Rocktrail Z29748 Installation and operating instructions

HIKING TENT
Assembly and safety advice
TREKKINGTÄLT
Monterings- och säkerhetsanvisningar
VAELLUSTELTTA
Asennus- ja turvaohjeet
TREKKINGTELT
Montage- og sikkerhedsanvisninger
TREKKINGZELT
Montage- und Sicherheitshinweise
3
Z29748

GB/IE Assembly and safety advice Page 3
FI Asennus- ja turvaohjeet Sivu 5
SE Monterings- och säkerhetsanvisningar Sidan 7
DK Montage- og sikkerhedsanvisninger Side 9
DE/AT / CH Montage- und Sicherheitshinweise Seite 11

3GB/IE
Hiking tent
Proper use
This product is suitable for use as accommodation
when travelling and camping. The product is not in-
tended for commercial use.
Description of parts
1tent
2pole (4-part) with attachment
3pole (4-part)
4pole (10-part)
5guy rope
6tent peg
7tensioner for guy rope
8pole guide
9ground sleeve
10 carrying bag
Safety advice
PLEASE READ THE ASSEMBLY INSTRUCTIONS
BEFORE USING THE PRODUCT! PLEASE KEEP
THE ASSEMBLY INSTRUCTIONS IN A SAFE PLACE!
CAUTION! RISK OF INJURY! Ensure
that all parts are undamaged and have been
assembled appropriately. Risk of injury exists
if assembled incorrectly. Damaged parts can
affect safety and function.
CAUTION! Do not leave children unattended.
The product is not a climbing frame or toy. Make
sure that nobody climbs or leans on the product,
particularly children. The product could become
imbalanced and tip up. This may result in injury
and/or damage.
CAUTION! RISK OF INJURY! Never under
any circumstances assemble the product in a
strong wind.
Select a piece of land that is as flat and firm as
possible to erect your tent.
Sandy surfaces reduce the stability of the tent.
Please ensure that the surface provides a firm
hold for the tent pegs.
Never knock the tent pegs into the ground with
force! If necessary, the guy lines should only
be extended with the help of a loop and the
tent peg positioned in a different location.
The intactness of all connection points and the
guy lines should be checked regularly, as should
the firmness of the tent pegs in the ground.
If the tent is erected in the wrong order, this
may cause damage to the tent. All liability is
excluded in such cases.
CAUTION! DANGER OF POISONING
AND DAMAGE TO PROPERTY! Do not
light any fires within the product and keep it
away from sources of heat.
Precautionary measures with respect to fires are
stated on a label sewn into the inside of the
tent. You are advised not to remove this label.
You should also familiarise yourself with the
local fire protection regulations (e.g. camping
site, tent pitch).
Keep the exit free! Do not block the exit with
objects.
Take note of the effects of the weather
and climate
When selecting the location to put up your tent,
you should always consider the local situation
and how this might change. Will the terrain turn
into a lake if it rains? Please take into account
any rising rivers and incoming tides.
Protect the product against strong wind and
storms. Place the product in a location that is
protected from the wind if possible.
If a strong wind is forecast, replace the normal
tent pegs with special storm pegs. You can find
information about meaningful supplementary
products at specialist shops.
The tent should be taken down before heavy
snowfall or stormy weather.
Remove any snow directly from the product.
Otherwise the product may collapse under the
weight.

4 GB/IE
Ensure that the tent is not too taut when it is
erected, otherwise it may not be able to adapt
to changing weather conditions and might be
damaged.
Zips are wearing parts and do not fall under
the guarantee conditions.
The polyester material of the tent consists of
water-repellent material.
It is possible that during the first rainfall the tent
will not be completely watertight. However, the
threads of the tent will contract when exposed
to water so that after a short time the tent will
become watertight.
When exposed to moisture and rain, tent
fabrics expand to varying degrees and make it
necessary to adapt the length of the guy lines.
If the material becomes taut again while drying,
the guy lines have to be loosened again in
good time.
Do not use any insect spray in or on the tent.
Small leaks on the seams can be repaired with
a seam spray and impregnation spray can be
used for the tent skin.
Assembly
Selecting a pitch
The ground should be flat, clean and as smooth as
possible. Before you erect your tent, remove any
pointed and sharp objects (e.g. stones, branches etc.).
Please ensure that the tent 1is positioned in such a
way that its entrance is protected against the wind.
When selecting a pitch for your tent 1,
remember that you need not only an area for
the floor of the tent, but also room for the guy
lines. You should also ensure that there is
enough space to walk around the tent 1and
that there are no tripping hazards.
Erecting the tent
Erect the product in accordance with illustrations
A to C.
Packing the tent together
Please ensure that the tent 1is completely
dry before you pack it together. Otherwise this
may result in stains and damage to the fabric.
Always fold up the tent 1so that its ground
sheet is facing outwards.
The tent pegs 6and other individual parts must
be packed separately in the bags provided.
Otherwise the tent pegs 6might damage the
tent 1.
Cleaning
For cleaning the tent and removing any stains
you should only use a cleaning agent that is
specifically intended for cleaning polyester tents.
Remove any dirt from the tent 1with a soft
sponge and clean water.
Please allow all parts to dry thoroughly before
you repack the tent 1. This will prevent the for-
mation of mould, bad odours and discolouration.
Disposal
The packaging is made entirely of
recyclable materials, which you may
dispose at local recycling facilities.
Contact your local refuse disposal authority for more
details of how to dispose of your worn-out product.

5FI
Vaellusteltta
Käyttötarkoitus
Tämä tuote on tarkoitettu matkayösijaksi ja retkeilyyn.
Tuote ei ole tarkoitettu ammattimaiseen käyttöön.
Osien kuvaus
1Teltta
2Tanko (4-osainen) nivelliitoksella ylhäällä
3Tanko (4-osainen)
4Tanko (10-osainen)
5Kinnitysnaru
6Maakiila
7Kiinnitysnarun kiristyslaite
8Tangonohjaus
9Maaholkki
10 Kantopussi
Turvaohjeet
LUE ASENNUSOHJE LÄPI ENNEN TÖIHIN
RYHTYMISTÄ! SÄILYTÄ ASENNUSOHJE
HUOLELLISESTI VASTAISUUDEN VARALTA!
VAROITUS! LOUKKAANTUMISVAARA!
Varmista että, kaikki osat ovat vahingoitumattomia
ja asianmukaisesti asennettu. Ei asianmukainen
asennus merkitsee loukkaantumisvaaraa. Vanhin-
goittuneet osat voivat vaikuttaa turvallisuuteen
ja toimintaan.
VAROITUS! Älä jätä lapsia koskaan ilman
valvontaa! Tuote ei ole kiipeilyteline eikä leikki-
kalu! Varmista, ettei kukaan (erityisesti lapset)
kiipeä tuotteen päälle tai nojaudu sitä vasten.
Tuote saattaa menettää tasapainonsa ja kaatua.
Seurauksena saattaa olla loukkaantuminen ja/
tai esinevahinko.
VAROITUS! LOUKKAANTUMISVAARA!
Älä missään nimessä asenna tai käytä tuotetta
kovassa tuulessa.
Valitse teltan paikaksi mahdollisimman kiinteä,
tasainen paikka.
Hiekkainen maa heikentää teltan tukevuutta.
Etsi teltalle sellainen paikka, johon maakiilat
voi kiinnittää tukevasti maahan.
Älä lyö maakiiloja koskaan väkisin maahan!
Mahdollista jännitettä voi löysätä lenkillä ja
sijoittaa maakiila toiseen paikkaan.
Tarkasta säännöllisesti kaikkien yhdyskohtien
vahingoittumattomuus ja kokeile narujen jännite
sekä maakiilojen varma pitävyys.
Väärässä järjestyksessä koottu teltta voi vaurioi-
tua. Emme ota minkäänlaista vastuuta siitä.
VAROITUS! MYRKYTYSVAARA JA
AINEELLISEN VAHINGON VAARA! Älä
sytytä tulta tuotteen sisällä. Pidä tuote loitolla
lämmönlähteistä.
Palontorjuntatoimenpiteet löytyvät teltan sisälle
kiinnitetystä etiketistä. On suositeltavaa, ettei
tätä etikettiä poisteta.
Tutustu paikallisiin paloturvallisuusohjeisiin
(esim. leirintäalueella, telttapaikalla).
Pidä oviaukko vapaana! Älä laita mitään
tavaroita oviaukkoon.
Huomioi sään- ja ilmastonvaihtelut
Harkitse telttapaikkaa valitessasi aina paikallisia
olosuhteita tai miten ne voisivat mahdollisesti
muuttua. Onko telttapaikka sellaisella alueella,
ettei se sateella muutu järveksi? Ota huomioon
mahdollisesti tulvivat joet ja vuorovesi.
Suojaa tuote kovalta tuulelta ja myrskyltä. Sijoita
tuote, jos mahdollista, tuulelta suojattuun
paikkaan.
Vaihda ennen kovaa myrskyä normaalit maakiilat
erityisiin myrskykiiloihin. Tutustu tarkoituksenmu-
kaisiin lisävarusteisiin alan ammattiliikkeessä.
Pura teltta ennen kovaa lumisadetta tai myrskyä.
Poista lumi teltan päältä välittömästi. Muuten
tuote voi luhistua painon alla.
Älä pingota telttakangasta liian kireäksi, muuten
se ei voi mukautua muuttuviin sääolosuhteisiin
ja saattaa vahingoittua.
Vetoketjut ovat kuluvia osia eivätkä kuulu
takuusitoumuksen piiriin.
Teltan materiaali on vettähylkivää polyesteriä.
On mahdollista, ettei teltta ensimmäisessä sa-
teessa ole täysin vedenpitävä. Kosteus tiivistää

6 FI
kuitenkin teltan materiaalin rakennetta ja teltta
on lyhyen ajan kuluttua vedenpitävä.
Kosteudessa ja sateella venyvät telttakudokset
eri vahvuisesti ja siksi kiinnitysnaruja täytyy
kiristää uudelleen. Jos materiaali kuivuessaan
taas pingottuu liian kireäksi, on naruja vastaa-
vasti löysättävä ajoissa.
Älä käytä hyönteissumutetta teltassa tai teltan
päälle.
Pienet vuotavat saumankohdat voi korjata
saumasuihkeella ja telttakankaaseen voi
käyttää kyllästysainetta.
Asennus
Telttapaikan valitseminen
Maapaikan on oltava sileä, puhdas eikä se saa olla
epätasainen. Poista ensin terävät ja teräväreunaiset
esineet (esim. kivet, oksat yms.).
Varmista, että pystytät teltan 1niin, että oviaukko
on tuulensuojassa.
Varmista telttapaikkaa valitessasi, että teltan 1
pohjapinta-alan lisäksi tarvitset tilaa kiinnitystä
varten. Varmista lisäksi, että teltan 1ympärillä
on tarpeeksi kulkutilaa ja ettei kompastumisansoja
synny.
Teltan pystyttäminen
Asenna tuote kuvien A- C mukaisesti.
Teltan pakkaaminen
Varmista, että teltta 1on täysin kuiva ennenkuin
pakkaat sen. Seurauksena voi muuten olla
tahroja ja kudosvaurioita.
Taita teltta 1aina kokoon niin, että teltan
pohja näyttää ulospäin.
Maakiilat 6 ja muut yksittäiset osat on pakat-
tava erikseen niille tarkoitettuihin taskuihin. Muu-
ten maakiilat 6voivat vaurioittaa telttaa 1.
Puhdistus
Käytä puhdistukseen ja tahroihin ainoastaan
puhdistusainetta, joka soveltuu erityisesti
polyesteri-teltalle.
Poista lika teltasta 1pehmeällä sienellä ja
vedellä.
Anna kaikkien osien kuivua perusteellisesti
ennenkuin pakkaat teltan 1. Tämä ehkäisee
homeen, hajujen ja värjäytymien syntymistä.
Jätehuolto
Pakkaus koostuu ympäristöystävällisistä
materiaaleista ja voit toimittaa sen
paikallisiin kierrätyspisteisiin.
Voit tiedustella käytettyjen tuotteiden jätehuoltoa
koskevista mahdollisuuksista kunnan tai kaupungin
virastosta.

7SE
Trekkingtält
Ändamålsenlig användning
Denna produkt är lämplig som logi på resor och för
camping. Denna produkt är ej lämplig för yrkesmässig
användning.
De olika delarna
1Tält
2Ledad stång (4 delar)
3Stång (4 delar)
4Stång (10 delar)
5Spännlina
6Tältpinne
7Spänningsenhet för spännlina
8Stångskena
9Markpinne
10 Transportvâska
Säkerhetsinformation
LÄS MONTERINGSANVISNINGEN FÖRE
ANVÄNDNING! FÖRVARA MONTERINGS-
ANVISNINGEN FÖR FRAMTIDA BRUK!
VARNING!
RISK FÖR PERSONSKADOR!
Säkerställ att alla delar är oskadade och har
monterats på ett fackmässigt sätt. Vid ej fack-
mässig montering risk för personskador. Skadade
delar kan påverka säkerhet och funktion.
VARNING! Lämna ej barn utan uppsikt!
Produkten är ingen klätterställning eller leksak!
Se till så att personer, i synnerhet barn, ej klättrar
på eller lutar sig mot produkten. Produkten kan
komma ur balans och välta. Detta kan leda till
person- och/ eller materiella skador.
VARNING!
RISK FÖR PERSONSKADOR!
Montera och använd aldrig produkten vid
stark vind.
Välj en uppställningsplats med så hård och
jämn mark som möjligt.
Sandig jord minskar stabiliteten. Välj en plats
där marken ger tältpinnarna ordentligt fäste.
Slå aldrig ner tältpinnarna i marken med våld!
Förläng ev. linorna med hjälp av en snara och
placera tältpinnarna på en annan plats.
Kontrollera regelbundet att alla skarvar är
oskadade och kontrollera spännlinorna och
att tältpinnarna sitter ordentligt fast.
Montering i fel ordningsföljd kan leda till skador
på tältet. Tillverkaren övertar inget ansvar.
VARNING! RISK FÖR FÖRGIFTNING
OCH MATERIELLA SKADOR! Elda aldrig
inuti produkten och håll den borta ifrån värme-
källor.
Säkerhetsåtgärder i händelse av eldsvåda
finns angivna på ett insydd etikett inne i tältet.
Vi rekommenderar att inte ta bort denna etikett.
Informera dig även om de lokala bestämmelserna
för brandsäkerhet på platsen (t.ex. camping,
tältplats).
Håll utgången fri! Blockera ej utgången med
föremål.
Beakta vädret och dess påverkan
Tänk alltid på de lokala förhållanden vid val
av tältplats och hur dessa ev. kan förändras.
Ligger platsen så att den inte blir till en sjö om
det regnar? Ta hänsyn till ev. stigande vattendrag
och tidvatten.
Skydda produkten mot stark vind och storm.
Placera produkten om möjligt på en vindskyddad
plats.
Byt ut de vanliga tältpinnarna mot speciella
stormtältpinnar vid stark vind. Informera dig om
lämpliga kompletterande produkter i handeln.
Montera ned tältet före starkt snöfall eller storm.
Ta omedelbart bort snö ifrån produkten. Annars
kan produkten rasa samman på grund av snöns
vikt.
Ställ ej upp tältet för stramt eftersom det då ej
kan anpassa sig efter växlande väderlek och
därigenom skadas.
Dragkedjor är förslitningsprodukter och omfattas
ej av garantin.
Tältets polyestermaterial är ett vattenavvisande
material.

8 SE
Det kan dock hända att tältet inte är helt vat-
tentätt i regn. Vätan medför att trådarna i tältet
dras samman och tältet är vattentätt efter ett tag.
Vid fukt och regn töjer tältväven ut sig ojämnt
vilket gör att spännlinorna behöver efterspännas.
När materialet torkar och spänns igen måste
linorna lossas igen vid rätt tid.
Använd ingen insektsspray i eller på tältet.
Små otäta ställen på sömmarna kan tätas med
en sömspray och för tältduken kan en impreg-
neringsspray användas.
Montering
Val av uppställningsplats
Marken bör vara plan, ren och fri ifrån ojämnheter.
Ta först bort alla spetsiga och vassa föremål (t.ex.
stenar, grenar etc.).
Se till att tältet 1placeras så att tältingången
befinner sig på tältets läsida.
Ta hänsyn till att du förutom golvytan behöver
plats till spännlinorna när du väljer uppställnings-
plats för tältet 1. Se dessutom till att det finns
tillräckligt med plats runt om tältet 1och att
inga fällor uppstår som någon kan snubbla över.
Montering av tältet
Montera produkten enligt bilderna A till C.
Att packa ihop tältet
Kontrollera att tältet 1är helt torrt innan
du packar ihop det. Annars kan fläckar och
skador på väven uppstå.
Vik alltid ihop tältet 1så att tältets botten
ligger utåt.
Tältpinnarna 6 och de andra delarna måste
förpackas separat i sina påsar. Annars kan
tältpinnarna 6skada tältet 1.
Rengöring
Använd endast ett rengöringsmedel som är
avsett särskilt för polyestertältet för rengöring
och fläckborttagning.
Ta bort smuts ifrån tältet 1med en mjuk
svamp och rent vatten.
Låt alla delar torka ordentligt innan du packar
ihop tältet 1igen. Detta förebygger mögel,
lukt och missfärgningar.
Avfallshantering
Förpackningen består av miljövänligt
material som kan avfallshanteras vid
lokala återvinningsställen.
Information om möjligheterna för avfallshantering
när det gäller kasserade produkter erhåller du hos
kommunen.

9DK
Trekkingtelt
Formålsbestemt anvendelse
Produktet er egnet som logi på rejser og til camping.
Produktet må ikke anvendes til erhvervsmæssige
formål.
Beskrivelse af delene
1Telt
2Stang (i 4 dele) med ledopsats
3Stang (i 4 dele)
4Stang (i 10 dele)
5Spændeline
6Pløk
7Spændemekanisme til spændeline
8Stangføring
9Bundhylster
10 Bæretaske
Sikkerhedsregler
FØR BERUGEN SKAL MONTAGEVEJLEDNINGEN
LÆSES IGENNEM! MONTAGEVEJLEDNINGEN
SKAL OPBEVARES OMHYGGELIGT!
FORSIGTIG!
FARE FOR PERSONSKADER!
Kontroller at alle dele er ubeskadigede og
monteret korrekt. Ved uhensigtsmæssig monte-
ring er der fare for personskader. Beskadigede
dele kan have indflydelse på sikkerheden og
funktionen.
FORSIGTIG! Lad ikke børn være uden opsyn!
Produktet er ikke hverken klatre- eller legeapparat!
Sørg for at personer, og især børn, ikke klatrer
på produktet, hhv. læner sig mod produktet.
Produktet kan komme ud af balance og vælte.
Personskader og skader på ting kan blive følgen.
FORSIGTIG! FARE FOR PERSONSKADE!
Monter og anvend produktet under ingen
omstændigheder i stærk vind.
Vælg en mest mulig fast, jævn overflade som
standplads.
Sandede overflader formindsker stabiliteten.
Vær opmærksom på, at overfladen byder
fæste til pløkkene.
Slå aldrig pløkkene i jorden med vold! I givet
fald forlænges spændingerne ved hjælp af en
løkke og pløkken placeres et andet sted.
Kontroller jævnligt, om alle forbindelsessteder
er upåklagelige og kontroller spændingerne
og om pløkkene sidder korrekt fast.
Forkert rækkefølge i monteringen kan resultere
i skader på teltet. Ethvert erstatningsansvar er
udelukket.
FORSIGTIG! FORGIFTNINGSFARE OG
FARE FOR SKADE PÅ TING! Tænd ikke ild
indenfor produktet og hold det borte fra varme-
kilder.
Forebyggende forholdsregler mod brand er
anbragt på en etiket, som er syet ind i teltets
indre rum. Det anbefales, at etiketten ikke fjernes.
Gør Dem udover fortrolig med de lokale
brandbeskyttelsesbestemmelserne (f. eks.
campingplads, teltplads).
Hold udgangen fri! Bloker ikke udgangen
med genstande.
Vær opmærksom på vejr og vejrlige
indflydelser
Tænk altid over de lokale tilstande, hhv. hvordan
disse eventuelt kan ændres, når De vælger en
standplads. Ligger stedet, så det i fald af regn
bliver til en sø? Tag hensyn til eventuelt svulmende
floder og tidevande.
Beskyt produktet mod voldsom blæst og stormvejr.
Placer produktet helst et sted i læ for vinden.
Skift ved stærk blæst de almindelige pløkke til
specielle stormpløkke. Informer Dem i faghan-
delen omkring egnede supplerende produkter.
Demonter teltet inden stærk snefald eller storm.
Fjern sne direkte fra produktet. Ellers kan pro-
duktet styrte sammen under vægten.
Monter teltet ikke for stramt, da det ellers i fald
af skiftende vejrbetingelser ikke kan tilpasse sig
og kan tage skade.
Lynlåse er sliddele og falder ikke ind under
garantibetingelserne.
Teltes polyestermateriale er lavet af vandafvi-
sende materiale.

10 DK
Det er muligt, at teltet ikke er fuldstændig vand-
tæt under første regn. Men på grund af væden
trækkes teltets tråde sammen og på den måde
bliver teltet indenfor kort tid vandtæt.
Ved fugt og regn udvides teltvæv forskelligt og
kan gøre en efterspænding af spændelinerne
nødvendigt. Når materialet strammes igen ved
tørring, skal spændelinerne løsnes igen i tide.
Anvend ikke insektspray i eller på teltet.
Små utætheder i sømmene kan afhjælpes
ved hjælp af et sømspray og til teltet kan et
imprægneringsspray anvendes.
Montering
Standplads vælges
Jordens tilstand bør være flad, ren og fri for ujævn-
heder. Fjern spidse og skarpkantede genstande
inden (f. eks. sten, grene, osv.).
Det skal sikres, at telte 1bliver placeret, så teltind-
gangen befinder sig i læ for vinden.
Når De vælger en standplads, tag hensyn til, at
De udover teltes 1grundareal får brug for
plads til spændingerne. Udover skal det sikres,
at der er tilstrækkelig plads til at gå rundt om
teltet 1og at der ikke opstår snublefælder.
Teltet stilles op
Anbring produktet som vist på billederne A til C.
Teltet pakkes sammen
Det skal sikres, at teltet 1er komplet tørret,
inden De pakker det sammen. Ellers kan det
resultere i pletter og vævskader.
Fold altid teltet 1sammen, så teltbunden
vender udad.
Pløkkene 6og de andre enkeldele skal
pakkes separat i de tilsigtede poser. Ellers
kan pløkkene 6beskadige teltet 1.
Rensning
Anvend til rensning af pletter udelukkende et
rensemiddel, som er specielt egnet til polyester-
teltet.
Fjern snavs fra teltet 1med en blød svamp
og klart vand.
Lad delene tørre grundigt inden De pakker
teltet 1sammen igen. Dette forbygger skimmel,
lugt og misfarvninger.
Bortskaffelse
Indpakningen består af miljøvenlige
materialer, der kan bortskaffes ved de
stedlige genbrugscentre.
Du kan høre mere om mulighederne for bortskaffelse
af et udtjent produkt ved at henvende dig til din
kommune eller din bys forvaltning.

11DE/AT/CH
Trekkingzelt
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Dieses Produkt ist als Unterkunft auf Reisen und
zum Campen geeignet. Das Produkt ist nicht für
den gewerblichen Einsatz bestimmt.
Teilebeschreibung
1Zelt
2Stange (4-teilig) mit Gelenkaufsatz
3Stange (4-teilig)
4Stange (10-teilig)
5Abspannleine
6Hering
7Spannvorrichtung für Abspannleine
8Stangenführung
9Bodenhülse
10 Tragetasche
Sicherheitshinweise
VOR GEBRAUCH BITTE DIE MONTAGE-
ANLEITUNG LESEN! MONTAGEANLEITUNG
BITTE SORGFÄLTIG AUFBEWAHREN!
VORSICHT! VERLETZUNGSGEFAHR!
Stellen Sie sicher, dass alle Teile unbeschädigt
und sachgerecht montiert sind. Bei unsachge-
mäßer Montage besteht Verletzungsgefahr.
Beschädigte Teile können die Sicherheit und
Funktion beeinflussen.
VORSICHT! Lassen Sie Kinder nicht unbeauf-
sichtigt! Das Produkt ist kein Kletter- oder Spiel-
gerät! Stellen Sie sicher, dass Personen,
insbesondere Kinder nicht auf das Produkt klet-
tern bzw. sich nicht am Produkt anlehnen. Das
Produkt könnte aus dem Gleichgewicht kom-
men und umkippen. Verletzungen und / oder
Beschädigungen können die Folgen sein.
VORSICHT! VERLETZUNGSGEFAHR!
Montieren und demontieren Sie das Produkt
keinesfalls bei starkem Wind.
Wählen Sie einen möglichst festen, ebenerdigen
Untergrund als Standplatz.
Sandige Oberflächen reduzieren die Stabilität.
Achten Sie auf einen Untergrund, der festen
Halt für die Heringe bietet.
Schlagen Sie die Heringe nie mit Gewalt in
den Boden! Ggf. Abspannungen mit Hilfe einer
Schlaufe verlängern und den Hering an einem
anderen Ort platzieren.
Kontrollieren Sie regelmäßig die Unversehrtheit
aller Verbindungsstellen und überprüfen Sie
Abspannungen und den festen Sitz der Heringe.
Eine falsche Reihenfolge des Aufbaus könnte
einen Schaden am Zelt hervorrufen. Eine
Haftung jeglicher Art ist ausgeschlossen.
VORSICHT! VERGIFTUNGSGEFAHR UND
GEFAHR DER SACHBESCHÄDIGUNG!
Entzünden Sie kein Feuer innerhalb des Produkts
und halten Sie es von Wärmequellen fern.
Vorsorgliche Maßnahmen gegen Brände sind
auf einem eingenähten Etikett im Innenraum des
Zeltes angebracht. Es wird empfohlen, dieses
Etikett nicht zu entfernen.
Machen Sie sich zudem mit den Brandschutz-
bestimmungen vor Ort (z.B. Campingplatz,
Zeltplatz) vertraut.
Halten Sie den Ausgang frei! Stellen Sie den
Ausgang nicht mit Gegenständen zu.
Beachten Sie Wetter und Witterungs-
einflüsse
Bedenken Sie bei der Wahl des Standplatzes
immer die örtlichen Gegebenheiten bzw., wie
sich diese eventuell verändern könnten. Liegt
die Stelle so, dass sie bei Regen nicht zum See
wird? Berücksichtigen Sie eventuell ansteigende
Flüsse und Gezeiten.
Schützen Sie das Produkt vor starkem Wind
und Sturm. Platzieren Sie das Produkt möglichst
an einer windgeschützten Stelle.
Tauschen Sie vor starkem Wind die normalen
Zeltheringe gegen spezielle Sturmheringe.
Informieren Sie sich über sinnvolle Ergänzungs-
produkte im Fachhandel.

12 DE/AT/CH
Bauen Sie das Zelt vor starkem Schneefall oder
Sturm ab.
Entfernen Sie Schnee direkt vom Produkt.
Andernfalls kann das Produkt unter dem
Gewicht zusammenbrechen.
Stellen Sie das Zelt nicht zu straff auf, da es
sich sonst wechselnden Wetterbedingungen
nicht anpassen und beschädigt werden kann.
Reißverschlüsse sind Verschleißteile und fallen
nicht unter die Garantiebedingungen.
Das Polyestermaterial des Zeltes ist aus
wasserabweisendem Material.
Es ist möglich, dass das Zelt durch den ersten
Regen nicht vollständig wasserdicht ist. Durch
die Nässe ziehen sich aber die Fäden des
Zeltes zusammen und so wird das Zelt nach
einer kurzen Zeit wasserdicht.
Bei Feuchtigkeit und Regen dehnen sich Zeltge-
webe unterschiedlich stark aus und machen das
Nachspannen der Abspannleinen erforderlich.
Wenn sich das Material während des Trocknens
wieder strafft, müssen die Abspannleinen
rechtzeitig wieder gelockert werden.
Verwenden Sie kein Insekten-Spray im oder auf
dem Zelt.
Kleine undichte Stellen an den Nähten können
mit einem Nahtspray behoben werden und für
die Zelthaut kann ein Imprägnierspray verwendet
werden.
Montage
Standplatz auswählen
Der Zustand des Bodens sollte flach, sauber und
frei von Unebenheiten sein. Entfernen Sie vorher
spitze und scharfkantige Gegenstände (z.B. Steine,
Äste, etc.).
Stellen Sie sicher, dass das Zelt 1so platziert wird,
dass sich der Zelteingang im Windschatten befindet.
Berücksichtigen Sie bei der Wahl des Stand-
platzes, dass Sie neben der Grundfläche des
Zeltes 1noch Platz für die Abspannungen
benötigen. Stellen Sie ferner sicher, dass um
das Zelt 1herum ausreichend Lauffläche
vorhanden ist und keine Stolperfallen entstehen.
Zelt aufbauen
Montieren Sie das Produkt gemäß den
Abbildungen A bis C.
Zelt zusammenpacken
Stellen Sie sicher, dass das Zelt 1komplett
trocken ist, bevor Sie es zusammenpacken.
Andernfalls können Flecken und Gewebeschäden
die Folge sein.
Falten Sie das Zelt 1immer so zusammen,
dass der Zeltboden nach außen zeigt.
Die Heringe 6und die anderen Einzelteile
müssen separat in die dafür vorgesehenen
Taschen gepackt werden. Ansonsten können
die Heringe 6das Zelt 1beschädigen.
Reinigung
Verwenden Sie für die Reinigung und für die
Flecken nur ein Reinigungsmittel, welches speziell
für das Polyester-Zelt geeignet ist.
Entfernen Sie Schmutz vom Zelt 1mit einem
weichen Schwamm und klarem Wasser.
Lassen Sie alle Teile gründlich trocknen, bevor
Sie das Zelt 1wieder verpacken. Dies beugt
Schimmel, Geruch und Verfärbungen vor.
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreund-
lichen Materialien, die Sie über die örtli-
chen Recyclingstellen entsorgen können.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten
Produktes erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder
Stadtverwaltung.

13
You need · Tarvitset · Du behöver · Du skal bruge · Sie benötigen:
2
2
1x 3
1x 4
1x
5
4x 6
11 x
10
1x
7
4x
1
1x

14
A
2
3
4
C
5
7
6
9
B
8

IAN 69894
Milomex Ltd.
c/o Milomex Services
Hilltop Cottage
Barton Road
Pulloxhill
Bedfordshire
MK45 5HP
UK
Model No.: Z29748
Version: 11 / 2011
© by ORFGEN Marketing
Last Information Update · Tietojen tila · Informationsstatus
Tilstand af information · Stand der Informationen: 10/2011
Ident.-No.: Z29748102011-3 3
Other manuals for Z29748
3
Table of contents
Languages:
Other Rocktrail Tent manuals