura 5.
Collocare il pezzo di legno in modo che presenti l'angolo adeguato
per il montaggio del pannello.
MONTAGGIO DEL PANNELLO
Il sistema di ssaggio del pannello viene illustrato nel disegno che
segue (g.6). Regolare i tasselli ruotandoli, in modo che il pannello
rimanga verticale e i fori del pannello coincidano con il tassello
corrispondente. Serrare quindi il controdado.
Prima di ssare ogni pannello è molto importante collocare dei
cunei tra il pavimento e il pannello per serrare con forza il pannello
contro il bordo della vasca. Una volta assicurato questo, ssare il
pannello con le rondelle, le viti ed i tappi indicati.
Se la vasca è incassata nel rivestimento della parete e si desidera
che il pannello rimanda al di sopra di questo, tagliare l'estremità del
pannello che tocca la parete di quel tanto che basta perché questo
rimanga circa 1 mm al disopra di detto rivestimento. Utilizzare una
sega a dentatura molto sottile e carteggiare posteriormente per
eliminate qualsiasi irregolarità.
Terminare quindi la piastrellatura delle pareti.
Este manual inclui as instruções necessárias para a instalação da
protecção das banheiras Génova 1200 e 1350 de canto. A banheira
deve ser previamente instalada conforme as possibilidades
apresentadas no respectivo manual de instalação. O remate
realizar-se-á em qualquer caso seguindo as instruções do presente
manual.
DESCRIÇÃO DO MATERIAL
Depois de desembalada a protecção, verique se recebeu o
seguinte material:
-Protecção.
P

10
11
-Conjunto de suporte direito montado.
-Conjunto de suporte esquerdo montado.
-Haste de madeira de 535 mm.
-Bolsa de quinquilharia que contém:
4 parafusos
4 anilhas de plástico
4 tampões de plástico
-Bolsa de quinquilharia que contém:
4 buchas de Ø 6 mm.
4 tirafundos
2 apoio superior, vareta
2 juntass
-Este manual de instruções.
PREPARAÇÃO DA BANHEIRA
Vericar se a banheira está nivelada à altura de 535 mm para ser
equipada com protecção conforme o Manual de Instalação.
A altura correcta pode ser vericada com a haste de madeira de 535
mm de comprimento que é fornecida juntamente com a protecção.
Para isso deslocar a haste verticalmente entre o solo e a borda
da banheira vericando se não cam folgas. Se for necessário,
dever-se-á corrigir a regulação das pernas.
A banheira apoia-se no solo através dos seus dois travessões de
nivelamento.
Cada travessão é formado por um tubo de secção quadrada e
duas varetas roscadas, duas bases de plástico e duas porcas de
bloqueio.
Tentando não perder o nível, afrouxar cerca de 4 mm as porcas
de bloqueio das varetas que fazem parte dos pés dianteiros. Esta
folga permitirá a montagem posterior dos conjuntos suporte da
protecção (g5).
Para iniciar a instalação da protecção a banheira deve estar
correctamente instalada conforme as instruções apresentadas no
Manual de Instalação. Perante qualquer dúvida sobre a colocação
da banheira deve consultar-se o referido manual.
VERIFICAÇÃO DOS CONJUNTOS SUPORTE DA PRO-
TECÇÃO
Verique se na caixa correspondente estão os dois conjuntos de
suporte com todos os elementos montados e as porcas de xação
bem apertadas.
Observe-se em cada caso a disposição dos elementos:
- Os conjuntos suporte da protecção são diferentes entre si
e estão montados da forma representada na gura 1 no caso da
banheira Génova 1350x1350, e conforme a gura 2 no caso da
banheira Génova 1200x1200.
No caso de, por alguma manipulação não contemplada neste
manual, se tiver que partir de conjuntos suporte com elementos
separados, proceder-se-á à montagem dos mesmos conforme
indicam as guras citadas. É muito importante montar todas as
anilhas e todas as peças na posição correcta, apertando as porcas
com rmeza.
MONTAGEM PRÉVIA DA PROTECÇÃO E MARCAÇÃO
DE LINHAS DE REFERÊNCIA
Desembalar a protecção e colocá-la na banheira na sua posição
correcta de instalação, com a borda superior da mesma apoiado
na borda interior da banheira (g. 3).
Marcar uma linha no solo, seguindo a borda inferior exterior
da protecção. Essa linha servirá de referência (descontando 5
mm) para vericar a posição correcta das buchas de xação da
protecção.
Deste modo, marque a posição dos 2 orifícios frontais.
Marcar igualmente a linha de contacto das extremidades da
protecção com as paredes laterais.
MONTAGEM DOS SUPORTES FRONTAIS
-Conjunto suporte esquerdo:
O conjunto suporte esquerdo, previamente montado e com
as porcas apertadas, forma um elemento rígido e fácil de
manusear.
Seguindo a gura 4, montar esse conjunto introduzindo a calha
do suporte horizontal na vareta do pé M10, entre a anilha e o tubo
quadrado do travessão de nivelamento.
¡Atenção!: Antes de introduzir directamente a calha na vareta, debe
colocar-se a extremidade superior regulando a vareta roscada para
que faça pressão contra a borda interior da banheira juntamente
com a coroa de posicionamento. Isto pode ser conseguido com
facilidade fazendo girar todo o conjunto, passando a calha depois
de colocada a extremidade superior do suporte.
Regular as varetas de forma a que a bucha preta que diante da
marca do orifício frontal efectuada no solo
Conjunto suporte direito:
Montar esse conjunto de forma análoga à com que foi montado
o suporte esquerdo.
O conjunto deverá igualmente ser regulado de forma a que a bucha
preta que diante da marca do orifício frontal efectuada no solo.
Depois de montados os conjuntos suporte, as buchas de xação
deverão estar alinhadas com os orifícios frontais da protecção e
orientados segundo a curva interna da protecção.
MONTAGEM DOS SUPORTES LATERAIS
Cortar a haste que se utilizou para nivelar a banheira pela fenda e
colocar uma metade em cada parede. Conforme se vê na gura
5.
Tem que ter-se o cuidado de colocar o pedaço de madeira de
forma a que apresente o ângulo correcto para a montagem da
protecção.
MONTAGEM DA PROTECÇÃO
O sistema de xação da protecção é descrito no esboço que se
segue (g.6). Regular as buchas rodando-as para que a protecção
que vertical e os orifícios da protecção coincidam sobre a bucha
correspondente. Em seguida, apertar a contra-porca.
Antes de xar cada protecção é muito importante colocar umas
cunhas entre o solo e a protecção para apertar com força a
protecção contra a borda da banheira. Depois de assegurar
isto, xar a protecção com as anilhas, parafusos e tampões
indicados.
Se a banheira estiver encastrada dentro do revestimento da parede
e se desejar que a protecção que por cima do mesmo, cortar a
protecção pela extremidade que toca a parede o suciente para
que que a 1 mm acima do referido revestimento. Utilizar uma serra
de dente no e lixar posteriormente para eliminar rebarbas.
Em seguida, acabar a colocação dos azulejos das paredes.

10
11

12
051028
289164g
Roca Sanitario, S.A.
Avda. Diagonal, 513
08029 Barcelona
España
Roca S.R.L.
Via Leonardo da Vinci, 24
20080 Casarile (Milano)
Italia
Tel. +39.02.900.251
Fax.+39.02.905.21.74
Roca Cerâmica e Comercio, S.A.
Serviços Comerciais
Rua José Duarte Lexim, Lote 6
2675-393 Odivelas Codex
Apartado de Correios 16
2676-901 Odivelas Codex
Portugal
Tel. +351.21.937.94.30
Fax.+351.21.937.94.31
Roca Limited
Samson Road
Hermitage Ind. Estate
Coalville, Leics. LE67 3FP
United Kingdom
Tel. +44.(0)1530.83.00.80
Fax.+44.(0)1530.83.00.10
ROCA Maroc, S.A.
Route de Marrakech, km 2.5
B. P. 571 - 26000 - Settat
Maroc
Telf : +212.(0)23.40.59.41
+212.(0)23.40.03.39
Fax : +212.(0)23.40.59.42
Roca GmbH
Feincheswiese 17
56424 Staudt
Deutschland
Tel. +49.(0)2602.93610
Fax.+49.(0)2602.936.122
Roca Polska Sp. z o. o.
ul. Wyczolkowskiego 20,
44-109 Gliwice
Polska
Tel. +48.(0)32 339 41 00
Fax.+48.(0)32 339 41 01
Roca Argentina S.A
Camino General Belgrano, 2873
1824 - Lanús Este
Buenos Aires
Argentina
Tel. +54.(0)114.230.96.39
Fax:+54.(0)114.246.95.56
Roca S.A.R.L.
BP 90422
95005 Cergy Pontoise Cedex
France
Tél. +33.(0)1.34.40.39.00
Fax.+33.(0)130.37.02.65
+33.(0)134.64.13.55
Kalevit Roca Saniter Seramik Sanayi, A.S.
Büyükdere Cad.
Kaleseramik Binasi
80620 Levent – Istanbul
Turkey
Tel. +90.212.270.70.00
Fax.+90.212.268.68.89
Other manuals for GENOVA
1
Table of contents
Languages:
Other Roca Plumbing Product manuals
Popular Plumbing Product manuals by other brands

Kohler
Kohler Cabriole K-T14640 Homeowner's guide

Kohler
Kohler MEMOIRS K-2258 Installation and care guide

Moen
Moen 7590 SERIES Product user manual

Glacier bay
Glacier bay HD67389W-8004 Installation and care guide

agape
agape PETRA AKIT092 Assembly instructions

Glacier bay
Glacier bay 67257-0001 Use and care guide

Creda
Creda PW E4ZC Technical specification

Gessi
Gessi iSpa 41100 Bath Mixing Program

IB RUBINETTI
IB RUBINETTI MARMO 396 Fitting instructions

Spectrum Brands
Spectrum Brands PFISTER Vedra 8P8-WS2-VED Quick installation guide

American Standard
American Standard 1340M Series installation instructions

CRISTINA
CRISTINA EXCLUSIVE CRIEV618 installation instructions