roco 10525 User manual

ROCO-Signalschalter mit Zugbeein-
ussung und Rückmeldung
ROCO Signal Switch with train con-
trol and return indication
Boîtier ROCO de commande de si-
gnaux luimineux avec commande du
courant de traction et avec afcha-
ge lumineux
Inhaltsverzeichnis
Table of Contents
Table des mati�res
Fig. 1−2 ................................... 2 – 3
D........................................ 4
GB ........................................ 5
F........................................ 6
10525

2
Fig. 1
Isolierlasche
Insulating shplates
Eclisses isolantes
grün/green/vert
rot/red/rouge Lichtsignal
Light signal
Signal lumineux
z.B. ROCO 20010 / 40020 / 40021
/ 40600/ 40601/ 40602 / 40603 /
40604
grün/green/vert
rot/red/rouge
10603
10634
10619
10525
10520 / 10525
~ 14V = 0 – 14V
Trafo / Transformer/
Transformateur

3
Fig. 2
Befestigung des Schalterkästchens: Der Schalter kann entweder mit Hilfe des mitgelieferten Klebe-
bandes oder aber mittels Schrauben xiert werden.Dazu die seitlichen Sperren am Gehäuse leicht eindrü-
cken und den Boden abziehen. An den vorgesehenen Dünnstellen kann der Schalterboden durchstoßen
und angeschraubt werden.
Switch mounting: The switch can be xed by means of the adhesive xture tape or by using screws. ln
the later case, the sides of the switch housing should be lightly pushed inwards when the base can be
pulled away. At marked points on the base where plastic is thin one can make holes for the xing screws.
Fixation de la bôîte d‘interruption: Fixer le contacteur à l‘aide de la bande adhèsive, ou avec des vis.
Dans ce cas, appuyer légèrement sur les arrêtes les côtés du boîtier et retirer le fond. Percer le fond aux
endroits plus minces du boîtier et xer le contacteur avec de vis.

4
Aufbau
Bitte beachten Sie dazu den umseitigen Schalt-
plan. Der Schalter kann nur mit Hilfe der dreipo-
ligen Stecker 10603 (nicht in der Packung enthal-
ten) angeschlossen werden. Passend zu diesen
Steckern gibt es im ROCO-Sortiment eine dreipo-
lige Flachbandleitung (10623), sowie einpolige
Kabel (10630 - 10638). Bitte verwenden Sie keine
anderen als die hier angegebenen Kabel und Ste-
cker, da ansonsten eine ordnungsgemäße Funktion
nicht gewährleistet werden kann. Die Spannungs-
versorgung des Schalters 10525 (14V~ ) erfolgt
durch Anschluss an die seitlichen Kontaktbuchsen.
Dazu verwendet man entweder das Anschlusska-
bel 10619 oder, wenn bereits Schalter 10520 bzw.
Schalter 10525 vorhanden sind, steckt man mit Hil-
fe der Beiliegenden Kontaktstifte seitlich an diese
an. An der Rückseite der Schaltereinheit 10525 be-
nden sich die Anschlüsse für die Lichtsignale (A)
sowie für die Zugbeeinussung (B).
Funktion
Nach dem Anstecken der seitlichen Spannungs-ver-
sorgung leuchten beide Rückmelde LED auf.
Bendet sich der Schiebeschalter “unten”, so
leuchtet die Rückmeldung und das Lichtsignal
“rot”, die Fahrstromzufuhr in dem isolierten Gei-
sabschnitt ist unterbrochen. Bendet sich der
Schiebeschalter in der Stellung “oben”, leuchten
Signal und Rückmeldung “grün” und der Fahr-
strom ist zugeschaltet.
Hinweis: Für Signale mit eigenem Antrieb, z.B.
Formsignale, empfehlen wir die ROCO-Schalter
10520 (für endabgeschaltete Magnetartikel) bzw.
10521 (für nicht endabgeschaltete Magnetartikel).
DROCO-Signalschalter
Die Schaltereinheit ermöglicht den Anschluss von
2 zweibegrifgen Lichtsignalen, die über keinen
eigenen Antrieb verfügen.
Die Verpackungseinheit enthält:
1 Signalschalter
2 Kontaktstifte
1 Befestigungsklebeband

5
Application
Please refer to the circuit diagram shown at the re-
verse side. The switch can be connected only with
the 3-conductor connector 10603 (not included in
the package). The ROCO line contains an easy to
use 3- conductor at cable 10623 as well as single
conductor cables in 9 different colours (10630 -
10638) to match these connectors. Please do not
use any other but the cables and connectors indi-
cated since no proper operation can be guaranteed
otherwise. Power supply to the switch 10525 (14
V AC) is accomplished via the sockets at the side
and the connecting cable 10619. lf switches 10520
or 10525 are already installed, the switch is atta-
ched at the side by means of the 2 supplied contact
pins. The terminals for conneccting the colour light
signals (A) and the train control (B) are located at
the rear face of the switch.
Operation
As soon as the power supply at the side of the
switch has been connected, both return indication
LEDs will be illuminated. lf the slide switch is in the
“down” position, the signal as well as the return
indication will show “RED”, the running power
to the isolated track section ahead of the signal
will be turned off. The slide switch is in the “up”
position, both signal and return indication show
“GREEN” and the running power is connected.
Note: For signals having their own signal motor,
e.g. semaphore signals it is recommended to use
ROCO switch 10520 (for electromagnetic acces-
soires with end-of-stroke power disconnect) and
10521 (for electromagnetic accessoires without
end-of-stroke power disconnect)
GB ROCO Signal Switch
The switch unit operates 2 two-aspect colour light
signals not having their own signal motor.
The package contains:
1 signal switch
2 contact pins
1 adhesive tape

L‘emploi
Veuillez tenir compte à ces ns du schéma de
câblage au dos de la notice présente. Le raccor-
dement des signaux lumineux et des zones d‘arrêt
au boîtier n‘est possible qu‘à base des ches pla-
tes à trois pôles de notre réf. 10603 qui ne sont
pas fournies avec ce bôitier. Spécialement étudiés
en fonction des besoins techniques d‘un réseau
de train miniature et parfaitement adaptés aux
caractéristiques de ces ches, des câbles plats à
trois conducteurs (ref. 10623) ainsi que des câbles
unipolaires à toutes les couleurs arc-en-ciel (ref.
10630 à 10638) sont à trouver dans la gamme
ROCO. ll est vivement conseillé de se servir ex-
clusivement de ces câbles et ches, faute de quoi
il nous est impossible de garantir un fonctionne-
ment correct du boîtier. L‘alimentation du boîtier
en courant “éclairage” ou “commande” (14 Volts
en courant alternatif) du boîtier réf. 10525 se fait
par raccordement aux deux bornes latérales à
gauche ou à droite. Ce raccordement peut être as-
suré soit en direct du transformateur par le câble
de raccordement bipolaire réf. 10619, soit - s‘il y
a déjà d‘autres boîtiers des réf. 10520 ou 10525
- en emboîtant le boîtier aux autres à l‘aide des
deux connecteurs mâles joints à l‘emballage. Le
raccordement électrique des signaux se fait par les
barrettes (A) et celui des zones d‘arrêt par les bar-
rettes (B); les barrettes (A) et (B) se trouvent face
avant du boîtier réf. 10525.
Fonctions
Dès que l‘alimentation en électricité “éclairage”
ou “commande” (courant alternatif) est établie
par les bornes latérales à gauche ou à droite,
s‘éclairent les deux diodes électroluminescentes
d‘afchage pour indiquer l‘aspect actuel des deux
signaux raccordés: Dès que le curseur se trouve
en position “en bas”, le signal est au “rouge” et
l‘afchage lumineux correspondant indique cet
aspect en s‘éclairant également au rouge. Si-par
contre-le curseur se trouve en position “en haut”,
le signal est au “vert”, la zone d‘arrêt correspon-
dante jusqu‘alors coupée est maintenant branchée
au courant de traction, et l‘afchage lumineux cor-
respondant indique cet aspect en s‘éclairant main-
tenant également au vert.
Contenu de l‘emballage:
1 boîtier de commande de signaux lumineux
2 connecteurs mâles
1 bout de bande adhésive des deux côtés
Ce boîtier commutateur spécial fut conçu en vue
de la commande de deux signaux luminaux ordi-
naires (donc sans relais de commande) ainsi qu‘en
même temps de celle du courant de traction dans
FBoîtier ROCO de commande de signaux luimineux
les zones d‘arrêt correspondantes en fonction de
l‘aspect actuel du signal concerné.
6

Renseignements : S‘il faut raccorder des signaux
munis de commandes électromagnétiques (signaux
lumineux munis d‘un relais électromagnétique de
commande par solénoïdes, ou signaux mécaniques
avec commande électromagnétique également par
solénoïdes) nous vous conseillons de faire appel
de préférence aux boîtiers de contacteurs doubles
avec afchage lumineux (réf. 10520) en cas que la
commande électromagnétique du signal à raccor-
der est munie d‘ interrupteurs de n de course, ou
à ceux sans afchage lumineux (réf. 10521) en cas
que la commande électromagnétique concernée
manque de ces interupteurs de n de course.

Änderungen von Konstruktion und Ausführung vorbehalten! • We
reserve the right to change the construction and design! • Nous nous
réservons le droit de modier la construction et le dessin! • Ci riservi-
amo il diritto di variare la costruzione e il design! • Verandering van
model en construcie voorbehounden.
Bitte diese Beschreibung zum späteren Gebrauch aufbewahren! •
Please retain these instructions for further reference! • Pi�re d‘bien
vouloir conserver ce mode d’emploi en vue d’une future utilisation! •
Conservate queste istruczioni per un futuro utiliozzo! • Deze handle-
ding altijd bewaren.
8010525920 III / 2021
Modelleisenbahn GmbH
Plainbachstraße 4
A - 5101 Bergheim
Tel.: 00800 5762 6000 AT/D/CH
(kostenlos / free of charge / gratuit)
International: +43 820 200 668
(zum Ortstarif aus dem Festnetz; Mobilfunk max.
0,42 € pro Minute inkl. MwSt. / local tariff for land-
line, mobile phone max. 0,42 €/min. incl. VAT / prix
d‘une communication locale depuis du téléphone xe,
téléphone mobile maximum 0,42 € par minute TTC)
Table of contents
Languages:
Other roco Switch manuals
Popular Switch manuals by other brands

Lucent Technologies
Lucent Technologies 5ESS-2000 Hardware reference manual

HRT
HRT VS-4A user guide

Moxa Technologies
Moxa Technologies EtherDevice EDS-P510-T Quick installation guide

ABB
ABB LMS100 Series Operating instructions manual

Kontron
Kontron MicroTCA AM5901 user guide

Theben
Theben termina tr 611 top2 Assembly and operation instructions