Rollei HS Freeze 6 User manual

www.rollei.de
Autoladegerät | Car Charger
für / for Rollei HS Freeze 6
Nur für
Only for Rollei
HS Freeze 6
(nicht im Lieferumfang,
not included)
Gebrauchsanweisung
Instructions
in German | English | French | Spanish |
Italian | Portuguese

www.rollei.com
Bedienungsanleitung
Einleitung ...........................4
Technische Daten .....................4
Eigenschaften ........................5
Sicherheitshinweise ...................5
Bedienung ..........................6
Warnhinweise........................7
Entsorgung .........................8
Konformität .........................8
Instruction Manual
Introduction .........................9
Specification .........................9
Features ...........................10
Safety Notes ........................10
Operation Instruction .................11
Warning ...........................12
Disposal ...........................13
Conformity .........................13
Mode d‘emploi
Introduction ........................14
Spécifications .......................14
Caractéristiques .....................15
Consignes de sécurité.................15
Consignes d‘utilisation . . . . . . . . . . . . . . . .16
Attention...........................17
Élimination .........................18
Conformité .........................18
Manual de instrucciones
Introducción ........................19
Especificación .......................19
Características ......................20
Notas de seguridad...................20
Instrucciones de operación .............21
Advertencia.........................22
Eliminar residuos ....................23
Conformidad .......................23
Autoladegerät | Car Charger
für / for Rollei HS Freeze 6

Manuale dell‘utente
Introduzione ........................24
Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Caratteristiche ......................25
Note di sicurezza ....................25
Istruzione d‘uso .....................26
Attenzione .........................27
Smaltimento ........................28
Conformità .........................28
Manual de instruções
Introdução .........................29
Especificação .......................29
Características ......................30
Notas de segurança ..................30
Instruções operacionais ...............31
Aviso..............................32
Eliminação .........................33
Conformidade ......................33

4
DEUTSCH
Einleitung
Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Rollei Produkt entschieden haben. Bitte lesen Sie diese Anleitung vor
Benutzung des Gerätes sorgfältig durch. Dieses Autoladegerät unterstützt einen DC-Eingangsspannungs-
bereich von 11-18V. Stecken Sie den entsprechenden Anschluss des Ladegerätes in den Zigarettenanzünder
Ihres Autos. Dieses Ladegerät besitzt eine Doppel-Ladefunktion und die maximale Ladespannung beträgt
bis zu 4.0 A.
Diese Anleitung umfasst Informationen zur Bedienung sowie Sicherheits- und Warnhinweise. Lesen Sie
daher die Anleitung komplett und sorgfältig durch bevor Sie das Gerät verwenden.
LED Anzeige
Anschluss für
Zigarettenanzünder
USB Ausgang
DC Eingang
Technische Daten
DC-Eingangsspannung 11,0–18,0 V
Ausgangsspannung Max. 16,8 V
Ausgangsstrom Max. 4,0 A
Ladestrom Max. 67,2 W
Anzahl der Batteriezellen 4
USB Ausgangsspannung 5,0 V
USB Ausgangsstrom 2,0 A
Ladestatusanzeige LED
Maße (LxBxH) 110 x 54 x 26 mm
Gewicht 150 g
Die Produktinformationen und technischen Daten, die in dieser Anleitung aufgeführt werden dienen ledig-
lich als Referenz. Sollten Änderungen vorgenommen werden, werden diese ohne Ankündigung umgesetzt.
1
2
3
4
1
2 3 4

5
Eigenschaften
• Kleine Größe, hohe Leistung
• Schnell und einfach zu nutzen
• LED Anzeige: Rot = Wird geladen, Grün = Standby und voll geladen, Rot und Grün = Fehler
• Niederspannungsschutz: Wenn die Eingangsspannung geringer ist als 11 V, schaltet sich das Gerät auto-
matisch zum Schutz ab. Bitte beachten Sie, dass es nicht empfohlen ist, das Gerät über den Zigaretten-
anschluss zu verbinden, wenn Sie es nicht für eine längere Zeit nutzen.
• Über den USB 5V / 2A Ausgang können Smartphones oder andere digitale Geräte geladen werden.
• Maximale Ladespannung bis zu 4.0 A.
Sicherheitshinweise
Diese Warn- und Sicherheitshinweise sind sehr wichtig.
Daher bitten wir Sie diese sorgfältig zu lesen. Inkorrekte Nutzung kann zu einer schlechten Strom-
versorgung und sogar zu Schäden führen. Auch Stromschläge oder Feuer sind möglich.
1. Lassen Sie das Ladegerät nicht unbeaufsichtigt während des Ladevorgangs. Sollten Probleme
auftauchen, trennen Sie sofort die Stromverbindung.
2. Nutzen Sie das Ladegerät nicht in der Nähe von Wasser.
3. Stellen Sie das Ladegerät nicht auf unebenen oder instabilen Oberflächen (wie Ständer,Tische) ab.
Sollte das Gerät herunterfallen, kann dies zu Beschädigungen führen.
4. Überlasten Sie die Stromausgänge nicht, da dies zu Stromschlägen und Feuer führen kann.
5. Bauen Sie die Einheit nicht auseinander. Sollten irgendwelche Probleme auftauchen, wenden Sie sich
bitte an das Rollei Service Center.
6. Stecken Sie keine anderen Gegenstände in die Eingänge des Gerätes, da dies zu Stromschlägen oder
Feuer führen kann.
7. Nutzen Sie nur einen Zigarettenanschluss als Stromquelle (DC Eingangsspannung 11–18 V).
8. Um das Gerät während eines Gewitters oder wenn es nicht genutzt wird zu schützen, trennen Sie es
von der Stromquelle. Somit ist Ihr Gerät vor Blitzeinschlägen und Überspannung geschützt.
9. Trennen Sie das Gerät von der Stromquelle bevor Sie Instandhaltungsmaßnahmen vornehmen. Nutzen
Sie weder flüssige noch gasförmige Reinigungsmittel, sondern lediglich ein feuchtes Reinigungstuch
und trocknen Sie das Gerät anschließend.
10. Sollte Ihr Gerät nicht ordnungsgemäß arbeiten oder Sie einen unnatürlichen Geruch wahrnehmen,
trennen Sie das Gerät sofort von der Stromquelle und kontaktieren Sie das Rollei Service Center.
Warnung Feuergefahr

6
DEUTSCH
Bedienung
1. Stecken Sie den entsprechenden Anschluss in den Zigarettenanschluss Ihres Autos.
Stellen Sie sicher, dass der Zigarettenanschluss
eingeschaltet ist und alle Stromausgänge frei
sind, bevor Sie das Gerät verbinden.
2. Anschließend können Sie den anderen entsprechenden Stecker in den passenden Ladeanschluss des
Akkus des HS Freeze 6 stecken.

7
Bedienung
3. Nachdem die Batterie verbunden ist, wird die LED Anzeige leuchten und den Batterieladestatus
anzeigen.
LED Anzeige
Leuchtet die rote LED wird die Batterie geladen.
Leuchtet die grüne LED ist das Gerät entweder im Standby Modus oder der Akku ist
vollständig geladen.
Leuchten die rote und die grüne LED abwechselnd,
liegt ein Fehler vor.
4. Nach der Nutzung ziehen Sie zuerst den Stecker aus dem Zigarettenanschluss. Danach können Sie den
Anschluss an der Batterie trennen. Abschließend können Sie alle Kabel vom Ladegerät trennen, die sich
entfernen lassen.
Sollte ein Fehler auftreten und die rote und
grüne LED leuchtet abwechselnd, dann entfer-
nen Sie alle Kabel wie in Punkt 4 beschrieben.
Nachdem Sie die Kabel anschließend wieder
eingesteckt haben, prüfen Sie ob das Gerät
normal arbeitet. Sollte dies nicht der Fall sein,
kontaktieren Sie den Rollei Service.
Warnhinweise
1. Diese Gerät sollte nicht von Menschen mit
verminderten physischen, sensorischen oder
mentalen Einschränkungen oder mit wenig Erfahrung genutzt werden, außer Sie wurden entsprechend
geschult.
2. Bewahren Sie dieses Produkt außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
3. Sollte die Oberfläche des Gerätes aufgesprungen sein oder eine andere Beschädigung liegt vor, dann
schalten Sie das Gerät sofort ab, um Stromschläge zu vermeiden.
4. Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch in Innenräumen (im Auto) geeignet.
1 2
WARNUNG
Gefährliche elektrische
Spannung! Nicht öffnen!

8
DEUTSCH
Entsorgung
Verpackung entsorgen: Entsorgen Sie die Verpackung sortenrein.
Geben Sie Pappe und Karton zum Altpapier, Folien in die Wertstoff-Sammlung.
Entsorgung elektrischer und elektronischer Altgeräte und/ oder Batterien/Akkumulato-
ren durch Verbraucher in privaten Haushalten innerhalb der Europäischen Union.
Dieses Symbol am Produkt oder an der Verpackung weist darauf hin, dass es nicht mit dem
Hausmüll entsorgt werden darf. Sie müssen Ihr Altgerät und/oder Batterien/Akkumulatoren an
entsprechende Sammelstellen zum Recycling elektrischer und elektronischer Geräte und/oder Batterien/
Akkumulatoren übergeben. Weitere Informationen zum Recycling dieses Gerätes und/oder der Batterien/
Akkumulatoren erhalten Sie bei Ihrer Stadtverwaltung, dem Laden, in dem Sie das Gerät erworben haben,
oder Ihrem Entsorgungsbetrieb. Das Recycling von Materialien hilft bei der Schonung natürlicher Ressour-
cen und gewährleistet eine für die menschliche Gesundheit und Umwelt sichere Art der Wiederverwertung.
Konformität
Hiermit erklärt der Hersteller, dass in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den
übrigen einschlägigen Bestimmungen mit den folgenden Europäischen Richtlinien an der Rollei Autolade-
gerät die CE-Kennzeichnung angebracht wurde:
2011/65/EC RoHs-Richtlinie
2014/30/EU EMV-Richtlinie
2014/35/EU LVD-Richtlinie
2012/19/EC WEEE-Richtline
Die EG-Konformitätserklärung kann unter der in der Garantiekarte aufgeführten Adresse angefordert
werden.

9
ENGLISH
Introduction
Thanks for buying this Rollei product. Please read this manual carefully before using this device.This car
charger plug supports 11–18 V DC input. Please insert it in the corresponding car cigarette lighter plug in
your car. It supports two-way battery charging cycle and the maximum charge current is up to 4.0 A.
This instruction manual covers information on operating, warning and safety notes. Please read this opera-
tion instruction carefully and completely before using.
LED indicator
Car cigarette lighter
USB output
DC output
Specification
DC input voltage 11.0 - 18.0 V
Output voltage Max. 16.8 V
Output current Max. 4.0 A
Charge power Max. 67.2 W
Battery cells 4
USB output voltage 5.0 V
USB output current 2.0 A
Charge indicator LED
Dimension (LxWxH) 110 x 54 x 26 mm
Weight 150 g
Product‘s specification and information shown in this manual are for reference only. If the content is subject
to change it will be done without any notice.
1
2
3
4
1
2 3 4

10
ENGLISH
Features
• Small size, high power density
• Convenient and fast to use, plug and play
• LED indicator: Red = Charging, Green = standby and fully charged, Red and Green = error
• Low voltage protection: If the input voltage is lower than 11 V, the device will automatically disconnect
the power to protect the car battery. But please note that it is not recommended to plug the device in
the car cigarette lighter for a long time without any use.
• USB 5V / 2A output provides power for mobile phones or other digital devices.
• Max. charge current up to 4.0 A.
Safety Notes
These warning and safety notes are very important
therefore please follow the instructions carefully. Incorrect operation could result in poor power supply or
the damage of other equipment. It can even cause electric shock or fire.
1. Do not use the power supply when it is unattended. If any problem occurs, cut off the power.
2. Do not use the power supply near water.
3. Do not put the power supply on an uneven or unstable surface (stand or table). If the device falls down
it may be damaged.
4. Do not overload the power outlets as this may lead to fire or electric shocks.
5. Do not disassemble this unit. In case a problem occurs please contact the Rollei service center.
6. Never push any objects into the connections of this device as this may cause electric shocks and fire.
7. Use a car cigarette lighter to provide the power (DC input 11-18V).
8. To protect the device during a lighting storm or when it is unused, especially for a long time, unplug it
from the AC outlet.This will prevent the power supply from lightning and power surges.
9. Unplug the power supply from the outlet before attempting any maintenance or cleaning. Do not use
liquid or aerosol cleaners. Only use a dampl cloth for cleaning and wipe it dry immediately.
10. If your device does not work normally or if any smell comes from the unit, unplug it immediately and
contact the Rollei service center.
Warning Fire Hazard

11
Operation Instruction
1. Insert the charger‘s plug into the corresponding car cigarette connection of your car.
Please make sure that the cigarette lighter is
on before inserting the plug of the device and
that all outputs are free.
2. After the charger check is done, you can connect the other side of the charger to the corresponding port
on your HS Freeze 6 Battery.

12
ENGLISH
Operation Instruction
3. After the battery has been connected, the LED will light up and also indicate the battery capacity
percentage.
LED indicator light
If the red light is on the battery is charged.
If the green light is on the device is in standby mode and the battery fully charged.
If the red and green light is flashing alternatively this indicates
that there is an error.
4. After using please disconnect the DC power from your car cigarette lighter at first.Then disconnect the
plug from the battery. Finally you can remove the power cord from the device itself where possible.
If an error occurs and the red and green light
is flashing alternatively, please remove all the
cables as described in point 4. After that plea-
se insert all cables again and check whether
the device is working normally then. If not
please contact the Rollei service center.
Warning
1. This device should not be used by people with
reduced physical, sensory or mental capabilities or
lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instructions concerning
the use of the device by a person in charge for their safety.
2. Please keep this device away from children.
3. If the surface of the device is cracked or does have any other damage, switch off the device immediately
to avoid any possibility of electric shock.
4. This device is for indoor use only (inside the car).
1 2
CAUTION
Risk of electrical shock!
Do not open!

13
Disposal
Dispose of packaging: For disposal, separate packaging into different types. Cardboard and
board must be disposed of as paper and foil must be recycled.
Disposal of Waste Electrical and Electronic Equipment and/or Battery by users in
private households in the European Union.
This symbol on the product or on the packaging indicates that this cannot be disposed of as a
household waste. You must dispose of your waste equipment and/or battery by handling it over
to the applicable take-back scheme for the recycling of electrical and electronic equipment and/or battery.
For more information about recycling of this equipment and/or battery, please contact your city office, the
shop where you purchased the equipment or your household waste disposal service. The recycling of
materials will help to conserve natural resources and ensure that it is recycled in a manner that protects
human health and environment.
Conformity
The Manufacturer hereby declares that the CE marking was applied to the Rollei Car Charger in accordance
with the basic requirements and other relevant provisions of the following CE Directives:
2011/65/EC RoHs Directive
2014/30/EU EMC Directive
2006/95/EEC LVD Directive
2002/96/EG WEEE Directive
The EC Declaration of Conformity can be requested from the address specified on the Warranty card.

14
FRENCH
Introduction
Nous vous remercions d‘avoir acheté ce produit Rollei. Veuillez lire attentivement ce manuel avant toute
utilisation de cet appareil. Ce chargeur de voiture supporte une entrée de 11 à 18 V CC. Insérez-le dans la
prise d‘allume-cigare dans votre voiture. Il supporte un cycle de chargement de batterie bidirectionnel et le
courant de charge maximal peut monter à 4,0 A.
Ce mode d‘emploi contient des informations sur le fonctionnement, des avertissements et des consignes de
sécurité. Veuillez lire attentivement l‘ensemble de ce manuel avant toute utilisation.
Voyant LED
Allume-cigare de
véhicule
Port USB
Port DC
Spécifications
Tension d‘entrée CC 11,0–18,0 V
Tension de sortie Max. 16,8 V
Courant de sortie Max. 4,0 A
Puissance de charge Max. 67,2 W
Cellules de batterie 4
Tension de sortie USB 5,0 V
Courant de sortie USB 2,0 V
Indicateur de charge LED
Dimensions (L x l x H) 110 x 54 x 26 mm
Poids 150 g
Les spécifications présentées dans ce manuel le sont à titre indicatif uniquement. Le contenu est susceptible
d‘être modifié sans préavis.
1
2
3
4
1
2 3 4

15
Caractéristiques
• Petite taille, grande densité énergétique
• Pratique et rapide à utiliser, il suffit de le brancher
• Voyant LED : rouge = chargement, vert = veille et batterie entièrement chargée, rouge et vert = erreur
• Protection basse tension : si la tension d‘entrée est inférieure à 11 V, l‘appareil se déconnecte auto-
matiquement de l‘alimentation afin de protéger la batterie de la voiture. Mais veuillez noter qu‘il n‘est
pas recommandé de brancher l‘appareil dans l‘allume-cigare du véhicule de façon prolongée en cas de
non utilisation.
• La sortie USB 5 V / 2 A fournit de l‘énergie pour les téléphones mobiles ou autres appareils numériques.
• Courant de charge max. 4,0 A.
Consignes de sécurité
Ces avertissements et consignes de sécurité sont très importants,
veuillez donc suivre les instructions attentivement. Toute mauvaise
manipulation peut entraîner un problème d‘alimentation ou endommager d‘autres équipements.
Cela peut même entraîner un choc électrique ou un incendie.
1. N‘utilisez pas l‘alimentation sans surveillance. En cas de problème, coupez l‘alimentation.
2. N‘utilisez pas l‘alimentation à proximité d‘eau.
3. Ne placez pas l‘alimentation sur une surface irrégulière ou instable (support ou table). Si l‘appareil
tombe, il peut être endommagé.
4. Ne surchargez pas les sorties d‘alimentation, cela pourrait entraîner un incendie ou des chocs
électriques.
5. Ne démontez pas l‘appareil. En cas de problème, veuillez contacter le centre de services Rollei.
6. Ne poussez jamais des objets dans les branchements de cet appareil, cela pourrait entraîner des chocs
électriques ou un incendie.
7. Utilisez un allume-cigare de voiture pour alimenter (entrée CC 11-18 V).
8. Pour protéger l‘appareil pendant un orage ou en cas de non-utilisation, en particulier prolongée,
débranchez de la sortie CC. Cela protégera l‘alimentation des surtensions.
9. Débranchez l‘alimentation de la sortie avant de toute opération de maintenance ou de nettoyage.
N‘utilisez pas de produits nettoyants liquides ou en aérosol. Utilisez uniquement un chiffon humide
pour nettoyer et essuyez immédiatement.
10. Si votre appareil ne fonctionne pas normalement ou s‘il émet une odeur, débranchez-le immédiatement
et contactez le centre de services Rollei.
Attention Risque
d‘incendie

16
FRENCH
Consignes d‘utilisation
1. Insérez la prise du chargeur dans le branchement correspondant de l‘allume-cigare de votre véhicule.
Veuillez vous assurer que l‘allume-cigare est
allumé avant d‘insérer la prise de l‘appareil et
que toutes les sorties sont libres.
2. Une fois le chargeur vérifié, vous pouvez brancher l‘autre côté du chargeur sur le port correspondant de
votre batterie HS Freeze 6.

17
Consignes d‘utilisation
3. Une fois la batterie branchée, la LED s‘allume et indique le pourcentage de capacité de la batterie.
Voyant LED
Si le voyant rouge est allumé, la batterie est chargée.
Si le voyant est vert, l‘appareil est en mode veille et la batterie est entièrement chargée.
Si les voyants rouge et vert clignotent par alternance,
cela indique une erreur.
4. Après utilisation, débranchez d‘abord l‘alimentation CC de votre allume-cigare. Débranchez ensuite
la prise de la batterie. Vous pouvez ensuite retirer le cordon d‘alimentation de l‘appareil lui-même si
possible.
En cas d‘erreur et de clignotement en alter-
nance des voyant rouge et vert, retirez tous
les câbles comme décrit au point 4. Après cela,
rebranchez tous les câbles et vérifiez si
l‘appareil fonctionne normalement. Si ce n‘est
pas le cas, contactez le centre de services
Rollei.
Attention
1. Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes
aux capacités physiques, sensorielles ou mentales
limitées ou manquant d‘expérience et de connaissances, à moins qu‘elles ne soient supervisées ou que
des instructions leur aient été données quant à l‘utilisation de l‘appareil par une personne responsable
de leur sécurité.
2. Veuillez tenir cet appareil hors de portée des enfants.
3. Si la surface de l‘appareil est fissurée ou présente d‘autres dommages, éteignez l‘appareil immédiate-
ment pour éviter toute possibilité de choc électrique.
4. Cet appareil est destiné à un usage en intérieur uniquement (à l‘intérieur du véhicule).
1 2
ATTENTION
Risque de choc électrique!
Ne pas ouvrir!

18
FRENCH
Élimination
Éliminer l‘emballage: Éliminer les différents types d’emballage de manière différenciée.
Éliminer le carton et le carton-pâte avec les papiers usés et les films das des collectes de
matériaux recyclables.
Élimination des appareils électriques et électroniques et / ou batteries/accumulateurs
par les consommateurs dans des ménages privés au sein de l’Union européenne.
Ce symbole sur le produit ou sur l’emballage signifie que le produit ne doit pas être éliminé avec
les ordures ménagères. Vous devez remettre vos produits usés et/ou piles/batteries aux points de
collecte compétents pour le recyclage d’appareils électriques et électroniques et/ou piles/
accumulateurs. Pour d’autres renseignements sur le recyclage de cet appareil, adressez-vous à votre
administration municipale, au magasin dans lequel vous en avez fait l’acquisition ou à l’entreprise de
collecte des déchets locale. Le recyclage des matériaux contribue à la préservation des ressources naturelles
et garantit une forme de revalorisation qui ne nuit pas à la santé humaine et à l‘environnement.
Conformité
Le fabricant déclare par la présente que le marquage CE a été apposé sur le Rollei Car Charger,
conformément aux exigences fondamentales et autres dispositions pertinentes des directives CE suivantes:
La Directive LdSD 2011/65/CE
La Directive basse tension 2014/30/EU
Directive LVD 2014/35/EU
Directive DEEE 2012/19/EC
La déclaration de conformité CE est disponible à l‘adresse indiquée sur la carte de garantie.

19
Introducción
Gracias por comprar este producto Rollei. Por favor lea este manual de operación cuidadosamente antes
de usar este aparato. Este enchufe de cargador de automóvil admite entrada de 11- 18 V CC. Por favor,
insértelo en el encendedor de cigarrillos correspondiente del automóvil. Es compatible con el ciclo de carga
de la batería bidireccional y la corriente de carga máxima es de hasta 4.0 A.
Este manual de instrucciones cubre información sobre las notas de operación, advertencia y seguridad. Por
favor lea estas instrucciones de operación cuidadosamente y completamente antes de usar.
Indicador LED
Encendedor de
automóvil
Salida USB
Salida CC
Especificación
Voltaje de entrada CC 11.0–18.0 V
Tensión de salida Max. 16.8 V
Corriente de salida Max. 4.0 A
Potencia de carga Max. 67.2 W
Celdas de batería 4
Voltaje de salida del USB 5.0 V
Corriente de salida USB 2.0 A
Indicador de carga LED
Dimensiones (LxAxP) 110 x 54 x 26 mm
Peso 150 g
Las especificaciones e información del producto que se muestran en este manual son solo de referencia.
Si el contenido está sujeto a cambios, se realizarán sin previo aviso.
1
2
3
4
1
2 3 4
SPANISH

20
SPANISH
Características
• Tamaño pequeño, alta densidad de potencia
• Cómodo y rápido de usar, plug and play
• Indicador LED: Rojo = Cargando,Verde = en espera y completamente cargado, Rojo y Verde = error
• Protección de baja tensión: Si el voltaje de entrada es inferior a 11 V, el dispositivo desconectará
automáticamente la energía para proteger la batería del automóvil. Pero tenga en cuenta que no se
recomienda enchufar el dispositivo en el encendedor de cigarrillos del automóvil durante mucho tiempo
sin uso.
• La salida USB 5V / 2A proporciona energía para teléfonos móviles u otros dispositivos digitales.
• Max. corriente de carga hasta 4.0 A
Notas de seguridad
Estas advertencias y notas de seguridad son muy importantes,
por lo tanto, por favor siga las instrucciones cuidadosamente.
La operación incorrecta puede dar como resultado una alimentación deficiente o daños a otros equipos.
Puede provocar descargas eléctricas o incendios.
1. No use la fuente de alimentación si está desatendida. Si ocurre algún problema, corte la corriente.
2. No use la fuente de alimentación cerca del agua.
3. No coloque la fuente de alimentación sobre una superficie desigual o inestable (soporte o mesa).
Si el dispositivo se cae, puede dañarse.
4. No sobrecargue las tomas de corriente, ya que esto puede ocasionar incendios o descargas eléctricas.
5. No desarme esta unidad. En caso de que ocurra un problema, póngase en contacto con el centro de
servicio de Rollei.
6. Nunca inserte ningún objeto en las conexiones de este dispositivo ya que esto puede causar descargas
eléctricas e incendios.
7. Use el encendedor de cigarrillos del automóvil para proporcionar la potencia (entrada de CC 11–18V).
8. Para proteger el dispositivo durante una tormenta eléctrica o cuando no se use, especialmente durante
un período prolongado, desenchúfelo de la toma de CA. Esto evitará que el suministro de energía
provenga de rayos y sobrevoltajes.
9. Desconecte la fuente de alimentación de la toma de corriente antes de intentar cualquier
mantenimiento o limpieza. No use limpiadores líquidos o en aerosol. Solo use un paño húmedo para
limpiarlo y séquelo de inmediato.
10. Si su dispositivo no funciona de forma normal o si sale algún olor de la unidad, desenchúfelo
inmediatamente y póngase en contacto con el centro de servicio de Rollei.
Advertencia Peligro de
incendio
Other manuals for HS Freeze 6
1
Table of contents
Languages: