Rona 2009615 User manual

Manuel d’utilisation
Operating Manual
ENSEMBLE 2 EN 1 COUPE-HERBE
ET TAILLE-HAIE
( 2009615)
2-IN-1 STRING TRIMMER /HEDGE TRIMMER
COMBO
( 2009615)
A
F
2-16
17-32

F
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
2
AVERTISSEMENT! Lisez et comprenez
toutes les instructions. Avant
d’assembler et d’utiliser cet outil, lisez
attentivement les instructions d’assemblage et
le manuel de l’utilisateur. Lors de l’utilisation,
respectez tous les avertissements et toutes les
instructions de sécurité. Le non-respect des
consignes de sécurité ci-après peut entraîner
un risque de choc électrique, d’incendie et/ou
de blessures graves.
1. SÉCURITÉ DE L’UTILISATEUR
a) N’utilisez ce coupe-herbe que pour
couper du gazon ou des mauvaises herbes.
Ne vous en servez pas pour aucun autre
usage.
b) Lors du travail de coupe ou d’entretien
de l’outil, portez toujours des lunettes de
sécurité.
c) Utilisez des accessoires de sécurité.
Selon les conditions, portez aussi un masque
antipoussière, des bottes de sécurité
antidérapantes, un casque protecteur et une
protection antibruit.
d) Habillez-vous convenablement. Ne portez
ni vêtements flottants ni bijoux. Attachez
les cheveux longs. Gardez les cheveux, les
vêtements et les gants éloignés des pièces
en mouvement. Les vêtements flottants, les
bijoux ou les cheveux longs risquent d’être
happés par des pièces en mouvement. Gardez
les poignées sèches, propres et exemptes
d’huile et de graisse. Le port de gants en
caoutchouc et de chaussures à semelle
antidérapante est recommandé si vous
travaillez à l’extérieur. Ne pas utiliser l’outil
lorsque vous êtes pieds nus ou si vous portez
des sandales. Pour protéger vos jambes,
portez des pantalons longs.
e) Restez alerte, concentrez-vous sur
votre travail et faites preuve de bon sens.
N’utilisez pas ce coupe-herbe si vous êtes
fatigué ou sous l’influence de drogues, d’alcool
ou de médicaments. Un instant d’inattention
lors de l’utilisation d’outils électriques peut
entraîner des blessures graves.
f) Évitez les démarrages accidentels. Avant
d’insérer la pile dans l’outil, assurez-vous
que l’interrupteur est à la position “OFF”
(Arrêt) ou verrouillée. Le fait de transporter
un outil avec le doigt sur la l’interrupteur ou
d’insérer la pile dans un outil dont l’interrupteur
est à la position de marche peut causer un
accident.
g) Ne vous penchez pas trop en avant.
Maintenez un bon appui et restez en
équilibre en tout temps. Une bonne stabilité
vous permet de mieux réagir à une situation
inattendue.
h) Gardez le fil de nylon rotatif éloigné de
votre figure, pieds et mains en tout temps.
i) Lors du fonctionnement de l’outil, gardez
toute personne de l’entourage, enfants et
animaux à l’écart. Si on s’approche, arrêtez
immédiatement l’unité.
j) Conservez ces instructions. Reportez-
vous y fréquemment et utilisez-les pour
informer d’autres personnes qui pourraient
utiliser cet outil. Si une autre personne utilise
cet outil, assurez-vous de lui fournir ces
instructions.
AVERTISSEMENT! Certaines poussières
générées par l’utilisation d’outils de jardinage
électriques renferment des produits chimiques
pouvant causer le cancer, des anomalies
congénitales et d’autres dommages au
système reproducteur.
Voici certains exemples de tels produits
chimiques :
• la silice cristallisée provenant du sable, de
briques et d’autres poussières de maçonnerie
• l’arsenic et le chrome dégagés du bois traité
(ACC)
• les produits composés des engrais.
• les produits composés des insecticides, des

F
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
3
herbicides et des pesticides
Les risques pour la santé dus à l’exposition à
de tels produits chimiques varie en fonction de
l’environnement de travail et de la fréquence
de ce type de travail.
Lorsque vous utilisez des outils de jardinage
électriques, portez de l’équipement de
protection comme des gants et un masque
antipoussière conçu spécialement pour filtrer
des particules microscopiques.
2. SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
a) Un outil doté d’une pile intégrée ou
d’un bloc-pile distinct doit être rechargé
uniquement avec le chargeur indiqué pour
la pile. Un chargeur qui peut être adéquat
pour un type de pile peut entraîner un risque
d’incendie lorsqu’il est utilisé avec une autre
pile.
b) Utiliser uniquement le bloc-pile
spécialement conçu pour l’outil qui est
utilisé. L’emploi de toute autre pile peut créer
un risque d’incendie.
c) N’exposez pas les outils électriques à la
pluie ou à l’eau. La présence d’eau dans un
outil électrique augmente le risque de choc
électrique.
d) Rappelez-vous que cet outil est toujours
en état de fonctionnement possible parce
qu’il n’a pas à être branché dans une prise de
courant.
3. UTILISATION ET ENTRETIEN DE L’OUTIL
a) N’utilisez jamais cet outil sans garde
protecteur.
b) N’utilisez pas un outil si l’interrupteur ne
peut le mettre en marche ou l’arrêter. Un
outil qui ne peut être contrôlé par l’interrupteur
est dangereux et doit être réparé.
c) Le fil de coupe a une fonction
tranchante. Prenez garde autour des
moustiquaires et des plantes décoratives.
d) En utilisation sur bordure des pierres
ou autres objets peuvent être projetés
à grande vitesse par le fil. L’outil et le
protecteur sont conçus pour minimiser ce
danger. Cependant, des mesures doivent
être prises pour éviter les accidents. Gardez
les personnes et animaux avoisinants à une
distance sécuritaire et travaillez en vous
éloignant des objets solides tels les murs,
marches, grosses pierres et arbres pour
prévenir le ricochet de particules.
e) Danger! Gardez vos mains éloignées
de la lame. Lors du fonctionnement de l’outil,
gardez vos deux mains sur les poignées.
f) Ne forcez pas le taille-haie. Il fera un
meilleur travail et il y aura un moindre risque
d’accident à la capacité de coupe pour laquelle
il a été conçu.
g) Lorsque les lames sont en mouvement,
n’essayez pas de retirer le matériel coupé
ou à être coupé. Si les lames restent
coincées dans du matériel de coupe, assurez
vous d’arrêter l’outil avant de dégager les
lames. Pour tenir ou transporter le taille-
haies, ne le prenez jamais par la lame, celle-ci
possède des arrêtes tranchantes.
Attention : les lames continuent de tourner
après avoir coupé le courant.
h) Retirez le bloc-pile de l’outil ou mettez
son interrupteur en position <<OFF>>
(Arrêt) ou <<LOCKED>> (Verrouillé)
avant d’effectuer un réglage, de changer
d’accessoire ou de ranger l’outil. De telles
mesures de sécurité préventive réduisent le
risque de démarrage accidentel de l’outil.
i) Rangez les outils à l’intérieur et hors de
la portée des enfants ou autres personnes
inexpérimentées. Les outils sont dangereux
dans les mains d’utilisateurs novices.
j) Avant d’utiliser l’outil, assurez vous
qu’il n’a aucune partie d’endommagée. Un
garde protecteur ou autre partie endommagée
doit être remplacé. Soyez attentif à tout
désalignement ou coincement des pièces

F
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
4
en mouvement, à tout bris ou à toute autre
condition préjudiciable au bon fonctionnement
de l’outil. Si vous constatez qu’un outil est
endommagé, faites-le réparer avant de vous
en servir. De nombreux accidents sont causés
par des outils en mauvais état.
k) Lorsque le bloc-pile n’est pas en
usage, tenez-le à l’écart d’autres objets
métalliques tels que trombones, pièces de
monnaie, clés, clous, vis ou autres petits
objets métalliques susceptibles d’établir
une connexion d’une borne à une autre.
Le court-circuitage des bornes de batterie
peut causer des étincelles, des brûlures, une
explosion ou un incendie.
l) Utilisez l’outil approprié à la tâche à
accomplir. Ne forcez pas l’outil ni l’accessoire
en tentant d’effectuer une tâche pour laquelle
ils n’ont pas été conçus.
4. BLOC-PILES / CHARGEUR DE PILES
a) Ne jetez pas les piles au feu ou avec les
ordures ménagères. Rapportez les piles
usagées au centre de collecte ou de recyclage
le plus proche.
b) Avant d’utiliser le chargeur de piles,
lisez toutes les consignes et tous les
avertissements indiqués sur : (1) le chargeur
de piles, (2) le bloc-piles et (3) l’outil utilisant
le bloc-piles.
c) ATTENTION : Afin de réduire le danger
de blessure, le chargeur de piles RONA doit
seulement être utilisé pour charger le bloc-
piles de RONA.
De plus, utilisez uniquement le chargeur de
piles pour le bloc-piles fourni avec cet outil.
Ne chargez aucun autre type de pile, même
s’il est également de marque RONA. Toutes
autres marques de blocs-piles risquent
en effet d’exploser et de causer de graves
blessures ainsi que des dégâts matériaux.
Ne chargez pas le bloc-piles de RONA avec
d’autres chargeurs.
d) Ne pas exposer les piles à des
températures supérieures à 39°C (102°F).
e) Toujours recharger le bloc-piles sous
une température ambiante comprise entre
2° et 35°C (36°F et 95°F). La température
idéale de chargement se situe entre 18° et
29°C (65°F et 84°F).
f) Évitez les courts-circuits des connexions
du bloc-piles (causées par vis et clous).
g) Pour une meilleure sécurité électrique, le
chargeur est doté d’une double isolation.
h) Ne pas exposer le chargeur à la pluie ou
à l’eau.
i) Le chargeur a été conçu pour une
utilisation à l’intérieur uniquement.
j) Ne pas incinérer ou brûler les piles, elles
pourraient exploser.
k) Ne pas recharger un bloc-piles
endommagé.
l) Ne pas recharger des piles non
rechargeables.
m) Remplacer tout cordon endommagé sur
le chargeur.
n) Toujours débrancher le chargeur
avant de brancher ou de débrancher les
connexions au bloc-piles.
o) Il est normal que le bloc-piles et le
chargeur soient chauds pendant le
chargement.
p) Lorsqu’il n’est pas utilisé, retirez le bloc-
piles du chargeur après l’avoir rechargé.
q) Toujours retirer le bloc-piles du chargeur
immédiatement après sa recharge.
AVERTISSEMENT : Une petite quantité
d’électrolyte pourrait s’écouler des piles
après une exposition à des températures
élevées ou après une utilisation prolongée.
Évitez tout contact avec la peau et les yeux.
Lavez immédiatement la peau et les mains
en utilisant de l’eau propre. En cas de contact
avec les yeux, rincez abondamment à l’eau et
consultez immédiatement un médecin.

F
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
5
5. ENTRETIEN
a) L’entretien ou la réparation de l’outil doit
être réalisé seulement par du personnel
qualifié. L’entretien ou la réparation d’un outil
électrique, effectués par une personne non
qualifiée, peuvent avoir des conséquences
graves.
b) Pour l’entretien d’un outil, n’employez
que des pièces de rechange identiques.
Suivez les directives fournies dans la
section “Entretien” du présent manuel.
L’emploi de pièces non autorisées ou le non-
respect des instructions d’entretien peut créer
un risque de choc électrique ou de blessures.
L’étiquette de l’outil peut comprendre les
symboles suivants
V ---------------- Volts
A ---------------- Ampères
Hz --------------- Hertz
C ---------------- Vitesse à vide
~ ---------------- Courant alternatif
-------------- Courant continu
SYMBOLES
DONNÉES TECHNIQUES
Chargeur : ….. 120 V - 60 Hz
Temps de recharge : ….. 1 heure
Tension nominale : ….. 18V
Capacité du bloc-piles : ….. 1500 mAh
COUPE-HERBE
Vitesse à vide : ….. 6800 tr/min
Largeur de coupe : ….. 12 po (30 cm)
Grosseur de fil : ….. 0,065 po (1,65 mm)
Poids: ….. 7,9 lb (3.6Kg)
TAILLE-HAIE
Vitesse à vide : ….. 1500 tr/min
Diamètre de coupe maximal (branche) : …..
3/4 po (19 mm)
Longueur de la lame : ….. 16 po (40 cm)
Espacement des dents : ….. 3/8 po (10 mm)
Poids: ….. 7,3 lb (3,3 kg)
Lisez le manuel
Avertissement
Ne pas exposer à la pluie et à l’eau
Ne pas jeter au feu
Portez des lunettes de sécurité, un
masque antipoussière et une
protection antibruit
Gardez les personnes avoisinantes
à l’écart.
Gardez vos mains à l’écart.

F
CONSIGNES D’UTILISATION
6
7A
7B
8A
8B
13A
13B
LISTE DES COMPOSANTES
1. Bloc-piles
2. Mécanisme de retenue du bloc-piles
3. Interrupteur marche/arrêt à gâchette
4. Levier de verrouillage/dégagement du
manche
5. Bouton de verrouillage
6. Mécanisme de réglage télescopique de la
longueur
7A. Lame
7B. Roue guide (pour bordures)
8A. Bouton de blocage de la poignée auxiliaire
8B. Garde
9. Levier de verrouillage/dégagement
10. Mécanisme pour rotation de 90° de la tête
11. Arbre télescopique
12. Poignée auxiliaire à mécanisme de sécurité
13A. Étui de lame
13B. Mécanisme automatique de sortie du fil
14. Fil de coupe
15. Taquet du couvercle du compartiment à
bobine (aux deux côtés)
16. Couvercle du compartiment à bobine
ACCESSOIRES INCLUS :
Blocs-piles (2)
Chargeur
Coupe-herbe :
Garde
Roue guide
Taille-haie:
Étui de lame
MANUAL D’UTILISATION
BLOC-PILES ET CHARGEUR
1. Bloc-piles
Votre bloc-piles n’est PAS CHARGÉ. If faut
donc le recharger durant 1 heure avant
d’utiliser l’outil.
Votre bloc-piles ne sera pas chargé à
pleine capacité tant que vous ne l’aurez
pas rechargé quelques fois à la suite de
décharges complètes. La performance de la
pile s’améliorera après quelques cycles de
décharge/recharge.
Le chargeur et le bloc-piles sont
spécifiquement conçus pour être utilisés
ensemble, ne faites pas usage d’autres
articles. N’insérez jamais d’objets métalliques
et ne laissez pas non plus de tels objets entrer
en contact avec les bornes du bloc-piles/
chargeur. Ceci entraînerait une défaillance
du système électrique et constituerait un réel
danger.

F
CONSIGNES D’UTILISATION
7
2. Comment recharger votre bloc-piles (se
référer à la Figure A)
Insérez totalement le bloc-piles dans le
chargeur pour effectuer la connexion. Le bloc-
piles ne s‘insère dans le chargeur que dans un
sens; le témoin rouge s’allumera pour indiquer
que la charge s’effectue. À une température
ambiante normale, la recharge complète
d’un bloc-piles à plat nécessitera environ 1
heure. Ne rechargez pas le bloc-piles si sa
température ou la température de l’air ambiant
est en dessous de 2oC (36oF) ou au dessus
de 35oC (95oF). La température idéale de
recharge se situe entre 18oC et 29oC (65oF
et 84oF). Si le bloc-piles a été très sollicité,
laissez-le refroidir avant de le recharger.
Le témoin DEL rouge demeurera allumé
durant la recharge. Normalement, Le bloc-
piles sera rechargé après 1 heure et doit être
retiré du chargeur à ce moment. Lorsque
pleinement rechargé, le témoin rouge
s’éteindra et le témoin vert s’allumera. À ce
moment, le bloc-piles sera pleinement chargé.
Durant la recharge, le chargeur peut laisser
entendre un léger bourdonnement et devenir
chaud au toucher. Ceci est normal et n’indique
pas un problème.
Après une utilisation prolongée le bloc-piles
deviendra chaud. Laissez-le refroidir durant 1
heure avant de le recharger.
3. Retrait/Réinstallation du bloc-piles
Repérez les boutons de relâchement sur les
côtés du bloc-piles et enfoncez-les pour le
dégager de l’outil. Retirez le bloc-piles de
l’outil. Après l’avoir rechargé, réinsérez le bloc-
piles dans son emplacement sur l’outil. Une
simple pression à l’insertion sera suffisante.
4. Élimination de blocs-piles usés
Afin de préserver les ressources naturelles,
recyclez ou jetez le bloc-piles de façon
appropriée. Ce bloc-piles contient des piles
au nickel-cadmium. Consultez les autorités
locales de recyclage pour connaître les
solutions de recyclage ou d’élimination des
déchets disponibles. Déchargez la pile en
faisant fonctionner l’outil, puis retirez-la
du boîtier de votre appareil et recouvrez
ses bornes de connexion avec une bande
adhésive très résistante pour éviter les court-
circuits et les décharges d’énergie. N’essayez
pas d’ouvrir ou d’enlever ses différents
composants.
TAILLE-HAIE
PRÉPARATION DU TAILLE-HAIE POUR
SON UTILISATION
Figure B
Figure C
Assemblage du taille-haie (se référer aux
Figures B & C)
Le taille-haie est livré en pièces détachées.

F
CONSIGNES D’UTILISATION
8
Pour l’assembler, dégagez le levier de
verrouillage (4) de la poignée et fixez la lame
en l’insérant dans le manche. Mettez le levier
de blocage (4) en position verouillée en le
plaçant près de la poignée. Assurez-vous que
les deux pièces sont prises ensemble.
Figure D
Figure E Figure F
Réglage de la tête du taille-haie (se référer
aux Figures D, E et F)
La tête du taille-haie se règle à un angle de 35o
à 70o. Pour régler l’angle de la lame, desserrez
l’écrou de blocage (8) et réglez la tête à l’angle
désiré puis resserrez l’écrou de blocage.
Figure I
Figure J
Assemblage du manche télescopique
Si la hauteur de la haie excède votre portée,
utilisez la rallonge fournie (se reporter aux
Figures G et H).
Pour assembler la rallonge: (se reporter aux
Figures I et J). Dégagez le levier de blocage (4)
de la poignée et fixez la rallonge télescopique
(11) à la poignée, et puis verrouillez-les
ensemble à l’aide du levier (4).
Dégagez ensuite le levier de blocage du
manche (9) , fixez la tête du taille-haie sur la
rallonge et bloquez l’ensemble à l’aide du levier.
Figure K
Figure K
Réglage du manche (Se référer à la Figure K)
La longueur du manche se règle pour utilisation
en tout confort.
• Tenez le manche d’une main et puis desserrez
l’écrou de blocage
• Réglez le manche à la longueur désirée et
resserrez l’écrou de blocage.
CONSIGNES D’UTILISATION

F
CONSIGNES D’UTILISATION
9
UTILISATION
Remarque : Ne pas utiliser cet appareil
avant qu’il ne soit complètement assemblé
et installé selon les directives. Un appareil
mal assemblé peut être la cause de blessures
graves.
Travail pour lequel cet outil est conçu
Ce taille-haie est conçu pour couper et mettre
en forme les haies normales. Ne l’utilisez pas
pour toute autre autre fin. Il est conçu pour
couper des branches de diamètre maximal de
3/4 po (19mm).
Remarque : Inspectez l’aire à couper pour
vous assurer qu’il ne s’y trouve pas de fils
métalliques ou de pieux.
Figure L
1. Mise en marche du taille-haie (se référer à
la Figure L)
Pour raison de sécurité, le taille-haie possède
un bouton de prévention de marche (5). Pour
mettre le taille-haie en marche, appuyez
sur le bouton de prévention de marche et
sur l’interrupteur de sécurité de la poignée
auxilliaire puis appuyez sur la gâchette (3).
Pour arrêter le taille-haie, relâchez l’un ou
l’autre de l’interrupteur de sécurité ou de la
gâchette.
2. Conseils importants pour le travail
Adoptez une position stable et tenez le taille-
haie avec vos deux mains. Si vous utilisez
un escabeau, vérifiez qu’il est placé de façon
sécuritaire et si vous travaillez sur des hautes
haies, attachez l’échelle aux plus grosses
branches à l’intérieur de la haie comme support
additionnel. Assurez vous qu’il n’y a personne
ni animaux dans l’entourage immédiat de l’aire
de travail.
Figure M
Figure N
Figure O
3. Séquence de coupe
Taillez les côtés en premier à partir du bas vers
le haut. Ceci empêche les débris de tomber
dans une région non coupée (se référer à la
Figure M). Il est préférable d’incliner la lame à
un angle d’environ 5o relativement à la surface
de travail. Ceci améliorera l’efficacité de coupe
de l’outil (se référer à la figure N). Coupez
ensuite le dessus de la haie. Si la haie est très
longue, taillez-la par étapes plutôt que de tenter
d’en tailler la longueur complète en une seule
passe (se référer à la Figure O).
CONSIGNES D’UTILISATION

F
CONSIGNES D’UTILISATION
10
4. Formes
Nous recommandons de former la haie en
forme trapézoïdale qui est plus large à la base
qu’en haut. Ceci améliorera la pénétration de la
lumière et renforcira la haie.
5. Saison de taille souhaitée
Il est préférable de tailler les haies de
feuillus entre les mois de juin et octobre. Il
est préférable de tailler les haies à feuilles
persistantes aux mois d’avril et d’août tandis
que les conifères et autres arbustes à
croissance rapide peuvent être taillés à toutes
les 6 à 8 semaines.
6. Haies d’un certain âge
Lorsqu’une haie plus âgée nécessite une coupe
substantielle, coupez les plus grosses branches
arrière avec un élagueur avant d’utiliser votre
taille-haie. Assurez vous qu’il ne s’y trouve pas
de fil ou autre objet métallique qui pourrait venir
en contact avec la lame du taille-haie.
COUPE-HERBE
PRÉPARATION DU COUPE-HERBE POUR
SON UTILISATION
Remarque : Ne pas utiliser cet appareil
avant qu’il ne soit complètement assemblé
et installé selon les directives. Un appareil
mal assemblé peut être la cause de blessures
graves.
Figure B
1. Installation de la roue guide (pour
bordures)
Attacher la roue guide au-dessous du protecteur
tel qu’indiqué à la figure B, en utilisant les deux
vis fournies.
Figure C
Figure D
1. Installation du protecteur
a) Placez la tête motrice tel qu’indiqué à la
Figure C, en plaçant le trou de vis central sur le
dessus.
b) Abaissez le protecteur sur la tête motrice
tel que montré à la Figure D (le dessous vous
faisant face).
c) Alignez les quatre trous de vis et fixez le
protecteur à la tête motrice.
Le protecteur possède une arrête très coupante
utilisée pour couper le fil. Lors de la fixation du
garde prenez grand soin de ne pas vous couper
en le manipulant.

F
CONSIGNES D’UTILISATION
11
Figure E
Figure F
Figure G
Assemblage du manche télescopique
Pour fixer le manche télescopique (se référer
aux figures E et F), dégagez le levier de
blocage (4) de la poignée et fixez la rallonge
télescopique (11) au manche, puis verrouillez le
tout ensemble à l’aide du levier (4).
Dégagez ensuite le levier de blocage du
manche (9), fixez la tête du coupe-herbe sur la
rallonge et bloquez le tout ensemble à l’aide du
levier.
Figure K
Figure H
Réglage du manche (Se référer à la Figure H)
La longueur du manche se règle pour une
utilisation en tout confort.
• Tenez le manche d’une main et puis desserrez
l’écrou de blocage
• Réglez le manche à la longueur désirée et
resserrez l’écrou de blocage.
Figure I
Figure J
Fonction d’égalisation de bordure
Votre coupe-herbe peut tailler les bordures
des pelouses et les plates-bandes à l’aide de
la fonction de coupe-bordure. Pour ce faire,
appuyez sur le bouton de rotation de la tête (10)
et faites pivoter l’ensemble de la tête de 90°
jusqu’à ce qu’elle se verrouille en position. Utilisez
la roue-guide pour utiliser votre coupe-herbe le
long des bordures (se référer à la Figure J).
Figure K
Pressez sur le centre et tirez le fil

F
CONSIGNES D’UTILISATION
12
Figure L
Fil de coupe en nylon
Vérifiez la longueur du fil de coupe en le tirant
vers le périmètre intérieur du protecteur. Si
l’extrémité du fil est très courte (plus de 2 po/50
mm du bord du protecteur), appuyez sur le
centre de la tête de coupe et tirez en même
temps le fil à l’extérieur (se référer à la Figure
K). S’il est trop long, il sera automatiquement
coupé lorsque vous ferez démarrer votre
appareil.
Remarque : Débranchez le bloc-piles de
l’unité avant de faire tout réglage du fil de
coupe du coupe-herbe.
Système automatique de sortie du fil
Lorsque le fil devient trop court durant le
travail, vous pouvez rétablir une longueur
de fonctionnement adéquate par le système
automatique en frappant légèrement la tête de
coupe au sol (se référer à la Figure L).
UTILISATION
Figure M
1. Mise en marche du coupe-herbe (se
référer à la Figure M)
Pour plus de sécurité, le coupe-herbe possède
un bouton de prévention de marche (5). Pour
mettre le coupe-herbe en marche, appuyez
sur le bouton de prévention de marche et
sur l’interrupteur de sécurité de la poignée
auxilliaire puis appuyez sur la gâchette (3).
Pour arrêter le coupe-herbe, relâchez l’un ou
l’autre de l’interrupteur de sécurité ou de la
gâchette.
Après la relâche de la gâchette pour arrêter
l’appareil, allouez 5 secondes ou plus pour que
le coupe-herbe arrête de tourner.
Ne PAS retourner le coupe-herbe à l’envers ou
placer vos mains sous le protecteur avant qu’il
n’ait complètement arrêté de tourner et que son
bloc-piles n’ait été retiré.
Figure N
Figure O
Figure P

F
CONSIGNES D’UTILISATION
13
Figure Q
Figure R
2. Utilisation du coupe-herbe
a) Si le fil de nylon est trop court, suivez la
méthode de la section « Assemblage » pour
faire sortir le fil. Inclinez le coupe-herbe pour
que le travail se fasse à un angle d’environ 20º
(se référer à la figure N).
b) Ne surchargez pas votre appareil. Faites de
petites passes en demi-cercles (se référer à la
figure O), spécialement en coupant de l’herbe
haute. Ceci gardera votre appareil à haute
vitesse et améliorera grandement le rendement
du coupe-herbe (pour coupe de hautes herbes,
se référer aux Figures P et Q).
Pour utilisation près de clôtures, murs, plate-
bandes de fleurs etc. utilisez le protecteur
comme guide, ceci préviendra les dommages
structures et plants (se référer à la Figure R).
3. Alimentation du fil de coupe
Pour couper aisément et rapidement la pelouse
et les mauvaises herbes, le coupe-herbe
utilise du fil de nylon d’un diamètre de 0,065
po (1,65 mm). Lors du travail, le fil raccourcira
dû à l’usure et au bris. Frappez légèrement
l’unité au sol et le fil sortira automatiquement.
Pour les coupes le long de trottoirs, autres
surfaces abrasives ou pour des coupes de
grosses mauvaises herbes, le fil de coupe
s’usera plus rapidement et le travail exigera
plus d’alimentation de fil. Le fil de coupe s’usera
plus rapidement et demandera une alimentation
plus fréquente lors de l’usage près de trottoirs
ou d’autres surfaces dures, ou encore lors de
coupe d’herbes touffues.
Figure S
Figure T
Figure U
Figure V

F
CONSIGNES D’UTILISATION
14
Figure W
Figure X
Figure Y
Figure Z
3) Remplacement du fil de coupe
Retirez toujours le bloc-piles de l’outil avant de
faire quelque entretien que ce soit.
Remarque : Utilisez toujours du fil de
remplacement de nylon 0,065 po (1,65 mm) de
diamètre. N’utilisez aucun fil métallique ou fait
d’autre matériau.
a) Pour remplacer le fil de nylon, retirez en
premier le couvercle du compartiment à bobine
en poussant sur son centre et en enfonçant en
même temps les deux boutons sur les côtés de
la tête de coupe (se référer à la Figure S and T).
b) Enlever la bobine et le couvercle.
c) Insérez le fil de rechange du coupe-herbe à
travers le trou de la bobine. Le fil de coupe ne
devrait pas dépasser une longueur 10 pi (3 m)
(voir la figure U).
d) Enroulez le fil de coupe autour de la bobine de manière
uniforme et serrée, en tournant dans la direction de la
flèche située sur la bobine (voir la figure V).
e) Insérez le fil de coupe dans les fentes de
retenue du fil, situées sur la surface latérale de la
bobine pour maintenir le fil en place (voir la figure
W). Ce coupe-herbe utilise 2 fils. Répétez cette
procédure pour les deux fils de coupe.
f) Pour réinstaller la bobine dans son couvercle,
insérez les fils de coupe dans les trous du porte-
bobine en laiton et tirez les fils à l’extérieur (voir
la figure X et Y).
g) Poussez la bobine vers l’intérieur contre la
pince à ressort et puis repoussez fermement le
couvercle en position jusqu’à son blocage (voir
la figure Z).
Pour régler le fil de nylon à la longueur appropriée,
suivez la méthode de la section « Assemblage ».
ENTRETENEZ VOS OUTILS AVEC SOIN
Votre outil ne nécessite aucune lubrification ou
entretien supplémentaire. Il ne comporte aucune
pièce à réparer ou à entretenir par l’utilisateur.
N’utilisez jamais de l’eau ou des nettoyants
chimiques pour nettoyer l’outil. Essuyez-le avec
un chiffon sec. Rangez toujours votre outil dans
un endroit sec. Gardez propres les ouvertures
de ventilation du moteur. Si vous remarquez des
étincelles dans les ouvertures de ventilation, ceci
est normal et n’endommagera pas votre outil.

F
CONSIGNES D’UTILISATION
15
DÉPANNAGE
1. Le coupe-herbe ne fonctionne pas
Assurez vous que le bloc-piles est bien inséré
dans l’outil.
Rechargez le bloc-piles; le fonctionnement du
coupe-herbe dépend d’une charge suffisante
bloc-piles. Si l’appareil n’est pas utilisé pour
une longue période de temps, les piles se
déchargeront. Effectuez une recharge du bloc-
piles et vérifiez qu’il est complètement inséré
dans le chargeur.
Remarques : Le bloc-piles ne s’insère dans
le chargeur que dans un sens. Le chargeur ne
fonctionnera pas à des températures extrêmes.
2. Le bloc-piles ne se recharge pas
Assurez vous que le bloc-piles est bien inséré
dans la base du chargeur et que le témoin
d’indication de charge s’allume – s’il ne s’allume
pas, vérifiez la fiche du chargeur et le fusible du
circuit de la prise d’alimentation du chargeur.
3. Le coupe-herbe ne coupe pas bien
Vérifiez la condition de la tête de coupe et
assurez-vous que le fil n’est pas trop court. Au
besoin, remplacez le fil ou la tête de coupe.
FOIRE AUX QUESTIONS
1. Pourquoi est-ce que la poignée du
coupe-herbe devient-elle chaude lors d’une
utilisation intensive?
Sous charge normale, la gâchette d’interrupteur
et le corps de l’outil deviendront chauds
parce que le bloc-piles dégage de la chaleur
en fournissant l’énergie requise pour faire
fonctionner l’outil. Cette condition est normale.
2. Pourquoi le bloc-piles s’échauffe-t-il lors
de son utilisation?
La charge appliquée sur le bloc-piles produit son
échauffement qui augmentera avec la puissance
demandée. Le bloc-piles ne s’endommagera
pas, cette condition est normale.
3. Je n’arrive pas à insérer le bloc-piles dans
le chargeur. Pourquoi?
Le bloc-piles ne peut être inséré dans le
chargeur que dans un sens. Retournez celui-
ci jusqu’à ce qu’il s’insère correctement. Le
voyant rouge doit s’allumer quand les piles sont
en charge.
4. Quelles sont les raisons des différents
temps de charge ?
Le temps de charge peut être affecté par de
nombreux paramètres sans que votre produit
ne soit défectueux. Si le bloc-piles n’est que
partiellement déchargé, il est possible qu’il se
recharge en moins de 3 heures.
Si la température ambiante et les piles sont très
froides, alors la charge peut prendre 3 heures
ou 3 heures et demie. Si le bloc-piles est très
chaud, la charge ne commencera pas en raison
de la sécurité thermique interne. Si le bloc-piles
est très chaud, vous devez le retirer du chargeur
et le laisser se refroidir pour qu’il revienne à
la température ambiante avant de le remettre
en charge. Si vous rechargez un deuxième
bloc-piles immédiatement après le premier, le
chargeur peut surchauffer. Laissez celui-ci au
repos au moins 15 minutes entre les charges.
5. Quelles sont les raisons de la différence
d’autonomie des blocs-piles ?
Des situations de charge comme celles
mentionnées ci-haut et de stockage prolongé
peuvent réduire l’autonomie et la durée de vie du
bloc-piles. Ceci peut être corrigé après plusieurs
cycles de charge/décharge en travaillant avec
votre outil. Ne rechargez pas votre bloc-piles en
dessous de 2°C ni au-dessus de 35°C car ceci
affecterait ses performances.

F
16
Merci d’avoir investi dans un outil électrique RONA. Les produits sont
fabriqués selon des normes de qualité rigoureuses et élevées, et garantis
pour l’usage domestique contre les défauts de fabrication pendant une
période de 36 mois à compter de la date d’achat.
Cette garantie n’a aucune incidence sur vos droits prévus par la loi.
Dans le cas du mauvais fonctionnement de votre outil RONA (bris, pièce
manquante, etc.), VEUILLEZ CONTACTER NOTRE LIGNE DE SERVICE
SANS FRAIS au 1-888-334-8882 pour parler avec un de nos techniciens
en service, et ce, de 9 h à 21 h, du lundi au vendredi, heure normale de
l’Est.
La garantie ne porte pas sur l’usure normale, y compris l’usure des
accessoires. Le produit est garanti pendant 36 mois s’il est utilisé à des
fins normales. Toute garantie devient invalide si le produit a été surchargé
ou soumis à un usage négligent ou inadéquat ou si une personne autre
qu’un agent autorisé a tenté de le réparer. L’utilisation intensive, l’utilisation
professionnelle journalière ou l’utilisation en location ne sont pas garanties.
En raison de l’amélioration constante de nos produits, nous nous réservons
le droit de modifier la spécification du produit sans préavis.
GARANTIE

A
SAFETY INSTRUCTIONS
17
WARNING! Read and understand all
instructions. Read and follow all Safety
Rules and Operating Instructions before using
this product. Read instructions carefully before
assembling. Failure to follow all instructions
listed below, may result in electric shock, fire
and/or serious personal injury.
1. OPERATOR SAFETY
a) Use this trimmer for cutting weeds and
grass only. Do not use for any other purpose.
b) Always wear safety glasses or similar
eye protection when operating or performing
maintenance.
c) Use safety equipment. Dust mask,
non-skid safety shoes, hard hat, or hearing
protection may be used for appropriate
conditions.
d) Dress properly. Do not wear loose clothing
or jewelry. Contain long hair. Keep your
hair, clothing, and gloves away from moving
parts. Loose clothes, jewelry, or long hair
can be caught in moving parts. Keep handles
dry, clean and free from oil and grease.
Rubber gloves and non-skid footwear are
recommended when working outdoors. Do
not operate the tool when barefoot or when
wearing open sandals. Wear long pants to
protect your legs.
e) Stay alert, watch what you are doing
and use common sense when operating
a power tool. Do not use tool while tired
or under the influence of drugs, alcohol, or
medication. A moment of inattention while
operating power tools may result in serious
personal injury.
f) Avoid accidental starting. Ensure switch
is in the locked or “OFF” position before
inserting battery pack. Carrying tools with
your finger on the switch or inserting the
battery pack into a tool with the switch “ON”
invites accidents.
g) Do not overreach. Keep proper footing
and balance at all times. Proper footing and
balance enable better control of the tool in
unexpected situations.
h) Keep face, hands and feet clear of
rotating nylon line at all times.
i) Keep by-standers, children, visitors
and animals away while operating. If
approached, stop unit immediately.
j) Save these instructions. Refer to them
frequently and use them to instruct others who
may use this tool. If someone borrows this tool,
make sure they have these instructions.
Warning: Some dust created when using lawn
and garden power tools contains chemicals
known to cause cancer, birth defects and other
reproductive harm.
Some examples of these chemicals are:
•crystalline silica from sand, bricks and other
masonry dust
•arsenic and chromium from chemically
treated lumber (CCA)
•compounds in fertilizer
•compounds in insecticides, herbicides and
pesticides
Health risk from these chemical exposures
varies, depending on the environment in which
you are working and how often you do this
type of work.
When using lawn and garden power tools,
wear safety equipment such as gloves and
dust masks which are especially designed to
filter out microscopic particles.
2. ELECTRICAL SAFETY
a) A battery-operated tool with integral
batteries or a separate battery pack must
be recharged only with the specified
charger for the battery. A charger that may
be suitable for one type of battery may create
a risk of fire when used with another battery.
b) Use this battery-operated tool only with
its specifically designated battery pack.
Use of any other batteries may create a risk

A
SAFETY INSTRUCTIONS
18
of fire.
c) Don’t expose power tools to rain or wet
conditions. Water entering a power tool will
increase the risk of electric shock.
d) Be aware that this tool is always in an
operating condition because it does not have
to be plugged into an electrical outlet.
3. TOOL USE AND CARE
a) Do not use this tool without a guard
attached.
b) Do not use tool if switch does not turn
it “ON” or “OFF”. A tool that cannot be
controlled with the switch is dangerous and
must be repaired.
c) The rotating line performs a cutting
function. Use care when trimming around
screens and plantings.
d) When being used as an edger, stones
and other objects can be thrown out at
high speeds by the line. The tool and guard
are designed to reduce this danger. However,
precautions should be taken to reduce the risk.
Keep people and pets a safe distance away
and work away from nearby solid objects such
as walls, steps, large stones and trees to avoid
rebound (ricochet).
e) Risk of cut! Keep hands away from the
blades. Keep both hands on handles when
power is on.
f) Do not force hedge trimmer. It will do the
job better and with less likelihood of a risk of
injury, at the rate for which it was designed.
g) Do not attempt to remove cut material
or hold material to be cut when blades are
moving. Make sure trimmer switch is off when
clearing jammed material from blades. Do not
grasp the exposed cutting blades or cutting
edges when picking up or holding the hedge
trimmer.
Caution: blades coast after unit is turned
off.
h) Disconnect battery pack from tool or
place the switch in the “LOCKED” or “OFF”
position before making any adjustments,
changing accessories, or storing the tool.
Such preventive safety measures reduce the
risk of starting the tool accidentally.
i) Store idle tools indoors and out of reach
of children and other untrained users. Tools
are dangerous in the hands of untrained users.
j) Check damaged parts before further
use of the tool. A guard or other part that
is damaged should be replaced. Check for
misalignment or binding of moving parts,
breakage of parts, and any other condition that
may affect the tool’s operation. If damaged,
have the tool serviced before using. Many
accidents are caused by poorly maintained
tools.
k) When battery pack is not in use, keep
it away from other metal objects like:
paper clips, coins, keys, nails, screws, or
other small metal objects that can make a
connection from one terminal to another.
Shorting the battery terminals together may
cause sparks, burns, or a fire.
l) Use the right tool. Do not force the tool or
attachment to do a job for which it was not
designed.
4. BATTERY / CHARGER
a) Do not dispose of batteries in fire, or
with household waste. Return exhausted
batteries to your local collection or recycling
point.
b) Before using battery charger, read all
instructions and cautionary markings on
(1) battery charger, (2) battery pack, and (3)
product using battery.
c) CAUTION: To reduce the risk of injury,
a RONA charger should only be used
to charge a RONA battery pack. Use the
charger to charge only the specific type of
battery pack supplied with this model. Do not
charge any other type of battery pack, even

A
SAFETY INSTRUCTIONS
19
from the RONA brand.Other types of batteries
may burst causing personal injury and
damage. Do not charge a RONA battery pack
with any other charger.
d) Do not store the battery pack in
temperatures over 39O C (102O F).
e) Always charge the battery pack between
temperatures 2O to 35O C (36O to 95O F).
Ideal charging temperature is 18O to 29O C
(65O to 84O F).
f) Avoid short circuit of the battery pack
connections (screws & nails).
g) Charger is double insulated for
additional electrical safety.
h) Do not expose charger to rain or water.
i) Charger is for indoor use only.
j) Do not incinerate or burn the battery pack,
it may explode.
k) Do not charge a damaged battery pack.
l) Do not charge non-rechargeable
batteries.
m) Replace any damaged power supply
cords on your charger.
n) Always disconnect the charger power
supply before making or breaking the
connections to the battery pack.
o) Battery pack and charger will be warm
during charging, this is normal.
p) When not in use, remove a charged
battery pack from the charger.
q) Always remove the battery pack from the
charger immediately after re-charging is
completed.
WARNING: A small amount of electrolyte
could leak from the battery pack under
extremes of temperature or after heavy use.
Avoid contact with skin and eyes. Wash off
immediately from your skin and hands using
clean water. For eye contact, rinse thoroughly
with clean water and seek medical treatment
immediately.
5. SERVICE
a) Tool service must be performed only
by qualified repair personnel. Service
or maintenance performed by unqualified
personnel could result in a risk of injury.
b) When servicing a tool, use only identical
replacement parts. Follow instructions in
the Maintenance section of this manual.
Use of unauthorized parts or failure to follow
Maintenance Instructions may create a risk of
electric shock or injury.
The label on your tool may include the
following symbols:
V ----- Volts
A ----- Amperes
Hz -----Hertz
no -----No load speed
~ ----- Alternating current
-----Direct current
SYMBOLS
Read the manual
Warning
No not expose to rain or water
Do not burn
Wear safety goggles, dust mask and
eye protection
Keep by-standers away.
Keep hands away.

A
OPERATING INSTRUCTIONS
20
7A
7B
8A
8B
13A
13B
TECHNICAL DATA
Battery Charger: ….. 120V -60Hz
Charging Time: ….. 1 hour
Voltage rating: ….. 18V
Battery Capacity: ….. 1500mAh
STRING TRIMMER
No Load Speed: ….. 6,800 RPM
Cutting Width: ….. 12” (300mm)
Line Size: ….. 0.065”
Tool weight: ….. 7.9lbs (3.6Kg)
HEDGE TRIMMER
No Load Speed: ….. 1,500 SPM
Maximum Cutting Diameter: ….. 3/4” (19mm)
Blade Length: ….. 16” (40cm)
Tooth Spacing: ….. 3/8” (10mm)
Tool weight: ….. 7.3 lbs (3.3Kg)
COMPONENT LIST
1. Battery Pack
2. Battery Pack Release Latch
3. ON/OFF Trigger Switch
4. Main Handle Lock/Release Lever
5. Safety Lock-Off
6. Telescopic Height Adjustment Locking
Mechanism
7A. Blade
7B. Guide Wheel (for edging)
8A. Auxiliary Handle Lock Knob
8B. Guard
9. Lock/Release Lever
10. 90° Head Rotation Mechanism
11. Telescopic Shaft
12. Auxiliary Handle with Safety Mechanism
13A. Blade Sheath
13B. “Bump Feed” Mechanism
14. Cutting Line
15. Spool Head Cover Latch (on both sides)
16. Spool Head Cover
INCLUDED ACCESSORIES:
Battery (2)
Charger
String Trimmer:
Guard
Edging Wheel
Hedge Trimmer:
Blade Sheath
OPERATING INSTRUCTIONS
BATTERY AND CHARGER
1. Battery Pack
The battery pack is UNCHARGED and must
be charged before use. The battery requires 1
hour of charging before use.
Your battery pack will not be fully charged
until you have performed several charge and
discharge operations by charging & working
with your trimmer. After this your battery pack
performance will improve.
Table of contents
Languages:
Other Rona Trimmer manuals