Romus Alpha User manual

Ponceusedesol‐Bodenschleifmaschine‐Floorgrinder
Manueld’instructions‐Betriebsanleitung‐Instructionmanual
«
ALPHA
»
Réf. 94519

DeclarationofConformityaccordingtoENISO/IEC17050‐1
EC‐DeclarationofConformity
Month.Year:.
Forthemachinedescribedbelow
Productdenomination:
Model:
Serialnumber:
FloorGrinder
Alpha®
Herewithwedeclare,thatthemachineiscomplyingwithalltheessentialrequirementsofthe
MachineDirective2006/42/ECoftheEUROPEANPARLIAMENTofthe17thofMai2006
Thepersonauthorizedtocompiletherelevanttechnicaldocumentation(AccordingtoAppendixIINr.1.A.Nr.
2,2006/42/EG):
Name,Surname:
Function:
Address:
MoreinformationonthecompliancewiththedirectiveiscontainedinAppendix1.
ThisDeclarationisgivenbythemanufacturer:
Name:Romus
Address:13‐15RueduTaillefer–91160ChamplanFrance
Givenby:
Name,Surname:
Function:
Place/DateSignature

Appendix1oftheDeclarationofConformity
Month.Year:.
Forthemachinedescribedbelow
Productdenomination:
Model:
FloorGrinder
Alpha®
Herewithwedeclare,thatthemachineiscomplyingwithalltheessentialrequirementsofthe:
Directive2004/108/ECoftheEUROPEANPARLIAMENTofthe15thofDecember2004on
ElectromagneticCompatibility
Directive2006/42/ECoftheEUROPEANPARLIAMENTofthe17thofMai2006
HarmonisedStandardsused:
EN12100‐1 „SafetyofMachinery–Basicconcepts“
EN12100‐2 „SafetyofMachinery–Technicalprinciples”

FRANCAIS
2Applications
Idéalepourponcer,supprimerlesrésidusdecolles,résinesépoxy,polyuréthaneetlesragréages.
L’utilisationàl’extérieurestpossibleuniquementpartempssec.
3Donnéestechniques
Largeurdeponçage230mm
Largeur30cm
Longueur60cm
Hauteur51cm
Poids42kg
Vitessedeponçagedelatête1500rpm
Volumesonore90dB(A)
4Précautionsd’utilisation
Attention:laponceuseALPHAestfabriquéeselonlesnormesdesécuritéexistantes.Lesprécautionstechniques
nedoiventpasêtreretiréesoumodifiéessousaucunecondition.Aucoursd’utilisationdelamachineilest
importantdegarderlespointssuivantsentête.
1. Laponceusedoittoujoursêtreutiliséeselonlesrèglesdesécuritéetlesconsignestechniques.
2. Aucoursd’uneopérationdetransport,denettoyage,deréparationoudemaintenancelaponceusedoit
toujoursêtrehorstensionetdébranchée.Egalementlorsduchangementd’outils.
3. Labaguedesécuritépeutuniquementêtreretiréelorsd’unponçagecontreunmur.Ilestpossible
d’utiliserlamachinesanslabaguedesécuritémaisdanscecasl’opérateurdevraporterunmasque.Dans
touslesautrescaslaponceusepeutêtreutiliséeaveclabaguedesécurité.
4. L’opérateurnedoitjamaislaisserlamachinesanssurveillancelorsqu’elleestenfonctionnement.
5. Avantdelaisserlamachine,s’assurerquetoutestdéconnecter.Contrôlerégalementquelamachinene
peutpasrouleroubougertouteseule.
6. Aprèsuneopérationdemaintenanceouderéglagetouteslespiècesdesécuritédoiventêtreremiseen
place.
7. Desprotectionsauditivesdoiventêtreportées.
8. Desprotectionspourlesyeuxdoiventêtreportées.
9. Deschaussuresdesécuritédoiventêtreportées.
10. Danslecasd’uneimportanteproductiondepoussièrestoutaulongdutravaililestconseillédeconnecter
unaspirateurouautrecollecteurdepoussière.
11. Enfonctiondutypedesolleponçagepeutproduiredesgaz.L’opérateuresttenuresponsablesicela
génèredesgazets’ilestnécessairedeporterdesprotections.Leponçagedecertainssolspeutproduire
dessubstancesnocivespourlasanté.Desprotectionsrespiratoiresspécialesetadaptéesdoiventêtre
portées.Uncollecteurdepoussièresestdanscecasobligatoire.
12. Lesoldoitêtrepréalablementbalayéavantponçagecarcertainsmatériauxoudéchetspeuventêtre
projetés.Visetboulonsvenantdusolserontplusvisiblessilesolestnettoyé.Laprojectiondevisoude
boulonspeuventsérieusementendommagerlamachine.

5Miseenœuvre–Utilisation
Débrancherlaponceuse.
Aprèsavoirmontélesaccessoires/outilsappropriés,l’utilisationdelaponceusepeutdébuter.
Ajusterlaponceuseenretirantlavisauniveaudelarouearrièreetchangerlapositiondanslafentedefaçonque
l’axedumoteursoità90°parrapportausol.Resserrerlavis.Connecterlamachineàlapriseprincipale.Relever
lesoutilsdusoleninclinantsurlarouearrière.Allumerlamachine.
Attention:Lorsdelamiseentoutelamachinepeutavoirunlégersursaut.
Lorsquelemoteuraatteintsapleinvitesse,placerlatêtedeponçageavecprécautionsurlesol.Silamachineest
correctementrégléeilestfaciledesedéplacer.Silaponceusepousseverslagaucheouladroite,elledoitêtre
re‐régléeenchangeantlapositiondesroues.
Attention:Nejamaisallumerlamachinelorsquelatêtedeponçageestausol.
Lesémissionsdepoussièresdoiventêtreprévenuesvialamiseenplaced’unaspirateur.
Avantdeterminerlaprocéduredeponçagelaponceusedoitêtreéteinteetlessegmentsdeponçagenedoivent
pasêtreencontactaveclesol.Débrancherensuitelamachine.
6Remplacerlesoutils
Attention:avantd’intervenirsurlamachinemettrelemoteurcomplètementàl’arrêtetledébrancherd’une
prisecourant.
Attention:Lesoutilspeuventêtrechaudsaprèsutilisation.
Inclinerlamachinesurlesrouesarrière.
Touslesoutilssontfixésavec3visAllen.
Retirerlesoutilsavecunecléde8mm.
Vérifierlesoutilsdeponçagemontéspourlaprochaineutilisation.
Ajusterlesdifférenteshauteursd’outilsencorrigeantlapositiondelarouearrière.Lemoteurdoittoujoursêtreà
90°dusol.

DEUTSCH
2AnwendungsbereichderMaschine
Schleifenvonhorizontalen,trockenenBödenwieBeton‐undStahlflächenmitundohneBeschichtungundAsphalt
durchEinsatzdervonROMUS®angebotenenSchleifwerk‐zeuge.DerEinsatzaußerhalbgeschlossenerRäumeist
nurbeitrockenemWettergestattet.
3TechnischeDaten
Arbeitsbreite230mm
Maschinenbreite30cm
Maschinenlänge60cm
Maschinenhöhe51cm
Gewicht42kg
Werkzeugdrehzahl1500U/min
Absaugstutzen¢50mm
Schwingungsgesamtwertahv*9.6m/s2
SchalleistungspegelLwa*
100dB(A)
DauerschallpegelLeq*90dB(A)
4Sicherheitsregelnf.denBetriebderBodenschleifmaschine
Achtung!
DieBodenschleifmaschineALPHA®istunterBerücksichtigunggeltenderSicherheitsstandardsentwickeltworden.
DietechnischenSicherheitsvor‐ kehrungendürfenaufkeinenFallentferntoderverändertwerden.BeimBetrieb
derSchleifmaschinesolltenaußerdemfolgendePunktebeachtetwerden:
1. DieBodenschleifmaschinendürfennurmitsämtlichenSchutzvorrichtungenbetriebenwerden.
2. BeiTransport,derReinigung,derReparaturoderderWartungderMaschinemussderNetzsteckergezogen
werden.DiesgiltauchfürdenWerkzeugwechsel.
3. DerSchutzring(SkizzeNr.17)darfnurbeidemBetriebderMaschinedirektanderWandabgenommen
werden.DabeikanneineerhöhteStaubentwicklungauftreten.EineAtemschutzmaskemussvom
Maschinistengetragenwerden.BeimBetriebaufoffenerFlächemussderRingangebrachtsein.
4. DerMaschinistdarfsichwährenddesBetriebsnichtvonderSchleifmaschineentfernen.
VordemVerlassenderSchleifmaschinehatderMaschinistdenMotorstillzusetzenunddasGerätgegen
ungewollteBewegungenzusichern.AußerdemmussderNetzsteckergezogenwerden.
5. NachWartungs‐ undInstandsetzungs‐arbeitenmüssendieSchutzvorrichtungenwiederordnungsgemäß
angebrachtwerden.
6. EsmüssenSchallschutzmittelvomMaschinistengetragenwerden.
7. EsmusseinAugenschutzvomMaschinistengetragenwerden.

8. EsmüssenSicherheitsschuhemitStahlkappenvomMaschinistengetragenwerden.
9. BeigrößererStaubentwicklungingeschlossenenRäumenmußdieBodenschleifmaschinemiteiner
Absauganlagebetriebenwerden.
10. JenachBodenartundBeschichtungkönnenbeimSchleifenGasefreigesetztwerden.Esliegtinder
VerantwortungdesAnwendersobdieseGasegefährlicheStoffeenthaltenkönnenundob
Schutzmassnahmenergriffenwerdenmüssen.SpeziellbeimSchleifenvonz.B.asbesthaltigenBödenmüssen
Maß‐nahmengetroffenwerden,welchedieAtemluftdesMaschinistenreinhalten.Esmüssenaußerdem
geeigneteFilterindieAbsauganlageneingesetztwerden.
11. DiezuschleifendeFlächesolltebesenreinseinweillosesMaterialvondenSchleifwerkzeugenerfasstund
weggeschleudertwerdenkönnte.Außerdemkönnenz.B.ausdemBodenhervorragendeStifte,Schrauben
undBolzenbessererkanntwerden.DamitwirddieGefahrgebannt,dasdieSchleifwerkzeugemitdenTeilen
kollidierenundStückederWerkzeugeund/oderTeileweggeschleudertwerden.
5InbetriebnahmeundSchleifen
Netzsteckerziehen!
NachMontagederfürdieAnwendungerforderlichenWerkzeugekannmitdemSchleifenbegonnenwerden.
DieHinterradschwinge(AnhangSkizzePos.3)derSchleifmaschinedurchlösenderBefestigungsschraubenso
ausrichten,daßderMotorderMaschine90°zumBodenzeigt.Befestigungsschraubenwiederanziehen.
Netzsteckereinstecken.DieSchleifwerkzeugeleichtvomBodenabheben,indemSiedieMaschineüberdie
Hinterräderkippen.Motoreinschalten.
Achtung,beimanfahrendesMotorsdieMaschinefesthalten,dasiemiteinemRuckhochfährt.
NachdemderMotorhochgefahrenist,setzenSiedieSchleifwerkzeugevorsichtigaufdemBodenauf.Wurdedie
Maschinekorrektausgerichtet(sieheoben),istsiebeimSchleifenleichtzuführen.FallsdieSchleifmaschinenach
linksoderrechtszieht,mußdieMaschinemittelsAusrichtungderHinterradschwingenachgestelltwerden.
Achtung:DerMotorderSchleifmaschinedarfniemalseingeschaltetwerdenwenndieWerkzeugenochden
Bodenberühren.ImmererstüberdieHinterräderkippenundWerkzeugedamitvomBodenabheben.
StarkeStaubentwicklungmussdurchAnschlusseinerAbsauganlagevermiedenwerden.
BevorderSchleifvorgangbeendetwirdmussdieMaschineausgeschaltetwerdenunddieSchleifwerkzeugedurch
AufsetzenaufdenBodenzumStillstandgebrachtwerden.Netzsteckerziehen.
6WechselderWerkzeuge
Achtung:VorWartungsarbeitenMotorzumStillstandbringenundNetzsteckerziehen.
Achtung:DieangebrachtenWerkzeugekönnensehrheißsein.
‐MaschineüberdieHinterräderkippenundumlegen.
‐DieScheibenaufnahmenfürSchleif‐schuhe(AnhangWerkzeugeNo.11)wirdmitdrei
InnensechskantschraubenaufderWerkzeugaufnahmen(AnhangWerk‐zeugeNo10)befestigt.
‐DieSchraubenmiteinem8mmInnen‐sechskantschlüssellösenundentfernen.
‐Schleifwerkzeugabnehmenu.f.nächstenEinsatzaufVerschleißüberprüfen.
‐NeuesWerkzeuggemäßAnhang„Alpha®Werkzeuge“anbringen.
‐DieverschiedenenHöhenderWerkzeugemüssendurchÄndernderStellungderHinterradschwinge
angepasstwerden.DerMotorderSchleifmaschinemußimmer90°zumBodenstehen.

ENGLISH
2Machineapplications
Grindingofhorizontal,dryfloorssuchasconcreteandsteelsurfaceswithorwithoutacoatingandasphaltusing
ROMUS®grindingtools.Theuseofthemachineoutsideisonlypossibleindryweather.
3Technicaldata
Grindingwidth230mm(9in)
Width30cm(12in)
Length60cm(24in)
Height51cm(20in)
Weight42kg(93Ibs)
Speedofgrindinghead
VersionNorthAmerica(60Hz)
1500rpm
1680rpm
Hose50mm(1.97in)
Averagevalueofaccelerationahv*9.6m/s2
NoiselevelLwa*
100dB(A)
NoiselevelLeq*90dB(A)
4Safetyrulesfortheoperationofthefloorgrinder
Attention!TheALPHA®floorgrindersareconstructedaccordingtoexistingsafetyrulesandregulations.
Thesetechnicalprecautionsshouldnotberemovedorchangedunderanycircumstances.Whileoperatingthe
machinesthefollowingpointsshouldalsobekeptinmind:
1. Thegrindersshouldalwaysbeoperatedwithallsafetycoversandtechnicalprecautions.
2. Duringtransport,cleaning,repairormaintenancethegrindermustbedisconnectedfromthemains.Thatalso
appliestothechangingoftools.
3. Thesafetyring(DiagramNo.17)canonlyberemovedwhileoperatingthemachinedirectlyagainstthewall.
Whileoperatingthemachinewithoutthesafetyringdustcanbegenerated.Inthiscasetheoperatormust
wearamask.Inallothercasesthegrindermustbeoperatedwiththesafetyring.
4. Theoperatorshouldneverleavethemachineunattendedduringoperation.
5. Beforeleavingthemachineallrotarypartsshouldbebroughttoastandstill.Electricmodelsmustbe
disconnectedfromthemains.Makesurethatthemachinecannotrollormovebyitself.
6. Afteranymaintenanceandadjustmentallsafetycoversmustbereattached.
7. Earprotectorsmustbeworn.
8. Eyeprotectorsmustbeworn.
9. Safetyshoeswithsteelcapsmustbeworn.
10. Intheeventofalargeamountofdustduringoperation,connectadustcollectortothegrinder.
11. Dependingonthefloor(floorcoating)grindingcanproducegases.Theoperatormustbeheldresponsibleif
thesegeneratedgasesaredangerousandifprotectionisnecessary.Grindingfloorscontainingasbestosis
especiallydangerousandcancausehealthproblems.Specialmasksmustbewornwhichkeepthebreathing
airclean.Adustcollectormustbeusedandshouldbeequippedwithfilterssuitableforasbestosdust.

12. Thefloormustbebrushedbeforegrindingbecauseloosematerialcouldgetintothetoolsandflyaway.
Anchorscrewsandboltscomingoutofthefloorcanalsobeseenbetterifthefloorisclean.Ifthegrinding
headhitsaanchorscreworboltthenseriousdamagecanbecausedtothemachineorgrindinghead.
5Operating
Disconnectthegrinderfromthepowersupply!
Aftermountingtheappropriatetools,theoperationofthegrindercanbegin.
Adjustthegrinderbylooseningthescrewsoftherearwheelswing(AppendixdiagramNo.3)andchangingits
positionintheslotssothatthemotoraxisis90°leveltothefloor.Tightenthescrewsagain.Connectthegrinder
tothemains.Liftthetoolfromthefloorbytiltingthemachineontoitsbackwheels.Switchthemotoron.
Attention,whenswitchingonthemotor,bewarethemachinejumpsslightly.
Afterthemotorhasreachedfullspeed,placethegrindingheadcarefullyonthefloor.Ifthemachineiscorrectly
adjusted(seeabove)itiseasytomoveacrossthefloor.Ifthemachinepullstotheleftorright,themachinehas
tobere‐adjustedbychangingthepositionoftherearwheelswing(seeabove).
Attention:Neverswitchthemotoronwhilethegrindingheadisonthefloor.
Dustemissionshouldbepreventedbyconnectingadustcollector.
Beforefinishingthegrindingprocessthemachinemustbeswitchedoffandthetoolshavetobebroughttoa
standstillbylettingthemtouchthefloor.Disconnectfromthepowersupply.
6Changingofthetools
Attention:Beforeworkingonthegrinderbringthemotortoatotalstandstillanddisconnectfromthepower
supply.
Attention:Toolscanbehotafteruse.
‐Tiltthemachineontothebackwheelsandrestitonthehandlebar.
‐AlltooldiscsarefixedwiththreeAllenscrewstothetoolbracket.Appendix„Alpha®tools“No.10.
‐Removethescrewswithan8mmAllenkey.
‐Checkthegrindingtoolforwearandtearforthenextapplication.
‐Fixnewtoolsaccordingtotheappendix„Alpha®tools“.
‐Adjustthedifferentheightsofthetoolsbychangingthepositionoftherearwheelswing(seechapter6
Operating).Themotoraxisofthegrinderhastobe90°leveltothefloor.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Romus Floor Machine manuals
Popular Floor Machine manuals by other brands

Tennant
Tennant ReadySpace R14 Service information manual

Clarke
Clarke Encore L26 Cylindrical Operator's manual

Tennant
Tennant 810 Gas Operator's manual

Fimap
Fimap ENJOY 360 ADJUSTMENTS

Tennant
Tennant S8 Operator and parts manual

U.S. Products
U.S. Products ADVANTAGE-400H Series Information & operating instructions