Rona 2009692 User manual

Manuel d’utilisation
Operating Manual
COUPE-HERBE SANS FIL 18V
2009692 ( CGT183UA )
18V CORDLESS STRING TRIMMER
2009692 ( CGT183UA )
A
F
2-11
12-20

F
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
2
AVERTISSEMENT! Lors de l’utilisation
d’appareils électriques de jardinage, des
précautions de base doivent être observées
afin de réduire les risques de feu, choc
électrique, et blessure grave, incluant ce qui
suit.
1. POUR TOUS LES APPAREILS
a) Évitez les environnements dangereux.
N’utilisez pas les appareils dans des endroits
très humides ou mouillés.
b) N’utilisez pas l’appareil sous la pluie.
c) Tenez les enfants éloignés. Tous les
visiteurs devraient se tenir éloignés de l’aire
de travail.
d) Habillez-vous convenablement. Ne
portez pas des vêtements lâches ou des
bijoux. Ils peuvent se prendre dans des
pièces en mouvement. L’utilisation de gants
de caoutchouc et de chaussures épaisses
est recommandée lors de travaux extérieurs.
Portez une protection pour cheveux afin de
contenir les cheveux longs.
e) Utilisez des lunettes de sécurité. Portez
toujours un masque pour le visage ou un
masque anti-poussière si l’opération est
poussiéreuse.
f) Utilisez le bon appareil. N’utilisez pas
l’appareil pour un travail pour lequel il n’est pas
destiné.
g) Évitez les démarrages non intentionnels.
Ne transportez pas les appareils alors qu’ils
sont branchés et que vous avez le doigt sur
l’interrupteur. Soyez certain que l’interrupteur
est en position « OFF » avant de brancher
l’appareil.
h) Ne saisissez pas le fil de coupe exposé
ou les arêtes de coupe lorsque vous
soulevez ou tenez l’appareil.
i) Ne forcez pas l’appareil. Il fait un meilleur
travail et risque moins de provoquer des
blessures s’il est utilisé pour les travaux pour
lesquels il a été conçu.
j) N’essayez pas d’utiliser l’appareil hors
de votre portée. Gardez votre équilibre et les
pieds bien ancrés en tout temps.
k) Restez alerte. Faites attention à ce que
vous faites. Utilisez votre bon sens. N’utilisez
pas l’appareil lorsque vous êtes fatigué.
l) Entreposez à l’intérieur les appareils
lorsqu’ils ne sont pas utilisés.
Lorsqu’inutilisés, les appareils devraient être
entreposés à l’intérieur dans un endroit sec,
élevé et gardé sous clef, hors de la portée des
enfants.
m) Entretenez les appareils avec soin.
Gardez les arêtes de coupe aiguisées et
propres pour une meilleure performance et
pour un risque réduit de blessure. Suivez
les instructions pour lubrifier et changer les
accessoires. Gardez les poignées sèches,
propres, et sans taches d’huile et de graisse.
n) Vérifier si les pièces sont endommagées.
Avant d’employer l’appareil, le protecteur
et toutes les autres pièces devraient être
soigneusement vérifiées afin de déterminer
qu’elles fonctionneront correctement et
exécuteront la fonction pour laquelle elles ont
été conçues. Vérifiez l’alignement des parties
mobiles, leur fixation, leur état, montage, et
toute autre condition qui peut affecter leur
fonctionnement. Un protecteur ou autre pièce
endommagée devrait être correctement réparé
ou remplacé par un centre de service autorisé
à moins d’un avis contraire dans ce manuel.
2. INSTRUCTIONS POUR LE COUPE-
HERBE
a) Maintenez les protecteurs en place et en
bon ordre de fonctionnement.
b) Gardez les lames bien affûtées.
c) Gardez les mains et les pieds hors de
l’aire de coupe.

F
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
3
INSTRUCTIONS SUPPLÉMENTAIRES
CONCERNANT LA SÉCURITÉ DE VOTRE
OUTIL
a) N’utilisez pas l’outil sous la pluie ou dans
des endroits mouillés.
b) N’utilisez pas des outils sans fil sous la
pluie.
c) Toutes les piles doivent être changées en
même temps. Le fait de mélanger des piles
neuves et des anciennes piles peut augmenter
la pression interne dans les différentes
cellules et fissurer certaines d’entre elles.
d) Respectez la polarité des piles lorsque vous
les insérez dans l’appareil. Une mauvaise
installation risque de provoquer des fuites ou
une explosion des piles.
e) Enlevez ou débranchez la pile avant
l’entretien, le nettoyage ou l’entreposage de
l’outil de jardinage.
f) Utilisez seulement une pile de type suivant:
WA3127
g) Ne disposez pas des piles en les jetant au
feu. Les cellules internes peuvent exploser.
Vérifiez les réglementations locales pour
savoir comment en disposer.
h) N’ouvrez pas et ne mutilez pas la(les)
pile(s). L’acide qui peut s’en échapper est
corrosif et peut causer des dommages à vos
yeux ou à votre peau. Il peut être toxique si
avalé.
i) Lorsque vous manipulez des piles, faites
attention de ne pas les court-circuiter avec
des matériaux conducteurs tels que bagues,
bracelets et clefs. La pile ou le conducteur
peut surchauffer et causer des brûlures.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS.
Reportez-vous y fréquemment et utilisez-
les pour informer d’autres personnes qui
pourraient utiliser cet outil. Si une autre
personne utilise cet outil, assurez-vous de lui
fournir ces instructions.

F
CONSIGNES D’UTILISATION
4
SYMBOLES DONNÉES TECHNIQUES
Tension nominale: ..........................120V~60Hz
Tension: ................................................18V
Vitesse à vide: ...................................8000/min
Diamètre de coupe: ...................................12po
Diamètre du fil de coupe: ....................0,065po
Longueur du fil de coupe: ...............1*10 pi(3m)
Poids: .....................................................5,513lb
Temps de recharge: ...............................1heure
Capacité de la pile: ............................1500mAh
LISTE DES COMPOSANTES
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
17 16
1.Bouton de verrouillage de l’interrupteur
2.Mécanisme de retenue du bloc-piles
3.Bloc-piles
4.Interrupteur marche/arrêt
5.Mécanisme de verrouillage de rotation de la
tête
6.Mécanisme de réglage de la hauteur
7.Bouton de réglage de la tête
8.Garde protecteur
9.Assemblage de la tête de coupe
10.Guide de bordure
11.Boîtier du moteur
12.Poignée auxiliaire
13.Couvercle de la tête de coupe
14.Loquet de déverrouillage du couvercle
15.Bobine
16.Oeillet
17.Tête de coupe
18.Bouton d’alimentation du fil de coupe (Voir
Lisez le manuel
Avertissement
Ne pas exposer à la pluie et à l’eau
Ne pas jeter au feu
Portez des lunettes de sécurité, un
masque antipoussière et une
protection antibruit
Ne jetez pas les piles au rebut
domestique. Retournez-les au service
de recyclage ou de collecte de votre
localité.
Rechargez toujours la pile dans les
limites de température ambiante de
2oC à 35oC (36oF à 95oF)
Pour l’intérieur seulement
Le système de protection coupe
l’appareil lorsque la température
dépasse 130°C

F
CONSIGNES D’UTILISATION
5
fig J)
19.Chargeur (Voir fig B)
20.Témoin lumineux vert (pile chargée) (Voir
fig B)
21.Témoin lumineux rouge (pile en charge)
(Voir fig B)
ACCESSOIRES INCLUS :
Garde protecteur
Chargeur
Fil de coupe
Poignée auxiliaire
Bloc-piles x2
Nous vous recommandons d’acheter tous vos
accessoires du même magasin qui vous a
vendu l’outil. N’utilisez que des accessoires
de bonne qualité de marque renommée.
Choisissez le type d’outil approprié au travail
que vous désirez entreprendre. Pour de plus
amples renseignements, consultez l’emballage
de l’accessoire. Le personnel du magasin peut
également vous conseiller.
ASSEMBLAGE
REMARQUE: Ces éléments peuvent être déjà
pré-assemblés au coupe-herbe Cependant,
les instructions suivantes vous expliquent
comment les assembler.
1. Assemblage du garde protecteur (Voir
Figure A)
Figure A
Glissez le garde sur la tête de coupe en
alignant les cannelures à la tête de coupe.
Sécurisez le garde en place en utilisant la vis
fournie à cet effet, localisée à l’intérieure de la
garde.
2. Assemblage de la poignée auxiliaire
(Voir Figure G&H)
Figure G
1
2
Figure H
1) Placez la poignée auxiliaire sur le support
du tube. Faites attention au sens.
2) Insérez le boulon dans le support de
montage et dans la poignée, puis vissez-le
dans l’écrou intégré. Serrez à l’aide du gros
bouton de réglage.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
REMARQUE: Avant d’utiliser cet outil,
assurez-vous de lire attentivement le
manuel d’utilisation.
1. CHARGEMENT DE VOTRE PILE
Le chargeur et la pile ont été conçus
spécifiquement pour travailler ensemble; ne
tentez pas d’utiliser d’autres dispositifs. Ne
laissez jamais des objets métalliques entrer
en contact avec les bornes de connection
de votre chargeur ou pile, parce qu’une
défaillance électrique et un danger vont se
produire.

F
CONSIGNES D’UTILISATION
6
2. AVANT D’UTILISER VOTRE COUPE-
HERBE SANS FIL
Lorsque vous rechargez la nouvelle pile ou
une pile qui n’a pas été utilisée pendant de
longues périodes de temps, elle pourrait ne
pas atteindre une charge complète avant
d’avoir été complètement déchargée et
rechargée à plusieurs reprises.
3. COMMENT RECHARGER LE BLOC-PILE
(Voir Figure B)
Branchez le chargeur et sa lumière verte(20)
s’allumera . Insérez ensuite le bloc-pile
entièrement dans le chargeur pour faire son
branchement, et une lumière rouge (21)
s’allumera afin d’indiquer que la charge a
commencé . À une température ambiante
normale, une pile déchargée exigera un temps
de recharge d’environ 1 heure. La durée de
chargement peut varier selon la température
ambiante et l’état du bloc-piles. Lorsque la
recharge sera terminée, la lumière verte (20)
s’allumera pour le signaler .
19
21
20
À NOTER :Témoin vert = Chargeur branché,
Témoin rouge = Pile en recharge,
Pile insérée + témoin vert allumé =
recharge complétée
La pile peut alors être retirée du chargeur
pour être replacée dans le coupe-herbe. Le
circuit de minuterie du chargeur et le détecteur
d’échauffement du bloc-pile préviennent la
surcharge de la pile.
Lorsque la charge de la pile au nickel-
cadmium s’épuise après une utilisation
continue ou une exposition à la lumière
directe du soleil ou à la chaleur, laissez
l’outil se refroidir complètement avant de
recharger la pile pour atteindre une charge
complète.
4. POUR ENLEVER OU INSTALLER LA PILE
(Voir Figure C)
Enfoncez les deux loquets de blocage situés
sur les côtés de la pile et retirez-la de l’outil.
Une fois rechargée, replacez la pile dans son
emplacement. Il suffit d’appliquer une légère
pression pour la remettre en place dans l’outil.
Figure C
5. INTERRUPTEUR DE SÉCURITÉ « ON/
OFF » (Voir Figure D)
Figure D
Votre interrupteur est verrouillé afin de
prévenir les démarrages accidentels.
Appuyez sur le bouton de déverrouillage,
ensuite l’interrupteur « ON/OFF » et relâchez
l’interrupteur de déverrouillage. Votre
interrupteur met maintenant l’appareil en
marche. Pour fermer votre appareil, relâchez
l’interrupteur « ON/OFF ».

F
CONSIGNES D’UTILISATION
7
Le fil de coupe continue de tourner un
court moment après que l’appareil ait été
arrêté. Attendez que le fil de coupe soit
complètement arrêté pour coucher l’outil.
6. RÉGLAGE DE LA HAUTEUR
(Voir Figure E)
·Tournez le mécanisme de verrouillage
dans le sens antihoraire pour le débloquer.
Vous pouvez maintenant glisser le manche
télescopique de façon à le régler à une
hauteur confortable.
·Tournez le mécanisme de verrouillage dans
le sens horaire afin de bien bloquer le manche.
Figure E
7. RÉGLAGE DE LA ROTATION DE LA TÊTE
(Voir fig F)
Figure F
Le côté coupant peut être placé à l’horizontale
ou à la verticale (par exemple pour couper des
bordures).
Tirez le mécanisme de verrouillage de la tête
et tournez le manche supérieur dans le sens
antihoraire. (La tête de coupe ne peut tourner
que dans un seul sens). Le manche supérieur
tourne alors de 180O; relâchez le mécanisme
de verrouillage de la tête pour bloquer à
nouveau le manche. Vérifiez qu’il est bien fixé
avant d’utiliser l’appareil!
8. RÉGLAGE DE LA POIGNÉE AUXILIAIRE
Vous pouvez maintenant régler la poignée
dans la position la plus confortable pour vous.
Dévissez la roulette, ajustez l’angle de la
poignée et resserrez la roulette.
9. RÉGLAGE DE L’ANGLE DE COUPE (Voir
Figure I)
Figure I
Votre coupe-herbe est doté d’une tête
pivotante à quatre positions. Elle peut être
réglée pour vous offrir un angle de travail plus
confortable et plus efficace. Ce réglage vous
permet ainsi de couper l’herbe autour des
fleurs, sous les arbustes, autour des arbres et
des clôtures, etc.
Pour changer l’angle, il suffit d’enfoncer le
bouton de réglage de la tête et de déplacer
celle-ci à la position désirée, puis de relâcher
le bouton.
Débranchez toujours le coupe-herbe avant de
faire un réglage!
UTILISATION
Toujours porter des lunettes de sécurité et des
vêtements protecteurs afin d’éviter que des
roches et débris vous frappent ou vous causent
de sérieuses blessures.
Placez toujours une main sur la poignée avant

F
CONSIGNES D’UTILISATION
8
et une main sur la poignée auxiliaire. Afin de
mieux assurer l’envoi des débris loin de votre
corps, travaillez seulement de droite à gauche.
Pour de meilleurs résultats de coupe, gardez la
tête de coupe parallèle au terrain lorsque vous
tondez (perpendiculaire, lors de la coupe de
bordures). Lorsque vous tondez, assurez-vous
de garder suffisamment de distance entre le
cordon de coupe et le sol.
Vérifiez que le fil de coupe est suffisamment
sorti avant de mettre le coupe-herbe en
marche. Assurez-vous que le moteur a
atteint sa pleine vitesse avant de tondre.
Utilisez seulement un fil de coupe de 0,065
po (1,65 mm) de diamètre. D’autres grosseurs
de fil de coupe ne sortiront pas correctement
de la tête de coupe et pourraient causer des
blessures graves. Ne jamais utiliser d’autres
matériaux tels que fils, ficelle ou corde, parce
qu’ils peuvent casser durant la tonte et causer
des blessures graves.
Tonte
Tenez le bas de la tête de coupe à
approximativement 3,25 po (8 cm) au-dessus
du sol et en pente. Permettez seulement à la
pointe du fil de coupe d’entrer en contact avec
l’herbe. Ne forcez pas le fil de coupe dans l’aire
de travail.
Tailler les bordures
Vous pouvez utiliser le guide pour vous aider à
tailler les bordures.(voir Fig J)
Effectuer une coupe à proximité d’un mur
Utilisez la bordure du garde protecteur comme
guide lorsque vous approchez d’une bordure ou
d’un mur.(voir Fig K).
Figure J
Figure K
Système automatique d’alimentation du fil
de coupe
Lorsque vous démarrez le coupe-herbe, une
petite longueur de fil de coupe est alimentée
vers l’extérieur.
Vous entendrez un bruit de « clappement » durant
un court laps de temps. Ne vous inquiétez pas,
ce bruit est normal. Une fois que le fil de coupe
est coupé à la bonne longueur, soit en environ
5 secondes, le bruit de clappement va cesser
et le moteur du coupe-herbe va tourner à pleine
vitesse.
Pour faire sortir plus de fil de coupe,
arrêtez complètement le coupe-herbe, puis
redémarrez-le, permettant au moteur d’atteindre
sa pleine vitesse. Répétez cette étape jusqu’à
ce que vous entendiez le bruit de « clappement » du
coupage du fil de coupe. Ne répétez pas cette
procédure plus de 6 fois.
CONSIGNES D’UTILISATION

F
CONSIGNES D’UTILISATION
9
Alimentation manuelle du cordon de coupe
(Voir Figure.L)
Figure L
18
Vous pouvez également faire sortir le fil de
coupe à la main, si nécessaire.
Pressez et relâchez le bouton d’alimentation
manuelle du fil de coupe, tout en tirant
doucement sur le fil de coupe jusqu’à ce qu’il
atteigne le coupeur de fil.
Lorsque la quantité voulue de fil est sortie, tirez
doucement sur le deuxième fil de coupe (il n’est
pas nécessaire d’appuyer à nouveau sur le
bouton d’alimentation manuelle du fil de coupe).
Si le fil dépasse le coupeur de fil de coupe, une
trop grande longueur de fil a été sortie.
Si trop de fil de coupe est sorti, enlevez le
couvercle de la bobine et faites tourner la
bobine en sens antihoraire, jusqu’à ce que le fil
de coupe soit à la longueur désirée.
Pour enlever le couvercle (voir Figure M)
Enfoncez les deux taquets.
Sortez le capuchon du porte-bobine.
Nettoyez l’intérieur du capuchon et le porte-
bobine.
Replacez le capuchon en pressant fermement
dessus pour le bloquer sur le porte-bobine.
Vérifiez que le capuchon est bien en place en
essayant de le retirer sans enfoncer les deux
taquets.
13
14
15
17 16
Figure M
Pour remplacer le fil de coupe :
Il est préférable d’acheter une bobine remplie
de fil.
Pour installer la bobine de fil :
Retirez l’ancienne bobine.
Placez la nouvelle bobine dans son
emplacement en alignant la zone de coupe de
la bobine avec les oeillets.
Détachez le fil de coupe et passez-le à travers
le trou.
Replacez le capuchon.
Pour installer seulement le fil de nylon:
Prenez environ 16 pi (5m) de fil. Insérez 5/8
po (15mm) de fil dans les trous de la bobine
et rembobinez le fil sur la bobine en suivant le
sens des flèches imprimées sur le dessus de la
bobine.
Votre coupe-herbe est conçu pour fonctionner
avec un fil d’un diamètre maximum de 0,065 po.
IMPORTANT : Laissez environ 4 po (100 mm)
de fil et placez-le dans le taquet.
Prenez soin de bien enrouler le fil sur la bobine.
Un mauvais enroulement réduit l’efficacité du
système de déroulement automatique du fil.
Placez ensuite la bobine en suivant les
indications de la section “Pour installer la
bobine de fil”.
RANGEMENT DE VOTRE COUPE-HERBE
Pour protéger votre coupe-herbe contre
la détérioration causée par l’humidité,
entreposez-le dans un endroit sec.
CONSIGNES D’UTILISATION

F
CONSIGNES D’UTILISATION
10
ENTRETIEN ET ENTREPOSAGE
Après utilisation, retirez le bloc-piles de
votre outil et vérifiez s’il y a des dommages.
Votre outil ne nécessite aucune lubrification
ou entretien supplémentaire. Il ne comporte
aucune pièce à réparer ou à entretenir par
l’utilisateur. Les coupe-herbe sans fil ne
doivent être réparés que par un réparateur
agréé ; n’utilisez que les pièces de rechange
et les accessoires recommandés par les
fabricants.
Ne jamais utiliser d’eau ou de nettoyant
chimique pour nettoyer l’outil. Nettoyez à
l’aide d’un chiffon sec et doux. Entreposez
toujours votre coupe-herbe dans un endroit
sec hors de portée des enfants. Nettoyez
toujours les fentes de ventilation du moteur.
Maintenez toutes les commandes de
fonctionnement dépoussiérées.

F
11
Les produits sont fabriqués selon des normes de qualité rigoureuses
et élevées, et garantis pour l’usage domestique contre les défauts
de fabrication pendant une période de 36 mois à compter de la date
d’achat.
Cette garantie n’a aucune incidence sur vos droits prévus par la loi.
Dans le cas du mauvais fonctionnement de votre outil RONA (bris, pièce
manquante, etc.), VEUILLEZ CONTACTER NOTRE LIGNE DE SERVICE
SANS FRAIS au 1-888-334-8882 pour parler avec un de nos techniciens
en service, et ce, de 9 h à 21 h, du lundi au vendredi, heure normale de
l’Est.
La garantie ne porte pas sur l’usure normale, y compris l’usure des
accessoires. Le produit est garanti pendant 36 mois s’il est utilisé à des
fins normales. Toute garantie devient invalide si le produit a été surchargé
ou soumis à un usage négligent ou inadéquat ou si une personne autre
qu’un agent autorisé a tenté de le réparer. L’utilisation intensive, l’utilisation
professionnelle journalière ou l’utilisation en location ne sont pas garanties.
En raison de l’amélioration constante de nos produits, nous nous réservons
le droit de modifier la spécification du produit sans préavis.
GARANTIE

A
SAFETY INSTRUCTIONS
12
WARNING! When using electric
gardening appliances, basic safety
precautions must always be followed to reduce
the risk of fire, electric shock, and serious
injury, including the following:
1. FOR ALL APPLIANCES
a) Avoid dangerous environments. Don’t
use appliances in damp or wet locations.
b) Don’t use in rain.
c) Keep children away. All visitors should be
kept at a distance from work area.
d) Dress properly. Do not wear loose clothing
or jewelry. They can be caught in moving
parts. Use of rubber gloves and substantial
footwear is recommended when working
outdoors. Wear protective hair covering to
contain long hair.
e) Use safety glasses. Always use face or
dust mask if operation is dusty.
f) Use right appliance. Do not use appliance
for any job except that for which it is intended.
g) Avoid unintentional starting. Don’t carry
plugged-in appliance with finger on switch. Be
sure switch is off when plugging in.
h) Don’t grasp the exposed cutting blades
or cutting edges when picking up or
holding the appliance.
i) Don’t force appliance. It will do the job
better and with less likelihood of a risk of injury
at the rate for which it was designed.
j) Don’t overreach. Keep proper footing and
balance at all times.
k) Stay alert. Watch what you are doing.
Use common sense. Do not operate appliance
when you are tired.
l) Store idle appliances indoors. When not in
use, appliances should be stored indoors in a
dry, high and locked-up place, out of reach of
children.
m) Maintain appliance with care. Keep
cutting edge sharp and clean for best
performance and to reduce the risk of
injury. Follow instructions for lubricating and
changing accessories. Keep handles dry,
clean, and free from oil and grease.
n) Check damaged parts. Before further
use of the appliance, a guard or other part
that is damaged should be carefully checked
to determine that it will operate properly and
perform its intended function. Check for
alignment of moving parts, binding of moving
parts, breakage of parts, mounting, and any
other condition that may affect its operation. A
guard or other part that is damaged should be
properly repaired or replaced by an authorized
service centre unless indicated elsewhere in
this manual.
2. STRING TRIMMER INSTRUCTIONS
a) Keep guards in place and in working
order.
b) Keep blades sharp.
c) Keep hands and feet away from cutting
area.
ADDITIONAL SAFETY INSTRUCTIONS FOR
YOUR TOOL
a) Don’t charge appliances in damp or wet
locations.
b) Don’t use battery-operated appliance in
rain.
c) All batteries should be replaced at the same
time. Mixing fresh and discharged batteries
could increase internal cell pressure and
rupture the discharge battery (ies).
d) When inserting batteries into this product,
the proper polarity or direction must be
observed. Reverse
insertion of batteries can result in leakage or
explosion.
e) Remove or disconnect battery before
servicing, cleaning or removing material from
the gardening appliance.
f) Use only following type battery: WA3127
g) Do not dispose of the battery in a fire. The

A
SAFETY INSTRUCTIONS
13
cell may explode. Check with local codes for
possible special disposal instructions.
h) Do not open or mutilate the battery.
Released electrolyte is corrosive and may
cause damage to the eyes or skin. It may be
toxic if swallowed.
i) Exercise care in handling batteries in order
not to short the battery with conducting
materials such as rings, bracelets, and keys.
The battery or conductor may overheat and
cause burns.
CAUTION
The electrolyte is a dilute sulfuric acid
that is harmful to the skin and eyes. It is
electrically conductive and corrosive. The
following procedures should be observed:
a) Wear full eye protection and protective
clothing.
b) If electrolyte contacts the skin, wash it
off immediately with water.
c) If electrolyte contacts the eyes, flush
thoroughly and immediately with water.
Seek medical attention.»
Save these instructions. Refer to them
frequently and use them to instruct others who
may use this tool. If someone borrows this tool,
make sure they have these instructions.
SYMBOLS
Read the manual
Warning
Do not expose to rain or water
Do not burn
Wear ear protection, wear eye
protection, wear dust mask
Do not dispose of batteries. Return
exhausted batteries to your local
collection or recycling point.
Contains Nickel-cadmium battery.
Battery must be recycled or disposed
of properly.
Always charge the battery between
temperatures
2oC to 35oC (36oF to 95oF)
Indoor use only
Protecter will cut off when
temperature is over 130°C

A
OPERATING INSTRUCTIONS
14
TECHNICAL DATA
Rated voltage..............................120V~60Hz
Rated power......................................18V
Rated no-load speed....................8000 RPM
Cutting diameter........................................12”
Line diameter.......................................0.065”
Line length.......................................1*10’(3m)
Tool weight.......................................5.513 lbs
Normal charging time................................1hr
Battery capacity..............................1500mAh
COMPONENT LIST
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
17 16
1.Switch lock off button
2.Battery release button
3.Battery pack
4.On/off switch
5.Head rotation locking mechanism
6.Height adjustment locking mechanism
7.Flattening head adjustment button
8.Safety guard
9.Cutting head assembly
10.Edge guide
11.Motor housing
12.Auxiliary handle
13.Cutting head cover
14.Cap release latch
15.Spool
16.Eyelet
17.Cutting head
18.Line feed button (See Fig J)
19.Charger(See Fig B )
20.Charged indicator light(Green) (See Fig B )
21.Charging indicator light(Red) (See Fig B )
ACCESSORIES
Guard
Charger
Cutting line
Auxiliary handle
Battery pack x2
We recommend that you purchase your
accessories from the same store that sold you
the tool. Use good quality accessories marked
with a well-known brand name. Choose the
type according to the work you intend to
undertake. Refer to the accessory packaging
for further details. Store personnel can assist
you and offer advice.
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
Note: This may already be pre-fitted to the
trimmer. However the following instructions
give full assembly details.
1. Assembly of the Safety Guard (See A)
Fix the safety guard to the trimmer head
making sure the sides are located into the
grooves on the trimmer head.
Secure the safety guard onto the trimmer head
with the screw provided (on the inside of the
guard).
Fig A

A
OPERATING INSTRUCTIONS
15
2. Assembly of the auxiliary handle (See
G&H)
Fig G
1
2
Fig H
1) Locate the auxiliary handle to the
bracket. Note its orientation.
2) Insert the bolt through the bracket and the
handle and screw into the captivated nut.
Tighten using the large adjustment wheel.
OPERATION INSTRUCTIONS
NOTE: Before using the tool, read the
instruction book carefully.
1. CHARGING YOUR BATTERY PACK
The charger and battery pack are specifically
designed to work together. Do not attempt to
use any other devices. Never insert or allow
metallic objects into your charger or battery
pack connections because an electrical failure
and hazard will occur.
2. BEFORE USING YOUR CORDLESS
STRING TRIMMER
When you charge the new battery or one
which has not been used for long periods of
time, it may not reach full charge until after you
have discharged it fully in use and recharge it
several times.
3. HOW TO CHARGE YOUR BATTERY
PACK (See B)
Connect the battery charger to the power
supply and the green light (20) will illuminate
Then . fully insert the battery pack into
the charger to make the connections and the
red light (21) will illuminate to show charging
has started . A discharged battery at normal
room temperature will take approximately 1
hour to reach full charge. Charging time may
vary due to variable temperatures and battery
conditions. When charging is completed the
green light (20) will illuminate to indicate end of
charge .
19
21
20
Fig B
Note: green = power on,
red = charging,
Battery pack inserted +green = charging
completed
The battery pack can then be removed for use
in your string trimmer. The charger timer circuit
and battery pack temperature safety cut-out
device prevent overcharge of your battery
pack.
When Ni-Cad battery charge runs out
after continuous use or exposure to direct
sunlight or heat, allow time for the tool to
cool down before re-charging to achieve
the full charge.

A
OPERATING INSTRUCTIONS
16
4. TO REMOVE OR INSTALL BATTERY
PACK (See C)
Locate latches on side of battery pack and
depress both sides to release battery pack from
your string trimmer. Remove battery pack from
your string trimmer. After recharge insert the
battery pack into string trimmer’s battery port. A
simple push and slight pressure will be sufficient.
Fig C
5. OPERATING THE ON/OFF SWITCH (SEE D)
Fig D
Your switch is locked off to prevent accidental
starting. Depress lock off button, then on/off
switch, and release lock off button. Your switch is
now on. To switch off just release the on/off switch.
Depress the switch to start the tool and
release it to stop your tool.
The cutting head continues to rotate after
the trimmer has been switched off. Wait
until it has stopped to lay down the tool.
6. HEIGHT ADJUSTMENT (See E)
·Turn the height adjustment locking
mechanism counter-clockwise to unlock, you
can now slide the telescopic tube up or down
to achieve comfortable working height.
·Turn the locking mechanism clockwise till the
shaft is firmly locked.
Fig E
7. THE HEAD ROTATION ADJUSTMENT
(SEE F)
Fig F
The cutting face can be changed from
horizontal to vertical. (i.e. for cutting edges).
Pull the under locking collar and turn the
upper shaft. (The head will only move in one
direction) The motor head will swivel through
180O-Release the collar and the shaft will lock.
Confirm it is secure before use!
8. AUXILIARY HANDLE ADJUSTMENT
You can now adjust the handle to what you feel
is the most comfortable position. Release the
wheel, then adjust handle angle and tighten
the wheel again.
9. ADJUST THE CUTTING ANGLE (SEE I)
Your trimmer has a four position tilting head. This
can be adjusted to achieve a comfortable and
efficient working angle. This allows controlled
trimming around flowerbeds, under shrubs, around
trees and fence posts, etc.
To change the angles simply depress the flattening
head adjustment button and move the motor head
to desired position, then release the button.

A
OPERATING INSTRUCTIONS
17
Fig I
Always disconnect the trimmer before making
adjustments!
OPERATION
Always wear eye protection and protective
clothing. Never lean over the trimmer head.
Rocks or debris can ricochet or be thrown into
eyes and face and cause blindness or other
serious injury. When operating unit, check for
the following:
Wear eye protection and heavy clothing. Hold
front handle with one hand and auxiliary handle
with the other hand. Keep unit below waist
level. Work only from your right to your left to
ensure debris is thrown away from you. Without
bending over, keep line near and parallel to the
ground (perpendicular when edging) and not
crowded into material being cut.
Make sure that line is fed out before
operation. Make sure motor is up to full
speed before trimming.
Use only 0.065” (1.65mm) cutting line. Other
sizes of line will not feed properly and will result
in improper cutting head function or can cause
serious injury. Do not use other material such
as wire, string, rope, etc. Wire can break off
during cutting and cause serious injury.
Trimming
Hold the bottom of the trimmer head about
3.25” (8 cm) above the ground and at an angle.
Allow only the tip of line to make contact. Do
not force trimmer line into work area.
Cutting edges
You can use the edge guide to assist in
guiding the trimmer along an edge.(see fig J)
Cutting close to a wall
Use the outside edge of the guard as a guide
when cutting close to an edge.(see fig K)
Figure J
Figure K
Automatic line feed system
When initially switching on the trimmer, a small
length of line is fed out.
A ‘clattering’ noise will be heard when the lines
hit the line cutter. DO NOT BE ALARMED this
is normal. After about 5 seconds the line will
be cut to the correct length and the noise will
reduce as the motor receives full speed.
To feed more line, it is first necessary to allow
the trimmer to stop completely, then restart,
allowing the motor to reach full speed.
Repeat above until you hear the lines hitting
against the line cutter. (Do not repeat this
procedure more than 6 times)

A
OPERATING INSTRUCTIONS
18
To manually feed the line (See L)
Fig L
18
If required line can be feed out manually.
To operate, press and release manual line feed
button (18), while gently pulling out the lines
until the lines reach the line cutter.
When the required amount of line is fed out,
gently pull on the second line (there is no need
to press the manual line feed button again)
If the line extends past the line cutter, too much
line has been fed out.
If too much line is fed out, remove the spool cap
and turn spool counter-clockwise until the line is
at the desired length.
To remove the cap (See M)
Press and hold in the two latches.
Pull cap away from the spool holder
Keep all areas of the cap and spool holder
clean.
Replace the cap, pressing firmly down towards
the spool holder to ensure cap is fully located.
Check that the cap is correctly fitted by trying to
remove it without depressing the two latches.
13
14
15
17 16
Fig M
To replace cut line.
For your convenience it is recommended you
buy spool and line complete.
To fit spool and line complete:
Remove old spool.
Place new spool into cap with cut out areas of
the spool in line with eyelets.
Release line from cleat and feed line through eyelet .
Refit the cap.
To fit nylon line only:
Take approximately 16ft (5m) of line. Insert 5/8”
(15mm) of line into the spool holes and wind
line in the direction of the arrows on the top of
the spool.
Your trimmer is designed to use only line with a
maximum diameter of 0.065”
IMPORTANT :Leave approximately 4”(100mm)
of line unwound and place into cleat.
Care should be taken to ensure that the line is
neatly coiled on the spool. Failure to do so will
impair the efficiency of the automatic line feed.
Then fit spool as described in “To fit spool and
line complete”.
STORING YOUR STRING TRIMMER
Store in a dry place where your trimmer can
be protected from water and other damage.
MAINTENANCE & STORAGE
After use, disconnect the battery pack from
the tool and check for damage. Your power
tool requires no additional lubrication or
maintenance. There are no user serviceable
parts in your power tool. Battery-powered
trimmers should only be repaired by an
authorized repairer; use only manufacturer-
recommended replacement parts and
accessories.
Never use water or chemical cleaners to
clean your power tool. Wipe clean with a
dry cloth. Always store your trimmer in a dry
place out of the reach of children. Keep the
motor ventilation slots clean. Keep all working
controls free of dust.

19
A
These products have been made to demanding, high quality standards
and are guaranteed for domestic use against manufacturing faults for a
period of 36 months from the date of purchase.
This guarantee does not affect your statutory rights. In case of any
malfunction of your RONA tool (failure, missing part, etc.), please contact
one of our service technicians at our toll free service line at 1-888-334-
8882 from 9 am to 9 pm, Monday to Friday, Eastern time.
Normal wear and tear, including accessory wear, is not covered under
guarantee. The product is guaranteed for 36 months if used for normal
trade purposes. Any guarantee is invalid if the product has been overloaded
or subject to neglect, improper use or an attempted repair other than by an
authorized agent. Heavy duty, daily professional or rental usage are not
guaranteed. Due to continuous product improvement, we reserve the right
to change the product specification without prior notice.
WARRANTY

F
CONSIGNES D’UTILISATION
20
10
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Rona Trimmer manuals