Rona 2001486 User manual

Manuel d’utilisation
Operating Manual
F
GB
2-9
10-19
PONCEUSE ORBITALE 1/3 FEUILLE
2001486 (QSS001)
1/3 SHEET ORBITAL SANDER
2001486 (QSS001)
Black Code: 2001486 IM
Date: 071115 Edition: 15 Op: DTR

3
F
Description des symboles
La plaque signalétique sur votre outil peut
comporter des symboles. Ces symboles
illustrent des renseignements importants
sur l’outil ou des directives quant à son
utilisation.
Portez un dispositif de protection
antibruit.
Portez des lunettes de protection.
Portez un équipement de protection
respiratoire.
L’outil est doté d’une double
isolation pour une protection accrue.
L’outil est répertorié par
Underwriters Laboratories et est
enregistré aux normes canadiennes
par Underwriters Laboratories.
Spécifications
Tension : 120V ~ 60HZ
Puissance consommée : 1.8A
Vitesse à vide : 12 000 min-1
Système de fixation
du papier abrasif : Autoagrippant
Dimension du plateau : 7.36 po x 3.62 po
(187 mm x 92 mm)
Poids : 3,5 lb (1,6 kg)
Longueur de cordon : 6,5 pi (2 m)
AVERTISSEMENT:
Lire toutes les instructions.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Le non-respect des consignes énoncées
ci-dessous peut accroître les risques
de choc électrique, d’incendie et d e
blessures corporelles graves. Le terme
« outil électrique » qui figure dans tous les
avertissements ci-dessous fait référence
à votre appareil alimenté par le réseau
électrique, qu’il s’agisse d’un outil électrique
muni d’un cordon d’alimentation ou d’un outil
alimenté par piles (sans fil).
Conservez ces consignes à titre
de référence
1) AIRE DE TRAVAIL
a) Veillez à ce que l’aire de travail soit
propre et bien éclairée. Travailler
dans un endroit encombré ou sombre
augmente les risques d’accident.
b) N’utilisez pas d’outils électriques dans
une atmosphère explosive, par exemple
en présence de gaz, de liquides ou de
poussières inflammables. Les outils
électriques créent des étincelles qui
peuvent enflammer la poussière et les
émanations.
c) Tenez les enfants et toute autre
personne présente à l’écart lorsque
vous utilisez un outil électrique. Les
distractions peuvent entraîner la perte de
contrôle de l’outil.
2) SÉCURITÉ ELECTRIQUE
a) Les fiches d’outils électriques doivent
correspondre aux prises électriques.
Ne modifiez la fiche d’aucune manière.
N’utilisez aucune fiche d’adaptation
avec des outils munis d’une mise à la
terre. L’utilisation de fiches non modifiées
et de prises électriques qui acceptent
ces fiches réduit les risques de choc
électrique.
b) Évitez tout contact corporel avec des
surfaces mises à la terre telles que des
tuyaux, des radiateurs, des cuisinières
ou des réfrigérateurs. Les risques de
choc électrique sont accrus si votre corps
est mis à la terre.
c) N’exposez pas les outils électriques
à la pluie et ne les utilisez pas en
environnement humide. Les risques de
choc électrique augmentent si de l’eau
pénètre dans l’outil.
d) Manipulez le cordon avec soin.
N’utilisez jamais le cordon pour
transporter l’outil ou le ramener vers
vous, et ne tirez pas sur le cordon pour le
débrancher. Tenez le cordon à l’écart de
la chaleur, de l’huile, de rebords coupants
ou de pièces en mouvement. Les cordons
endommagés augmentent les risques de
choc électrique.
e) Si vous utilisez un outil électrique
à l’extérieur, utilisez une rallonge
électrique pour l’extérieur. L’utilisation
d’une rallonge conçue spécialement pour
l’usage extérieur réduit les risques de
choc électrique.
DESCRIPTION, FICHE TECHNIQUE ET INSTRUCTIONS
Liste des composantes
1. Interrupteur marche/arrêt
2. Poignée
3. Réservoir d’extraction de poussière
4. Socle à Velcro
5. Pince à papier
2
LISTE DES COMPOSANTES
12
3
4
5
F

5
F
g) Vérifiez si votre outil ne présente ni
désalignement ou pièces instables,
ni rupture de pièces, ni toute autre
condition pouvant nuire à son bon
fonctionnement. En cas de dommage,
faites réparer l’appareil avant de le réutiliser.
Beaucoup d’accidents sont causés par des
outils électriques en mauvais état.
h) N’utilisez que les accessoires
recommandés par le fabricant pour
le modèle d’outil que vous possédez.
Certains accessoires peuvent convenir à
un outil, mais comporter des dangers s’ils
sont utilisés avec un autre outil ou modèle.
5) RÉPARATION
a) La réparation ne doit être effectuée que
par un réparateur qualifié. Une réparation ou
un entretien effectuée par du personnel non
qualifié augmente les risques de blessures.
b) Lors de la réparation d’un outil, n’utilisez
que des pièces de rechange identiques.
Suivez les directives de la section Entretien
de ce manuel. L’utilisation de pièces non
autorisées ou le non-respect des directives
d’entretien peuvent entraîner des chocs
électriques ou des blessures.
Règles de sécurité supplémentaires
pour les ponceuses
Débranchez l’appareil avant de procéder à des
réglages, à sa réparation ou à son entretien.
• Déroulez entièrement les bobines de rallonge
pour éviter une éventuelle surchauffe.
• Lorsqu’une rallonge est nécessaire, assurez-
vous que son intensité nominale respecte
celle de l’outil et qu’elle est en bon état.
• Veillez à ce que la tension de votre
alimentation secteur corresponde à celle qui
est indiquée sur la plaque signalétique de
votre outil.
• L’outil possède une double isolation pour
une protection supplémentaire contre toute
défaillance de l’isolant électrique à l’intérieur
de l’outil.
• Vérifiez toujours la présence entre les murs,
les planchers et les plafonds de câbles
d’alimentation et de tuyaux dissimulés afin
de ne pas les endommager.
• Après une période d’utilisation prolongée,
les pièces et accessoires métalliques
externes peuvent être chauds.
• Ne forcez pas la ponceuse; laissez-
la accomplir le travail à une vitesse
raisonnable. Si vous exercez une trop
grande pression sur l’outil, il se produira
une surcharge, le moteur ralentira, ce
qui pourrait l’endommager, et vous serez
insatisfait du travail.
• Lorsque vous poncez du bois, installez
toujours le filtre du dispositif d’aspiration de
poussière.
• Lorsque vous poncez des surfaces en bois
ou en métal peintes avec des peintures à
base de plomb, prenez un soin particulier
à vous protéger contre les poussières
toxiques et dangereuses.
• Toute personne présente dans l’aire de
travail doit porter un masque protecteur
spécialement conçu contre les émanations
et les poussières toxiques comme celles
que produit le ponçage de la peinture à
base de plomb.
• Les enfants et les femmes enceintes ne
doivent pas entrer dans l’aire de travail.
• Il est interdit de manger, boire et fumer dans
l’aire de travail.
• Retirez toujours le filtre d’extraction de
poussière avant de poncer le métal. Les
étincelles pourraient enflammer la poussière
ou le sac intérieur.
• Tenez l’outil par ses surfaces de prise
isolées lors d’une utilisation où l’arête tran-
chante pourrait entrer en contact avec des
fils sous tension ou son propre fil électrique.
Le contact avec un fil sous tension polar-
isera les parties métalliques de l’outil et
provoquera un choc à l’utilisateur.
• Jetez le papier abrasif lorsqu’il est très usé,
déchiré, ou bouché par les poussières.
• Ne touchez pas au papier abrasif lorsqu’il
est en mouvement.
• Avant de commencer le ponçage, assurez-
vous que tous les petits objets tels que
clous, vis ou autres sont retirés de la pièce
à travailler.
• Les ficelles, tissu et cordes ne devraient pas
être laissés dans l’aire de travail.
Portez des lunettes de protection.
Portez une protection auditive.
Portez un masque respiratoire.
RÈGLES DE SÉCURITÉ ADDITIONNELLES
POUR PONCEUSES
4
F
3) SÉCURITÉ PERSONNELLE
a) Les outils à double isolation sont
équipés d’une fiche polarisée (une des
tiges et plus large que l’autre). Cette
fiche ne peut être insérée que d’une seule
façon dans une prise polarisée. Si la fiche
ne peut être insérée correctement dans
la prise, essayez de l’insérer dans l’autre
sens. Si vous ne pouvez toujours pas
l’insérer, veuillez communiquer avec un
électricien qualifié pour faire installer une
prise polarisée. Ne modifiez la fiche en
aucune façon. La double isolation élimine
le besoin pour un cordon électrique à 3 fils
et un système d’alimentation avec mise à
la terre.
b) Demeurez vigilant. Soyez attentif à ce
que vous faites et usez de bon jugement
lorsque vous utilisez un outil électrique.
N’utilisez pas un outil électrique si
vous êtes fatigué ou si vous êtes sous
l’influence de drogues, d’alcool ou de
médicaments. Un moment d’inattention
lors de l’utilisation d’un outil électrique peut
entraîner des blessures corporelles graves.
c) Utilisez de l’équipement de sécurité.
Portez toujours des lunettes de protection.
De l’équipement de sécurité tel qu’un
masque antipoussières, des chaussures
à semelles antidérapantes, un casque de
protection ou un dispositif de protection
antibruit utilisé lorsque les circonstances
l’exigent réduira les risques de blessures.
d) Évitez les démarrages accidentels.
Assurez-vous que l’interrupteur est à la
position d’arrêt (OFF) avant de brancher
l’outil. Transporter des outils en tenant
un doigt sur l’interrupteur ou brancher
des outils alors que l’interrupteur est
en position de mise en marche (ON)
augmentent les risques d’accident.
e) Retirez les clés de réglage avant de
mettre l’outil en marche (ON). Une clé de
réglage qui est demeurée insérée dans une
pièce rotative de l’outil peut causer des
blessures lors de la mise en marche.
f) Ne travaillez pas à bout de bras. Gardez
une position stable et un bon équilibre en
tout temps. Une position adéquate permet
un meilleur contrôle de l’outil lors de
situations inattendues.
g) Portez des vêtements appropriés.
Ne portez pas de vêtements amples ni
de bijoux. Maintenez vos cheveux, vos
vêtements et vos gants loin de pièces en
mouvement. Les vêtements amples, les
bijoux ou les cheveux longs peuvent être
happés par les pièces en mouvement.
h) Si des dispositifs sont fournis pour le
raccordement à des aspirateurs de
poussière, veuillez vous assurer qu’ils
sont reliés et utilisés correctement.
L’utilisation de ces appareils peut réduire
les dangers liés à la poussière.
4) UTILISATION ET ENTRETIEN DE L’OUTIL
ÉLECTRIQUE
a) Utilisez des serre-joints ou d’autres
dispositifs pour maintenir en place la
pièce à travailler sur une plate-forme
stable. Tenir la pièce à la main ou contre
votre corps la rend instable et peut
entraîner une perte de contrôle.
b) Ne forcez pas l’outil électrique. Utilisez
l’appareil approprié selon la tâche à
effectuer. Vérifiez l’alimentation : l’outil sera
plus productif et sécuritaire s’il fonctionne
à la vitesse pour laquelle il a été conçu.
c) N’utilisez pas l’outil électrique si
l’interrupteur ne peut le mettre en
marche ou l’arrêter. Tout outil électrique
qui ne peut être contrôlé à l’aide de son
interrupteur est dangereux et doit être
réparé.
d) Débranchez la fiche de la source
d’alimentation avant tout ajustement,
changement d’accessoires ou
rangement de l’outil électrique. De telles
mesures de prévention vous éviteront de
faire démarrer l’appareil par accident.
e) Rangez l’outil électrique hors de la
portée des enfants. Ne permettez
à quiconque ne connaît pas son
fonctionnement de l’utiliser. Les
outils électriques sont dangereux
lorsque manipulés par des utilisateurs
inexpérimentés.
f) Entretenez les outils avec soin.
Maintenez les outils de coupe aiguisés et
propres. Les outils de coupe entretenus
convenablement sont moins susceptibles
de se bloquer et sont plus faciles à manier.
DIRECTIVES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ

7
F
AVERTISSEMENT : N’utilisez pas la même
feuille abrasive pour le bois et le métal.
Les particules de métal s’incrustent dans
le papier abrasif et elles égratigneront les
surfaces en bois.
Fixer la feuille abrasive
AVERTISSEMENT : Débranchez l’appareil
avant de procéder à des réglages, à sa
réparation ou à son entretien.
1. Avant de fixer le papier abrasif, enlevez la
poussière ou les autres débris de la de la
surface agrippante de la semelle.
2. Faites correspondre les trous dans la feuille
avec les trous dans la semelle.
3. Il suffit d’appuyer la feuille sur la semelle
pour la fixer.
4. Pour enlever la feuille abrasive, détachez la
feuille de la semelle en tirant sur celle-ci.
ATTENTION : Nettoyez régulièrement la
semelle de la poussière accumulée sous
le papier abrasif, et n’attendez pas que
le papier abrasif soit complètement usé
avant de le remplacer. Ne pas observer
ces précautions pourrait endommager
les crochets et les œillets de la semelle et
empêcher l’adhérence complète du papier.
5. On peut également utiliser du papier abrasif
ordinaire (fixation autre qu’autoagrippante).
6. Dégagez les pinces à papier (5) de chaque
côté de la ponceuse.
7. Insérez une des extrémités de la feuille
abrasive sous une des pinces, puis tirez sur
le papier pour le tendre sur la semelle (4)
en vous assurant que les trous du papier et
de la semelle correspondent. Fixez ensuite
l’autre extrémité.
8. Le papier doit être bien tendu en tout
temps sur la semelle sinon, il en résultera
une usure excessive du matériau rugueux.
AVERTISSEMENT : N’utilisez jamais la
ponceuse avant d’avoir ajusté correctement
sur la semelle la feuille abrasive ou tout
autre type de tampon.
Mise en marche et arrêt
1. Branchez la fiche dans la prise de courant.
2. Poussez l’interrupteur marche/arrêt scellé
(1) vers la gauche sur « I » pour actionner le
moteur.
3. Poussez l’interrupteur marche/arrêt scellé
(1) vers la droite sur « O » pour arrêter le
moteur.
4. Tenez fermement l’outil et veillez à toujours
en avoir le contrôle.
Utilisation de la ponceuse
1. Cet outil est conçu pour le ponçage du
bois, du métal, du plastique et d’autres
matériaux similaires. On peut l’utiliser pour
le ponçage et la finition.
2. Cette ponceuse est de dimension idéale
pour les travaux moyens.
3. Portez des lunettes de sécurité, un masque
antipoussières et une protection auditive.
4. La surface entière de la semelle doit
reposer sur la pièce à ouvrer.
5. Mettez la ponceuse en marche pendant
qu’elle repose sur la pièce à travailler
puis faites-la glisser sur la surface en un
mouvement circulaire.
6. Saisissez l’arrière de la poignée (2) d’une
main tout en exerçant une pression sur
l’avant de la poignée de l’autre main.
Veillez à ce que la surface de ponçage soit
parallèle à la surface de la pièce.
7. N’exercez qu’une pression modérée.
8. Si la surface présente toujours des
imperfections après avoir terminé le
ponçage, utilisez un papier au grain plus
gros pour poncer les marques avant de
retourner à la grosseur de papier originale.
Vous pouvez également faire disparaître les
marques en utilisant un papier abrasif neuf
avant de passer au papier à grains fins pour
la finition.
AVERTISSEMENT : N’utilisez pas la
ponceuse sous la pluie ou dans un
environnement humide.
CONSIGNES D’UTILISATION
Rallonges
• Remplacez les cordons endommagés
immédiatement. L’utilisation d’un cordon
endommagé peut présenter un risque
de choc électrique, de brûlure ou
d’électrocution.
• Si vous devez utiliser une rallonge, celle-ci
doit être munie de conducteurs d’un calibre
adéquat pour prévenir une chute de tension
excessive, une perte de puissance ou la
surchauffe. Le tableau présente les calibres
à utiliser qui varient selon la longueur du
cordon et l’intensité nominale indiquée sur
la plaque signalétique. En cas de doute,
servez-vous du numéro de calibre juste
au-dessus. Utilisez toujours les rallonges
homologuées UL et CSA.
CALIBRES DE RALLONGES
RECOMMANDÉS
Tension Volts Longueur totale du cordon
nominale (en pieds)
de l’outil Calibre A.W.G. (minimum)
25 pi 50 pi 100 pi 150 pi
3–6 120V~ 18 16 16 14
6–8 120V~ 18 16 14 12
8–10 120V~ 18 16 14 12
10–12 120V~ 16 16 14 12
12–16 120V~ 14 12 - -
Accessoires
• 10 feuilles abrasives autoagrippantes
(Grain 3 x 40, 3 x 60, 2 x 80 et 2 x 120)
• Adaptateur du dispositif d’aspiration de
poussière
• Boîtier de rangement
• Manuel d’instructions
Mieux connaître votre outil
1. Interrupteur marche/arrêt à gâchette
2. Poignée
3. Cartouche filtrante de l’aspirateur de
poussière
4. Semelle autoagrippante
5. Dispositif de fixation du papier
Consignes d’utilisation
AVERTISSEMENT : Le ponçage intensif
du plâtre ou des panneaux de plâtre
endommagera la ponceuse.
Accessoires
Nous vous recommandons d’acheter vos
accessoires du même magasin qui vous a
vendu l’outil. Utilisez des accessoires de bonne
qualité de la marque recommandée par le
fabricant. Demandez l’aide ou les conseils du
personnel de vente.
Choix du calibre du papier abrasif
ATTENTION : Placez l’interrupteur à la
position OFF puis débranchez la ponceuse
de la prise murale.
1. Il est possible de se procurer des feuilles
abrasives de différents calibres chez votre
quincaillier. Les calibres disponibles sont :
gros, moyen et fin.
2. Utilisez un papier abrasif à gros grains pour
poncer les surfaces rugueuses, un papier
abrasif à grains moyens pour les surfaces
plus lisses et un papier à grains fins pour
la finition.
3. Il est conseillé de faire d’abord un essai sur
une pièce mise au rebut pour déterminer
le calibre de papier idéal pour une tâche
particulière. Si la surface présente toujours
des imperfections après avoir terminé le
ponçage, utilisez un papier au grain plus
gros pour poncer les marques avant de
retourner à la grosseur de papier originale.
Vous pouvez également faire disparaître les
marques en utilisant un papier abrasif neuf
avant de passer au papier à grains fins pour
la finition.
6
F
CONSIGNES D’UTILISATION

9
F
GARANTIE
Merci d’avoir investi dans un outil électrique
RONA. Les produits sont fabriqués selon des
normes de qualité rigoureuses et élevées, et
garantis pour usage domestique contre les
défauts de fabrication pendant une période de
36 mois à compter de la date d’achat.
Cette garantie n’a aucune incidence sur
vos droits prévus par la loi. Dans le cas du
mauvais fonctionnement de votre outil RONA
(bris, pièce manquante, etc.), VEUILLEZ
CONTACTER NOTRE LIGNE DE SERVICE
SANS FRAIS au 1 888 267-7713 pour parler
avec un de nos techniciens en service, et ce,
de 9 h à 21 h, du lundi au vendredi, heure
normale de l’Est.
La garantie ne porte pas sur l’usure normale,
y compris l’usure des accessoires. Le produit
est garanti pendant 36 mois s’il est utilisé
à des fins normales. Toute garantie devient
invalide si le produit a été surchargé ou soumis
à un usage négligent ou inadéquat ou si une
personne autre qu’un agent autorisé a tenté
de le réparer. L’utilisation intensive, l’utilisation
professionnelle journalière ou l’utilisation en
location ne sont pas garanties. En raison de
l’amélioration constante de nos produits,
nous nous réservons le droit de modifier la
spécification du produit sans préavis.
GARANTIE
Aspiration de la poussière
AVERTISSEMENT : Débranchez l’appareil
avant de procéder à des réglages, à sa
réparation ou à son entretien.
1. Fixez la cartouche filtrante de l’aspirateur
de poussière (3) à la ponceuse en poussant
et en tournant le raccord à baïonnette.
AVERTISSEMENT : Pour un résultat optimal,
enlevez et videz la cartouche (3) lorsqu’elle
est à moitié pleine. N’utilisez pas la cartouche
(3) pour le ponçage du métal. Les particules
de métal chaudes peuvent provoquer
l’inflammation de la sciure de bois ou du sac
interne.
2. Pour remplacer ou nettoyer le sac interne,
enlevez le capuchon de l’avant de la
cartouche (3) pour y accéder. Le sac peut
être nettoyé. Veillez à ce que le sac soit
complètement sec avant de le remettre en
place.
Entretien et réparation
Entretien
AVERTISSEMENT : Avant d’effectuer un
réglage ou une réparation, assurez-vous
de mettre l’outil hors tension et de le
débrancher.
1. Gardez les évents de l’outil libres
d’obstructions et propres en tout temps.
2. Vérifiez régulièrement les orifices du moteur
et la zone de l’interrupteur marche/arrêt, et
enlevez la poussière et les corps étrangers
qui pourraient s’y trouver. Enlevez la
poussière accumulée au moyen d’une
brosse douce. Portez des lunettes de
sécurité pendant le nettoyage.
3. Si vous devez nettoyer le boîtier de l’outil,
utilisez un chiffon propre et humide. Vous
pouvez utiliser un détergent doux, mais
ne contenant pas d’alcool, ni d’essence ni
quelconque produit de nettoyage.
4. N’employez jamais de substances
caustiques pour nettoyer les composantes
de plastique.
ATTENTION : Ne jamais exposer l’outil
à l’eau.
5. Lubrifiez toutes les composantes mobiles à
intervalles réguliers.
Nettoyage
1. Gardez l’appareil et le cordon propres.
Nettoyez le boîtier de l’outil au moyen
d’un chiffon humide et d’un détergent
doux, au besoin.
2. Certains produits d’entretien et
solvants contenant du benzène, du
trichloroéthylène, du chlorure ou de
l’ammoniaque peuvent endommager les
composantes en plastique.
3. Le jaillissement excessif d’étincelles peut
indiquer la présence de poussière dans le
moteur ou une usure anormale des balais
de carbone.
4. Prenez un soin particulier à dégager
les orifices d’entrée ou de sortie de
l’air. Le nettoyage à l’aide d’une brosse
douce suivi d’un jet d’air comprimé
est généralement suffisant pour garder
l’intérieur propre.
5. Portez des lunettes de protection pendant
le nettoyage.
ATTENTION : Ne nettoyez pas les
composantes de plastique de la ponceuse à
l’aide de produits de nettoyage.
Inspection générale
1. Vérifiez régulièrement que toutes les
vis de fixation sont bien serrées, car les
vibrations de l’outil peuvent, au fil du
temps, causer leur desserrement.
Réparations
Seul un service d’entretien agréé doit
remplacer le cordon d’alimentation ou
effectuer d’autres réparations. Si le cordon
d’alimentation est endommagé ou usé,
confiez-en la réparation ou le remplacement
à un service d’entretien agréé.
8
F
ENTRETIEN ET RÉPARATIONS

11
GB
Description of symbols
The rating plate on your tool may show symbols.
These represent important information about
the product or instructions on its use.
Wear hearing protection.
Wear eye protection.
Wear breathing protection.
Double insulated for additional
protection.
Tool is listed by Underwriters
Laboratories and listed to Canadian
Standards by Underwriters
Laboratories
Specifications
Voltage: 120V ~ 60HZ
Power input: 1.8A
No load speed: 12,000 RPM
Sandpaper attachment
system: Hook & loop
Platen size: 7.36” x 3.62”
(187 mm x 92 mm)
Weight: 3.5 lbs (1.6kg)
Length of cordset: 6,5’ (2 m)
General safety instructions
WARNING. Read and understand all
instructions. Failure to follow all instructions
listed below may result in electric shock,
fire and/or serious personal injury. The term
“power tool” in all of the warnings listed
below refers to your mains-operated (corded)
power tool or battery-operated (cordless)
power tool.
Save these instructions.
1) WORK AREA
a) Keep work area clean and well
lit. Cluttered and dark areas invite
accidents.
b) Do not operate power tools in
explosive atmospheres, such as in the
presence of flammable liquids, gases, or
dust. Power tools create sparks which
may ignite the dust or fumes.
c) Keep children and bystanders away
while operating a power tool. Distractions
can cause you to lose control.
2) ELECTRICAL SAFETY
a) Power tool plugs must match the
outlet. Never modify the plug in any
way. Do not use any adapter plugs
with earthed (grounded) power tools.
Unmodified plugs and matching outlets
will reduce risk of electric shock.
b) Avoid body contact with grounded
surfaces such as pipes, radiators,
ranges and refrigerators. There is an
increased risk of electric shock if your
body is grounded.
c) Do not expose power tools to rain or
wet conditions. Water entering a power
tool will increase the risk of electric
shock.
d) Handle the cord carefully. Never
use the cord for carrying, pulling or
unplugging the power tool. Keep cord
away from heat, oil, sharp edges or
moving parts. Damaged or entangled
cords increase the risk of electric shock.
e) When operating a power tool outside,
use a proper extension cord suitable
for outdoor use. A cord specifically
marked for outdoor use reduces the risk
of electric shock.
3) PERSONAL SAFETY
a)
Double Insulated tools are equipped
with a polarized plug
(one blade is wider
than the other.) This plug will fit in a
polarized outlet only one way. If the plug
does not fit fully in the outlet, reverse
the plug. If it still does not fit, contact a
qualified electrician to install a polarized
outlet. Do not change the plug in any
way. Double Insulation eliminates the
need for the three wire grounded power
cord and grounded power supply system.
b) Stay alert, watch what you are
doing and use common sense when
operating a power tool. Do not use
a power tool while you are tired or
under the influence of drugs, alcohol,
or medication. A moment of inattention
while operating power tools may result in
serious personal injury.
DESCRIPTION, SPECIFICATIONS AND INSTRUCTIONS
10
Know your product
1. On/Off trigger
2. Handle
3. Dust extraction canister
4. Hook & loop base
5. Paper clamping device
12
3
4
5
KNOW YOUR PRODUCT

A
13
GB
Additional safety rules for sanders
Remove the plug from the socket before
carrying out any adjustment, servicing or
maintenance.
• Fully unwind cable drum extensions to
avoid potential overheating.
• When an extension cable is required,
you must ensure it has the right ampere
rating for your power tool and is in a safe
electrical condition.
• Ensure your mains supply voltage is the
same as your tool rating plate voltage.
• Your tool is double insulated for additional
protection against a possible electrical
insulation failure within the tool.
• Always check walls, floors and ceilings to
avoid hidden power cables and pipes.
• After long working periods, external metal
parts and accessories could be hot.
• Do not force the sander; let the tool do the
work at a reasonable speed. Overloading
will occur if too much pressure is applied
and the motor slows down resulting in
inefficient sanding and possible damage to
the sander motor.
• When sanding wood, always connect the
dust extraction filter.
• When sanding lead-based painted
surfaces, woods and metals, take special
care to guard against harmful and toxic
dusts, in particular:
• Take special care to guard against harmful
and toxic dusts when sanding lead-based
painted surfaces, woods and metals,
including the following:
- All persons entering the work area must
wear a mask specially designed for
protection against toxic dust and fumes
such as those arising from the sanding
of lead paint.
- Children and pregnant women must
not enter the work area.
- Do not eat, drink or smoke in the
work area.
• Before using the sander with metal, always
remove the extraction filter from the outlet
as sparks may ignite the dust or the
internal bag.
• Hold tool by insulated gripping surfaces
when performing an operation where the
cutting tool may contact hidden wiring or
its own cord. Contact with a “live” wire will
make exposed metal parts of the tool “live”
and shock the operator.
• Discontinue using worn, torn or heavily
clogged sanding sheets.
• Do not touch the moving sanding sheet.
• Ensure that you have removed foreign
objects such as nails and screws from the
work area before sanding.
• Rags, cloths, cord, string and the like
should never be left around the work area.
Wear goggles
Wear earmuffs
Wear a breathing mask
Extension cords
• Replace damaged cords immediately. Use
of damaged cords can shock, burn or
electrocute.
• If an extension cord is necessary, a cord
with adequate size conductors should be
used to prevent excessive voltage drop,
loss of power or overheating. The table
shows the correct size to use, depending
on cord length and nameplate amperage
rating of tool. If in doubt, use the next
heavier gauge. Always use U.L. and CSA
listed extension cords.
RECOMMENDED SIZES OF
EXTENSION CORDS
Tool’s Volts Total length of cord in feet
Ampere Cord size in
rating A.W.G.(minimum)
25ft 50ft 100ft 150ft
3–6 120V~ 18 16 16 14
6–8 120V~ 18 16 14 12
8–10 120V~ 18 16 14 12
10–12 120V~ 16 16 14 12
12–16 120V~ 14 12 - -
12
GB
c) Use safety equipment. Always wear
eye protection. Safety equipment such
as a dust mask, non-skid safety shoes,
hard hat, or hearing protection used
for appropriate conditions will reduce
personal injuries.
d) Avoid accidental starting. Ensure
the switch is in the off-position before
plugging in. Carrying power tools with
your finger on the switch or plugging
in power tools that have the switch on
invites accidents.
e) Remove any adjusting key or wrench
before turning the tool on. A wrench or
a key that is left attached to a rotating
part of the power tool may result in
personal injury.
f) Do not overreach. Keep proper footing
and balance at all times. This enables
better control of the power tool in
unexpected situations.
g) Dress properly. Do not wear loose
clothing or jewellery. Keep your hair,
clothing, and gloves away from moving
parts. Loose clothes, jewellery or long
hair can be caught in moving parts.
h) If devices are provided for the
connection of dust extraction and
collection facilities, ensure that these
are connected and properly used. Use
of these devices can reduce dust-related
hazards.
4) POWER TOOL USE AND CARE
a) Do not force the power tool. Use
clamps or other practical way to secure
and support the workpiece to a stable
platform. Holding the work by hand or
against your body is unstable and may
lead to loss of control.
b) Do not force tool. Use the correct
tool for your application. The correct
tool will do the job better and safer at
the rate for which it is designed.
c) Do not use tool if switch does not
turn it on or off. Any tool that cannot be
controlled with the switch is dangerous
and must be repaired.
d) Disconnect the plug from the
power source before making any
adjustments, changing accessories,
or storing the tool. Such preventive
safety measures reduce the risk of
starting the tool accidentally.
e) Store idle tools out of reach of
children and other untrained persons.
Tools are dangerous in the hands of
untrained users.
f) Maintain tools with care. Keep
cutting tools sharp and clean. Properly
maintained tools, with sharp cutting
edges are less likely to bind and are
easier to control.
g) Check for misalignment or binding
of moving parts, breakage of parts,
and any other condition that may
affect the tools operation. If damaged,
have the tool serviced before using.
Many accidents are caused by poorly
maintained tools.
h) Use only accessories that are
recommended by the manufacturer
for your model. Accessories that may
be suitable for one tool, may become
hazardous when used on another tool.
5) SERVICE
a) Tool service must be performed
only by qualified repair personnel.
Service or maintenance performed by
unqualified personnel could result in a
risk of injury.
b) When servicing a tool, use only
identical replacement parts. Follow
instructions in the Maintenance section
of this manual. Use of unauthorized
parts or failure to follow Maintenance
Instructions may create a risk of electric
shock or injury.
GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS ADDITIONAL SAFETY RULES FOR SANDERS

A
15
GB
Switching on and off
1. Connect the plug to the power supply.
2. Push the left-hand side “I” of the sealed
on/off switch (1) to start the motor.
3. Push the right-hand side “O” of the sealed
on/off switch (1) to stop the motor.
4. Hold the tool securely and make sure that
you have full control at all times.
Using the sander
1. The sander is designed for sanding wood,
metal, plastic and similar materials. It can
be used for sanding back and finishing
the surface.
2. This sander is a handy size for medium
jobs.
3. Wear safety goggles, a dust mask and
ear protection.
4. The whole sanding pad must rest on
the workpiece.
5. Switch the sander on while it is placed
on the workpiece and move it over the
surface to be smoothed in a circular
motion.
6. Grip the rear of the handle (2) in one hand
and push down on the front of the handle
with the other hand. Take care to hold the
sanding surface parallel to the work.
7. Use moderate pressure only.
8. If there are still marks on your work after
sanding, try going back to a coarser grade
and sanding the marks out before going
back to the original choice of grit, or use
a new piece of sandpaper to eliminate the
unwanted marks before going on to a finer
grit and finishing the job.
WARNING. Do not use the sander in wet or
damp conditions.
Dust extraction
WARNING. Remove the plug from the socket
before carrying out any adjustment, servicing
or maintenance.
1. Attach the dust extraction canister (3) to
the sander by pushing and twisting the
bayonet fitting.
WARNING. For optimum dust extraction,
remove and empty the canister (3) when
it is no more than half full. Do not use the
canister (3) when sanding metal. The hot
metal particles could cause residual wood
dust or the internal bag itself to catch fire.
2. Remove the cap from the front of the
canister (3) to access the internal bag
when you wish to replace or clean the
bag. The bag can be washed. Make sure
the bag is completely dry before putting it
back in place.
OPERATING INSTRUCTIONS
14
GB
Accessories
• 10 Hook & Loop sandpaper sheets
(3x 40, 3 x 60, 2 x 80 & 2 x 120 Grit)
• Dust Extraction adaptor
• Storage case
• Instruction manual
Operating instructions
WARNING. Heavy sanding of plaster or
plasterboard will damage the tool.
Accessories
We recommend that you purchase your
accessories from the same store that sold
you the tool. Use good quality accessories
and the brand recommended by the vendor.
Sales staff will assist you and offer advice.
Selecting the right grade
of sandpaper
CAUTION. Switch off the sander and
disconnect it from the power point.
1. Different grades of sanding paper can be
purchased from your local hardware store.
Available grades are: Coarse, Medium and
Fine.
2. Use a coarse grit to sand down rough
finishes, medium grit to smooth the work
and fine grit to finish off.
3. It is best to make a trial run on a scrap
piece of material to determine the optimum
grades of sandpaper for a particular job.
If there are still marks on your work after
sanding, try going back to a coarser grade
and sanding the marks out before going
back to the original choice of grit, or use
a new piece of sandpaper to eliminate the
unwanted marks before going on to a finer
grit and finishing the job.
WARNING. Do not use the same sanding
sheet for wood and metal. Metal particles
become embedded in the sandpaper and will
scour a wooden surface.
Fitting the sanding sheet
WARNING. Remove the plug from the socket
before carrying out any adjustment, servicing
or maintenance.
1. Before fitting sandpaper, remove any dust
or debris from the hooks and loops of
the base.
2. Match the holes of the sheet with the
holes in the base.
3. Simply press the sheet to the base to
attach it.
4. To remove the sheet, peel it away from
the base.
CAUTION. Take care to regularly clean out
the build-up of dust on the base underneath
the sandpaper and do not let the sandpaper
wear down completely before replacing it.
Failure to observe these two precautionary
measures can lead to damage to the hooks
and loops on the plate and prevent the
sandpaper from attaching properly.
5. Ordinary (non-hook & loop type) sanding
sheets can also be used.
6. Release the paper clamp (5) from both
sides of the sander.
7. Insert the end of the sandpaper under one
clamp and pull the paper tight over the
base (4) ensuring the holes align with those
in the base and then clamp the other side.
8. The paper should be kept tightly clamped
over the base, otherwise excessive wear of
the base material will ensue.
WARNING. Never use the sander unless
the entire base is fitted with sandpaper or
another type of pad.
OPERATING INSTRUCTIONS

A
16
GB
Maintenance
WARNING. Always ensure that the tool
is switched off and the plug is removed
from the power point before making any
adjustment or maintenance procedures.
1. Keep the tool’s air vents unclogged and
clean at all times.
2. Regularly check to see if any dust or
foreign matter has entered the grills
near the motor and around the on/off
switch. Use a soft brush to remove any
accumulated dust. Wear safety glasses to
protect your eyes while cleaning.
3. If the body of the tool needs cleaning,
wipe it with a soft damp cloth. A mild
detergent can be used but not alcohol,
petrol or other any other cleaning agent.
4. Never use caustic agents to clean plastic
parts.
CAUTION. Water must never come into
contact with the tool.
5. Lubricate all moving parts at regular
intervals.
Cleaning
1. Keep both the tool and cord clean. The
outside of the tool can be cleaned using
a damp soft cloth with a mild detergent if
required.
2. Some maintenance products and solvents
may damage the plastic parts; these
include products containing benzene,
trichloroethylene, chloride and ammonia.
3. Excessive sparking generally indicates the
presence of dirt in the motor or abnormal
wear on the carbon brushes.
4. Take special care to keep the ventilation
inlets/outlets free from obstruction;
cleaning with a soft brush followed by a
compressed air jet will usually be sufficient
to ensure acceptable internal cleanliness.
5. Wear eye protection when cleaning.
CAUTION. Do not use cleaning agents to
clean the plastic parts of the drill.
General inspection
1. Regularly check that all the fixing screws
are tight. They may vibrate loose over
time.
2. If the supply cord needs replacing,
the task must be carried out by the
manufacturer, the manufacturer’s agent,
or an authorised service centre in order to
avoid a safety hazard.
Repairs
Only an authorized service centre should
replace the cord set or carry out other
repairs. If the cord set is damaged or worn,
have it repaired or replaced by an authorized
service centre.
MAINTENANCE AND REPAIRS
17
GB
Guarantee
Thank you for investing in a RONA power
tool. These products have been made to
demanding, high quality standards and
are guaranteed for domestic use against
manufacturing faults for a period of 36
months from the date of purchase.
This guarantee does not affect your
statutory rights. In case of any malfunction of
your RONA tool (failure, missing part, etc.),
please contact one of our service technician at
our toll free service line at 1-888-267-7713 from
9 am to 9 pm, Monday to Friday,
Eastern time.
Normal wear and tear, including accessory
wear, is not covered under guarantee. The
product is guaranteed for 36 months if used
for normal trade purposes. Any guarantee is
invalid if the product has been overloaded
or subject to neglect, improper use or an
attempted repair other than by an authorised
agent. Heavy duty, daily professional or hire
usage are not guaranteed. Due to continuous
product improvement, we reserve the right
to change the product specification without
prior notice.
GUARANTEE

A
19
GB
18
GB

This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Rona Sander manuals