Rona 2001519 User manual

F
GB
2-9
10 -17
PONCEUSE ORBITALE
2001519
RANDOM ORBITAL SANDER
2001519
Manuel d’utilisation
Operating Manual
Black Code: 2001519
Date: 051221 Edition: 07 Op:DCR

2
F
3
F
LISTE DES COMPOSANTES
1. Poignée auxiliaire
2. Verrou de la poignée auxiliaire
3. Interrupteur marche/arrêt scellé
4. Contrôle de vitesse variable
5. Poignée en caoutchouc
6. Réservoir à poussière
7. Port d’extraction de poussière
8. Clé hexagonale
9. Base de ponçage 5”
10. Adaptateur pour extracteur de poussière
11. Sac à poussière lavable
Liste des composantes
DESCRIPTION, SPÉCIFICATIONS ET CONSIGNES
Description des symboles
La plaque signalétique sur votre outil peut
comporter des symboles. Ces symboles
illustrent des renseignements importants sur
l’outil ou des directives quant à son utilisation.
Portez un dispositif de protection
antibruit.
Portez des lunettes de protection.
Portez un équipement de
protection respiratoire.
Isolation double pour une
protection accrue.
Est conforme aux
CAN/CSA-C22.2 No. 745-1-95
CAN/CSA-c22.2 No. 745-2-4-95
UL 745-1-95
UL 745-2-4-95
Protection environnementale
Recyclez les matériaux non désirés
plutôt que de les jeter. Tous les
outils, boyaux et emballages
devraient être triés, envoyés au
centre de recyclage local et entreposés de
façon sécuritaire pour l’environnement.
Spécifications
Voltage: 120V ~ 60Hz
Puissance: 4 A
Vitesse à vide: 4000-11000 tr/min.
Type de papier abrasif : Boucles et crochets
Dimensions de la feuille
de papier abrasif: Ø5”
Poids net: 6.61 lbs (3 kg)
Cette ponceuse est dotée d’une double
isolation. Il y a deux barrières d’isolation
indépendantes dans l’outil, afin de vous
protéger contre le risque de choc électrique.
Directives de sécurité
AVERTISSEMENT ! Veuillez lire et comprendre
toutes les instructions. Le non-respect des
instructions ci-dessous peut entraîner des
chocs électriques, des incendies ou des
blessures graves.
Conservez ces instructions.
Aire de travail
• Veuillez vous assurer que votre aire de
travail soit propre et bien éclairée. Les
aires mal éclairées et le désordre sont
sources d’accidents.
• N’utilisez pas d’outil électrique lors de
risques d’explosion, en présence de
liquides inflammables, de vapeurs ou de
poussière. Les outils électriques peuvent
produire des étincelles, qui pourraient
enflammer la poussière ou les vapeurs.
• N’utilisez pas votre outil en présence
d’enfants, de visiteurs ou de spectateurs.
Les distractions peuvent entraîner une perte
de contrôle de l’outil.
Sécurité en électricité
• Les outils à double isolation sont dotés
d’une fiche polarisée (une tige étant
plus longue que l’autre). Cette fiche ne
pourra être branchée que d’une seule façon.
Si la fiche ne s’insère pas correctement,
essayez de l’insérer de l’autre côté. Si ça
ne fonctionne pas, veuillez contacter un
électricien qualifié afin de faire installer une
prise polarisée. Ne modifiez la fiche en
aucune façon. La double isolation élimine le
besoin d’utiliser une extension avec mise à
la terre et une source avec mise à la terre.
• Évitez d’entrer en contact avec les
surfaces reliées à la terre tels que tuyaux,
radiateurs, poêles et réfrigérateurs. Le
risque de choc électrique est plus élevé si
votre corps est relié à la terre.
• N’exposez pas votre outil à la pluie ou un
environnement humide. Afin de réduire le
risque de choc électrique, l’outil ne doit pas
entrer en contact avec de l’eau.
• Manipulez le fil avec soin. Ne transportez
jamais l’outil en le
tenant par le fil. Ne
débranchez pas l’outil en
tirant sur le fil. Gardez le
fil à l’abri de la chaleur,
de l’huile, des surfaces
coupantes et des pièces
en mouvement. Réparez
tout fil endommagé
immédiatement. Des fils endommagés
augmenent le risque de choc électrique.
1
2
3
4
5
10
6
7
8
911

4
F
5
F
• Lors de l’utilisation de votre outil à
l’extérieur, veuillez utiliser une extension
marquée “W-A” ou “W”. Ces extensions
sont conçues spécialement pour l’usage à
l’extérieur et réduisent le risque de choc
électrique.
Sécurité personnelle
• Demeurez alerte en tout temps; faites
preuve de bon sens lors de l’utilisation
d’un outil électrique. N’utilisez pas d’outil
si vous êtes fatigué ou sous l’influence
d’alcool, de drogues ou de médicaments. Un
moment d’inattention lors de l’utilisation d’un
outil peut entraîner de blessures graves.
• Habillez-vous en conséquence. Ne portez
pas de vêtements amples ou de bijoux.
Attachez les cheveux longs. Gardez les
cheveux longs, les vêtements et les gants loin
des pièces en mouvement; ils pourraient être
coincés dans des pièces en mouvement.
• Réduisez le risque de mise en marche
accidentelle. Vérifiez que l’interrupteur
soit à la position d’arrêt avant de
brancher l’outil. Transporter l’outil en ayant
le doigt sur l’interrupteur ou brancher un
outil qui est en position de marche pourrait
provoquer un accident.
• Retirez les clés de réglage avant d’utiliser
l’outil. Prenez l’habitude de vérifier si les
clés sont retirées de l’outil avant de le faire
fonctionner afin d’éviter les accidents.
• Ne vous tenez pas dans une position
précaire. Gardez un équilibre stable en
tout temps. Un équilibre stable assure un
meilleur contrôle de l’outil lors de situations
inattendues.
• Utilsez de l’équipement de sécurité. Portez
une protection oculaire. Un masque anti-
poussière, des chaussures antidérapantes, un
casque de sécurité et une protection auditive
peuvent être requis selon les circonstances.
• Avant de brancher l’outil à une source
d’électricité, veuillez vérifier que le
voltage soit le même que celui spécifié
sur l’outil. Une source ayant un voltage plus
élevé que celui de l’outil peut entraîner des
blessures graves à l’utilisateur, ainsi que des
dommages à l’outil.
Utilisation et entretien de l’outil
• Veuillez utiliser des serres ou d’autres
accessoires de fixation pour fixer la pièce
à poncer à une surface de travail stable.
Tenir la pièce avec la main ou contre vous est
instable et peut entraîner une perte de contrôle.
• Ne forcez pas l’outil. Le travail sera effectué
de manière plus efficace et plus sécuritaire à
sa force normale.
• N’utilisez pas l’outil si l’interrupteur est
défectueux. Un outil ne pouvant être contrôlé par
l’interrupteur est dangereux et doit être réparé.
• Débranchez l’outil avant de faire
des ajustements, des changements
d’accessoires ou de le ranger. Vous
éviterez ainsi de mettre l’outil en marche
accidentellement.
• Rangez les outils non utilisés hors de la
portée des enfants et autres personnes.
Les outils sont dangereux dans les mains
d’utilisateurs non expérimentés.
• Entretenez votre outil avec soin. Des outils
propres et bien entretenus sont plus faciles à
utiliser. Gardez les arêtes coupantes propres
et bien affûtées.
• Soyez à l’affût des parties non alignées,
tordues, brisées ou tout autre état
pouvant affecter l’utilisation de l’outil. Si
l’outil est endommagé, faites-le réparer avant
l’utilisation. De nombreux accidents sont
causés par des outils en mauvais état.
• Utilisez seulement des accessoires
recommandés pour votre modèle par le
manufacturier. Des accessoires peuvent
être compatibles à un modèle spécifique et
dangereux pour un autre modèle.
• N’altérez pas le fonctionnement de l’outil et
utilisez-le seulement pour l’usage prescrit.
Ces outils sont ajustés avec précision en
usine. Toute modification non prescrite sera
considérée comme un usage abusif et pourraît
entraîner des conditions d’usage dangereuses.
Entretien
• L’entretien de cet outil doit être effectué
uniquement par du personnel qualifié. Un
entretien effectué par du personnel non qualifié
peut entraîner des risques de blessures.
DIRECTIVES DE SÉCURITÉ
• Utilisez seulement des pièces de rechange
identiques. Veuillez suivre les instructions de la
section Entretien de ce manuel. Le non-respect
de ces instructions ou l’utilisation de pièces
de rechange inappropriées peut entraîner un
risque de choc électrique ou de blessure.
Règles de sécurité addionnelles
pour ponceuses
AVERTISSEMENT ! Débranchez l’outil de la
source avant d’effectuer tout ajustement ou
entretien, incluant le changement de papier abrasif.
• Tenez l’outil par ses surfaces isolées lors de
l’utilisation; un contact pourrait survenir entre
la partie coupante et le fil électrique ou un
fil dissimulé. Ce genre de contact entraînera
une charge des parties de métal de l’outil et
pourrait électrocuter l’utilisateur.
• Veuillez suivre les instructions lors de l’ajustement
et du changement de papier abrasif.
• Utilisez des serres ou autres fixations pour
tenir la pièce à poncer (lorsque possible).
• Assurez-vous que l’interrupteur soit à la
position «arrêt» avant de brancher l’outil.
• Ne vous tenez pas dans une position précaire.
Gardez un équilibre stable en tout temps.
• Portez une protection oculaire et auditive;
utilisez un masque anti-poussière.
• Utilisez toujours du papier abrasif de qualité.
• Ne forcez pas la ponceuse; laissez l’outil
poncer à une vitesse raisonnable. Si trop de
force est appliquée, l’outil surchauffera et le
moteur forcera, entraînant un ponçage inégal
et des dommages au moteur.
• Éteignez toujours l’outil avant de le déposer.
• Débranchez l’outil lorsqu’il n’est pas utilisé,
avant de le nettoyer ou avant de changer le
papier abrasif.
• Les déchets tels que corde, fils, vieux
papiers abrasifs ou guenilles ne devraient
jamais être laissés dans l’aire de travail.
• N’utilisez pas de papier abrasif usé ou déchiré.
• Ne touchez pas au papier abrasif en mouvement.
• Veuillez retirer tout objet étranger tel que clous
et vis avant de commencer le ponçage.
Portez une protection oculaire
Portez une protection auditive
Portez une protection respiratoire
Extensions
• Remplacez immédiatement les fils
endommagés. L’utilisation de fils
endommagés peut entraîner des chocs, des
brûlures ou des électrocutions.
• Si une extension est nécessaire, une
extension de calibre approprié devrait être
utilisée pour prévenir une chute de voltage,
une perte de puissance ou une surchauffe.
Le tableau suivant indique le calibre à
utiliser selon la longueur de l’extension
et l’ampérage de l’outil. En cas de doute,
utilisez une extension de calibre supérieur.
Utilisez toujours des extensions certifiées
U.L. et CSA.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ ADDITIONNELLES
RELATIVES AUX PONCEUSES
DIMENSIONS RECOMMANDÉES POUR LES EXTENSIONS
Ampérage
de l’outil
Voltage Longueur totale du fil (en pieds)
Calibre de la corde en A.W.G. (minimum)
25 pi 50 pi 100 pi 150 pi
3–6 120V~ 18 16 16 14
6–8 120V~ 18 16 14 12
8–10 120V~ 18 16 14 12
10–12 120V~ 16 16 14 12
12–16 120V~ 14 12 - -

6
F
7
F
AVANT DE COMMENCER
Accessoires
Les accessoires suivants sont fournis avec
votre ponceuse orbitale 2001519:
• Base orbitale 5”
• 5 feuilles de papier abrasif adaptés à la
base orbitale 5” (5 x 80 grains)
• Clé hexagonale
• Adaptateur d’extraction de poussière
Déballage
Grâce aux techniques modernes de production,
il est peu probable que votre outil RONA soit
défectueux ou manque des pièces. Si vous
remarquez un défaut, n’utilisez pas l’outil tant
que les pièces défectueuses n’ont pas été
remplacées ou le défaut n’ait été réparé. Le
non-respect de cette instruction peut entraîner
des blessures graves.
Mise en marche / arrêt
1. Branchez l’outil.
2. Appuyez sur le côté droit de l’interrupteur
marqué “I” (3) pour mettre le moteur en
marche.
3. Appuyez sur le côté gauche de l’interrupteur
marqué “0” (3) pour arrêter le moteur.
4. Tenez l’outil fermement et assurez-vous de
garder le contrôle de l’outil en tout temps.
Utilisation de la ponceuse
1. En tenant la poignée de caoutchouc (5)
d’une main, abaissez la poignée auxiliaire
(1) de l’autre main. La ponceuse devrait être
parralèle à la pièce.
2. N’appuyez pas sur la pièce avec force. Ceci
pourrait ralentir le moteur et l’endommager.
3. Laissez le papier abrasif faire le travail.
4. Veuillez vous assurer que la base repose
complètement sur la pièce lors de la mise
en marche de l’outil. Après interruption,
laissez la base sur la pièce jusqu’à ce que
le moteur arrête.
AVERTISSEMENT ! N’utilisez pas la ponceuse
dans des conditions humides.
Installation d’un papier abrasif
AVERTISSEMENT ! Assurez-vous que l’outil
soit arrêté et débranché avant d’effectuer tout
ajustement ou entretien.
1. Avant de placer un nouveau papier abrasif,
nettoyez la poussière et les débris des
boucles et crochets de la base.
2. Ajustez les trous du papier abrasif aux trous
de la base de l’outil.
3. Appuyez simplement le papier sur la base.
4. Pour retirer le papier, détachez-le de la base.
AVERTISSEMENT ! Nettoyez le surplus de
poussière régulièrement sous le papier abrasif
sous la base. Ne laissez pas la papier abrasif
s’user complètement avant de le remplacer.
Le non-respect de ces deux consignes peut
entrapîner une usure prématurée des boucles
et crochets de la base et le papier abrasif ne
pourra être fixé correctement.
AVERTISSEMENT ! N’utilisez jamais la
ponceuse sans papier abrasif.
CONSEILS D’UTILISATION
CONSEILS D’UTILISATION
OPÉRATION
Ajustement de la vitesse
La vitesse peut être ajustée selon le matériau
à poncer.
Pour ajuster la vitesse, déplacez le contrôle de
vitesse variable (4) jusqu’à ce que la vitesse
désirée soit atteinte.
Ajustement de la poignée auxiliaire
Votre ponceuse est dotée de deux poignées:
la poignée principale (5) caoutchoutée et la
poignée auxiliaire (1), qui peut être ajustée selon
les besoins du travail à effectuer.
1. Pour ajuster la poignée auxiliaire (1),
désserrez le verrou (2) afin de placer la
poignée à la position désirée.
2. Resserrez le verrou de la poignée auxiliaire (2).
Choix du bon papier abrasif
AVERTISSEMENT ! Assurez-vous que l’outil
soit arrêté et débranché avant d’effectuer tout
ajustement ou entretien.
• Vous pouvez trouver des papiers abrasifs de
différents types à votre quincailler local. Les
types disponibles sont : gros grains, grains
moyens et fins.
• Utilisez un papier à gros grains pour les
matériaux rugueux, à grains moyens pour
un ponçage en douceur et à grains fins pour
la finition.
• Il est mieux de faire un essai de ponçage
sur un morceau non utilisé afin de
déterminer quel papier abrasif est le
mieux approprié. S’il reste des rayures
sur le matériau après le ponçage, essayez
d’utiliser un grain plus gros pour poncer
les rayures, puis reprenez la finition. Vous
pouvez également remplacer le papier
abrasif pour éliminer les rayures puis finir
avec un papier à grains fins.
AVERTISSEMENT ! N’utilisez pas le même
papier abrasif pour poncer le bois et le métal.
Les particules de métal peuvent rester intégrées
au papier abrasif et rayer les surfaces de bois.
Extraction de poussière
AVERTISSEMENT ! Assurez-vous que l’outil
soit arrêté et débranché avant d’effectuer tout
ajustement ou entretien.
1. Fixez le réservoir de poussière (6) au port
d’extraction de poussière (7) en appuyant et
tournant sur la baïonnette.
AVERTISSEMENT ! Pour une extraction de
poussière optimale, retirez et videz le réservoir
(6) lorsqu’il est à moitié plein. N’utilisez pas
le réservoir (6) lors de ponçage de surfaces
en métal. Les particules brûlantes de métal
pourraient enflammer des particules résiduelles
de bois ou le sac interne.
2. Retirez le capouchon du bout du réservoir
(6) pour atteindre le sac à poussière interne
(11) afin de le nettoyer ou de le remplacer.

8
F
9
F
Le sac (11) peut être lavé. Assurez-vous
qu’il soit complètement sec avant de le
replacer.
3. L’adaptateur pour extracteur de poussière
(10) peut être ajusté au port d’extraction de
poussière (7) au lieu du réservoir (6).
4. La ponceuse peut être ainsi connectée à
un aspirateur domestique ou un système
d’extraction de poussière pour atelier.
ENTRETIEN ET RÉPARATION
Entretien
1. Rangez l’outil, le manuel d’instructions et
les accessoires dans un endroit sûr. Vous
aurez ainsi toutes les pièces et l’information
requise à portée de main.
2. Gardez les orifices de ventilation non
bouchés et propres en tout temps.
3. Nettoyez la saleté et la poussière
régulièrement. Il est recommandé d’utiliser
de l’air comprimé ou un linge.
4. N’utilisez jamais de substances caustiques
pour nettoyer les parties en plastique.
5. Lubrifiez le rouleau de guidage à l’aide
d’une goutte d’huile, à intervalles régulières.
Vous rallongerez la vie de votre rouleau de
guidage.
ATTENTION: N’utilisez pas de détergents
pour nettoyer les parties en plastique de
l’outil. Un savon doux sur un linge humide est
recommandé. L’eau ne doit jamais entrer en
contact avec l’outil.
Inspection générale
Vérifiez régulièrement que les vis et boulons
soient serrés. La vibration peut les desserrer
avec le temps.
Garantie
Merci d’avoir investi dans un outil électrique
RONA. Les produits sont fabriqués selon des
normes de qualité rigoureuses et élevées, et
garantis pour l’usage domestique contre les
défauts de fabrication pendant une période de
36 mois à compter de la date d’achat.
Cette garantie n’a aucune incidence sur
vos droits prévus par la loi. Dans le cas du
mauvais fonctionnement de votre outil RONA
(bris, pièce manquante, etc.), VEUILLEZ
CONTACTER NOTRE LIGNE DE SERVICE
SANS FRAIS au 1-888-874-8661 pour parler
avec un de nos techniciens en service, et ce,
de 9 h à 21 h, du lundi au vendredi, heure
normale de l’Est.
La garantie ne couvre pas l’usure normale, y
compris l’usure des accessoires. Le produit
est garanti pendant 36 mois s’il est utilisé
à des fins normales. Toute garantie devient
invalide si le produit a été surchargé, soumis
à un usage négligent ou inadéquat, ou si une
personne autre qu’un agent autorisé a tenté
de le réparer. L’utilisation intensive, l’utilisation
professionnelle journalière ou l’utilisation en
location ne sont pas garanties. En raison de
l’amélioration constante de nos produits,
nous nous réservons le droit de modifier la
spécification du produit sans préavis.
GARANTIE

10
GB
11
GB
KNOW YOUR PRODUCT
Description of symbols
The rating plate on your tool may show
symbols. These represent important
information about the product or instructions
on its use.
Wear hearing protection.
Wear eye protection.
Wear breathing protection.
Double insulated for
additional protection.
Conforms to
CAN/CSA-C22.2 No. 745-1-95
CAN/CSA-c22.2 No. 745-2-4-95
UL 745-1-95
UL 745-2-4-95
Environmental protection
Recycle unwanted materials
instead of disposing of them
as waste. All tools, hoses and
packaging should be sorted, taken
to the local recycling centre and disposed of in
an environmentally safe way.
Specifications
Voltage: 120V ~ 60Hz
Power rating: 4Amp
No load speed: 4000-11000 RPM
Sandpaper type: Hook and loop
Random orbital sanding
sheet size: Ø5”
Net weight: 6.61 Ibs (3 kg)
This sander is double insulated. There are two
independent barriers of insulation to protect
you from the possibility of electric shock.
General safety instructions
WARNING. Read and understand all
instructions. Failure to follow all instructions
listed below, may result in electric shock, fire
and/or serious personal injury.
Save these instructions.
Work area
• Keep your work area clean and well lit.
Cluttered benches and dark areas invite
accidents.
• Do not operate power tools in explosive
atmospheres, such as in the presence of
flammable liquids, gases, or dust. Power
tools create sparks which may ignite the
dust or fumes.
• Keep bystanders, children, and visitors
away while operating a power tool.
Distractions can cause you to lose control.
Electrical safety
• Double insulated tools are equipped with
a polarized plug (one blade is wider than
the other.) This plug will fit in a polarized
outlet only one way. If the plug does not fit
fully in the outlet, reverse the plug. If it still
does not fit, contact a qualified electrician to
install a polarized outlet. Do not change the
plug in any way. Double insulation eliminates
the need for the three wire grounded power
cord and grounded power supply system.
• Avoid body contact with grounded
surfaces such as pipes, radiators, ranges
and refrigerators. There is an increased risk
of electric shock if your body is grounded.
• Do not expose power tools to rain or wet
conditions. Water entering a power tool will
increase the risk of electric shock.
• Do not abuse the cord. Never use the cord
to carry the tool or to pull the plug from
an outlet. Keep the cord away from heat,
oil, sharp edges or moving parts. Replace
damaged cords immediately. Damaged
cords increase the risk of electric shock.
• When operating a
power tool outside, use
an outdoor extension
cord marked “W-A”
or “W”. These cords are
rated for outdoor use
and reduce the risk of
electric shock.
DESCRIPTION, SPECIFICATIONS
AND INSTRUCTIONS
1. Auxiliary handle
2. Auxiliary handle lock knob
3. Sealed on/off switch
4. Variable speed control
5. Rubber grip handle
6. Dust canister
7. Dust extraction port
8. Hex key
9. 5” sanding base
10. Dust extraction adaptor piece
11. Washable dust bag
Parts list
1
2
3
4
5
10
6
7
8
911

12
GB
13
GB
Personal safety
• Stay alert, watch what you are doing and
use common sense when operating a
power tool. Do not use tool while tired or
under the influence of drugs, alcohol, or
medication. A moment of inattention while
operating power tools may result in serious
personal injury.
• Dress properly. Do not wear loose
clothing or jewelry. Contain long hair. Keep
your hair, clothing, and gloves away from
moving parts. Loose clothes, jewellery, or
long hair can be caught in moving parts.
• Avoid accidental starting. Be sure the
switch is off before plugging in. Carrying
tools with your finger on the switch or
plugging in tools that have the switch on
invites accidents.
• Remove adjusting keys or wrenches
before turning the tool on. A wrench or a
key that is left attached to a rotating part of
the tool may result in personal injury.
• Do not over reach. Keep proper footing
and balance at all times. Proper footing and
balance enables better control of the tool in
unexpected situations.
• Use safety equipment. Always wear eye
protection. Dust mask, non-skid safety
shoes, hard hat, or hearing protection must
be used for appropriate conditions.
• Before connecting the tool to a power
source, be sure that the voltage supplied
is the same as that specified on the
nameplate of the tool. A power source with
a voltage greater than that specified for the
tool can result in serious injury to the user
– as well as damage to the tool.
Tool use and care
• Use clamps or another practical way to
secure and support the workpiece to a
stable platform. Holding the work by hand
or against your body is unstable and may
lead to loss of control.
• Do not force tool. Use the correct tool for
your application. The correct tool will do the
job better and safer at the rate for which it is
designed.
• Do not use tool if switch does not turn it on
or off. Any tool that cannot be controlled with
the switch is dangerous and must be repaired.
• Disconnect the plug from the power
source before making any adjustments,
changing accessories, or storing the tool.
Such preventive safety measures reduce the
risk of starting the tool accidentally.
• Store idle tools out of reach of children
and other untrained persons. Tools are
dangerous in the hands of untrained users.
• Maintain tools with care. Keep cutting
edges sharp and clean. Properly
maintained tools, with sharp cutting edges
are less likely to bind and are easier to
control.
• Check for misalignment or binding of
moving parts, breakage of parts, and
any other condition that may affect the
operation of the tool. If damaged, have the
tool serviced before using. Many accidents
are caused by poorly maintained tools.
• Use only accessories that are
recommended by the manufacturer for
your model. Accessories that may be
suitable for one tool, may become hazardous
when used on another tool.
• Do not alter or misuse tools. These
tools are precision built. Any alteration or
modification not specified is misuse and may
result in a dangerous condition.
Service
• Tool service must be performed only
by qualified repair personnel. Service
or maintenance performed by unqualified
personnel could result in a risk of injury.
• When servicing a tool, use only identical
replacement parts. Follow instructions in
the Maintenance section of this manual.
Use of unauthorized parts or failure to follow
Maintenance Instructions may create a risk
of electric shock or injury.
GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS
Additional safety rules for sanders
WARNING. Remove the plug from the power
socket before carrying out any adjustment,
servicing or maintenance, including the
changing of sandpaper.
• Hold tool by insulated gripping surfaces
when performing an operation where the
cutting tools may contact hidden wiring or
its own cord. Contact with a “live” wire will
make exposed metal parts of the tool “live”
and shock the operator.
• When fitting and changing sandpaper,
always follow the instructions.
• If possible, always use clamps or a vice to
hold your work.
• Make sure that the switch is off before you
plug the tool in.
• Do not overreach, be sure of your footing
and balance at all times.
• Always wear eye and ear protection and use
a dust mask.
• Only use good quality sandpaper.
• Do not force the sander; let the tool do
the work at a reasonable feed speed.
Overloading will occur if too much pressure
is applied and the motor slows resulting in
inefficient sanding and possible damage to
the sander motor.
• Always switch off before you put the
sander down.
• Disconnect the sander from the power
supply when it is not in use, before cleaning
and when changing sandpaper.
• Rags, cloths, cord, string and the like should
never be left around the work area.
• Do not continue to use worn, torn or heavily
clogged sanding sheets.
• Do not touch the moving sanding sheet.
• Ensure that you have removed foreign
objects such as nails and screws from the
work before commencing sanding.
Wear goggles
Wear ear defenders
Wear a breathing mask
Extension cords
• Replace damaged cords immediately. Use
of damaged cords can shock, burn or
electrocute.
• If an extension cord is necessary, a cord
with adequate size conductors should be
used to prevent excessive voltage drop, loss
of power or overheating. The table shows
the correct size to use, depending on cord
length and nameplate amperage rating of
tool. If in doubt, use the next heavier gauge.
Always use U.L. and CSA listed extension
cords.
ADDITIONAL SAFETY RULES FOR SANDERS
RECOMMENDED SIZES OF EXTENSION CORDS
Tool’s
Ampere
rating
Volts Total length of cord in feet
Cord size in A.W.G. (minimum)
25ft 50ft 100ft 150ft
3–6 120V~ 18 16 16 14
6–8 120V~ 18 16 14 12
8–10 120V~ 18 16 14 12
10–12 120V~ 16 16 14 12
12–16 120V~ 14 12 - -

14
GB
15
GB
GETTING STARTED
Accessories
The 2001519 Dual Random Orbital Sander
is supplied with the following accessories as
standard:
• 5” Random orbital sanding base
• 5 Sandpaper sheets to suit the 5” Random
orbital base (5 x 80 grit)
• Allen key
• Dust extraction adaptor
Unpacking
Due to modern mass production techniques,
it is unlikely that your RONA power tool is
faulty or that a part is missing. If you find
anything wrong, do not operate the tool until
the parts have been replaced or the fault has
been rectified. Failure to do so could result in
serious personal injury.
Switching on and off
1. Connect the plug to the power supply.
2. Push the right-hand side “I” of the sealed
on/off switch (3) to start the motor.
3. Push the left-hand side “O” of the sealed
on/off switch (3) to stop the motor.
4. Hold the tool securely and make sure that
you have full control at all times.
Using the sander
1. Grip the main handle (5) in one hand and
push down on the auxiliary handle (1) with
the other hand. Be sure to hold the sanding
surface parallel to the work.
2. Do not press down heavily. This will slow
down the motor and could damage it.
3. Let the sandpaper do the work.
4. Take care that the whole base is resting
on the workpiece when you switch on the
sander. After switching off, keep the base on
the sander until the motor stops.
WARNING. Do not use the sander in wet or
damp conditions.
Fitting a sanding sheet
WARNING. Always ensure that the tool is
switched off and the plug is removed from the
power point before making any adjustments or
maintenance procedures.
1. Before fitting sandpaper, remove any dust or
debris from the hooks and loops of the base.
2. Match the holes in a suitable sheet with the
holes in the base.
3. Simply press the sheet to the base to
attach it.
4. To remove the sheet, peel it away from
the base.
CAUTION. Take care to regularly clean out the
build up of dust on the base underneath the
sandpaper and not to let the sandpaper wear
completely down before replacing it. Failure
to observe these two precautionary measures
can lead to damage to the hooks and loops on
the platen and the sandpaper will not attach
properly.
WARNING. Never use the sander unless the
entire base is fitted with sandpaper or another
type of pad.
OPERATING INSTRUCTIONS
OPERATION
Adjusting the speed
The speed can be adjusted to suit the material
being sanded.
To adjust the speed, move the variable speed
control (4) until you are satisfied that the speed
is what you need for the job in hand.
Adjusting the auxiliary handle
The sander has two handles, the main handle
(5) with rubber grip and the auxiliary handle (1)
which can be adjusted to suit the operator’s
needs.
1. To adjust the auxiliary handle (1) loosen the
auxiliary handle lock (2) enough so that you
can easily move the handle into the desired
position.
2. Re-tighten the auxiliary handle lock (2).
Selecting the right grade of
sandpaper
WARNING. Always ensure that the tool is
switched off and the plug is removed from the
power point before making any adjustments or
maintenance procedures.
• Different grades of sandpaper can be
purchased from your local hardware store.
Available grades are: Coarse, Medium and Fine.
• Use a coarse grit to sand down rough
finishes, medium grit to smooth the work
and fine grit to finish off.
• It is best to make a trial run on a scrap
piece of material to determine the optimum
grade of sandpaper for a particular job.
If there are still marks on your work after
sanding, try either going back to a coarser
grade and sanding the marks out before
recommencing with the original choice of
grit, or try using a new piece of sandpaper
to eliminate the unwanted marks before
going on to a finer grit and finishing the job.
WARNING. Do not use the same sanding
sheet for wood and metal. Metal particles
become embedded in the sandpaper and will
scour a wooden surface.
Dust extraction
WARNING. Always ensure that the tool is
switched off and the plug is removed from the
power point before making any adjustments or
maintenance procedures.
1. Attach the dust canister (6) to the dust
extraction port (7) of the sander by pushing
and twisting the bayonet fitting.
WARNING. For optimum dust extraction,
remove and empty the canister (6) when
it is no more than half full. Do not use the
canister (6) when sanding metal. The hot metal
OPERATING INSTRUCTIONS

16
GB
17
GB
OPERATING INSTRUCTIONS
particles could cause residual wood dust or
the internal bag itself to catch fire.
2. Remove the cap from the end of the
canister (6) to access the internal dust bag
(11) when you wish to replace or clean the
bag. The bag (11) can be washed. Make
sure the bag is completely dry before
replacing it.
3. The dust extraction adaptor piece (10) can
be fitted into the dust extraction port (7) in
place of the dust canister (6).
4. The sander can then be connected to a
household vacuum cleaner or workshop
dust extraction system.
Maintenance
1. Store the tool, instruction manual and
accessories in a secure place. In this way
you will always have all the information and
parts on hand.
2. Keep the tool’s air vents unclogged and
clean at all times.
3. Remove dust and dirt regularly. Cleaning is
best done with compressed air or a rag.
4. Never use caustic agents to clean plastic
parts.
5. Lubricate the guide roller from time to time
with a drop of oil. It will extend the life of
the roller.
CAUTION. Do not use cleaning agents to
clean the plastic parts of the tool. A mild
detergent on a damp cloth is recommended.
Water must never come into contact with
the tool.
General inspection
Regularly check that all the fixing screws are
tight. They may vibrate loose over time.
Guarantee
Thank you for investing in a RONA power
tool. These products have been made to
demanding, high quality standards and
are guaranteed for domestic use against
manufacturing faults for a period of
36 months from the date of purchase.
This guarantee does not affect your
statutory rights. In case of any malfunction
of your RONA tool (failure, missing part,
etc.), please contact one of our service
technician at our toll-free service line at
1-888-874-8661 from 9 am to 9 pm,
Monday to Friday, Standard Eastern time.
Normal wear and tear, including accessory
wear, is not covered under guarantee. The
product is guaranteed for 36 months if used
for normal trade purposes. Any guarantee is
invalid if the product has been overloaded
or subject to neglect, improper use or an
attempted repair other than by an authorised
agent. Heavy duty, daily professional or hire
usage are not guaranteed. Due to continuous
product improvement, we reserve the right
to change the product specification without
prior notice.
GUARANTEE

18
GB
19
GB

Table of contents
Languages:
Other Rona Sander manuals