Rosewill RHTB-11014FT User manual

Full Motion Dual Arm, Tilt TV Mount RHTB-11014FT User Manual
English
Warning Statements
Warning
The wall structure must be capable of supporting at least a maximum weight of
60kg (132lbs) for 37”-60” televisions and 56kg (123lbs) for 25”-37” televisions.
If not, the wall must be reinforced. Proper installation procedure by a qualified
service technician, as outlined in the installation instructions, must be adhered
to. Failure to do so could result in serious personal injury, or even death.
Warning
Safety measures must be practiced at all times during the installation of this
product. Use proper safety gear and tools for the installation procedure to
prevent personal injury.
Warning
Prior to the installation of this product, the installation instructions should be
read and completely understood. The installation instructions must be read to
prevent personal injury and property damage. Keep these installation
instructions in an easily accessible location for future reference.
A secure structure must support the weight or load of the display, When
mounting to a wall that contains wooden studs,
dead center of the wooden
stud must be confirmed prior to installation.
Do not install on a structure that is prone to vibration, movement or chance of
impact. Failure to do so could result in damage to the display and/or damage
to the mounting surface.
Do not install near heater, fireplace, direct sunlight, air conditioning or any
other source of direct heat energy. Failure to do so may result in damage to
the display and could increase the risk of fire.
At least two qualified people should perform the installation procedure. Injury
and/or damage can result from dropping or mishandling the display.
Recommended mounting surfaces: wooden studs and solid-flat concrete. If the
mount is to be installed
on any surface other than wooden studs, use suitable
hardware (which is commercially available).
Hardware kit:
Bag
1
(x4) M4x12 Bolt
(x4) M4x30 Bolt
(x4) M4 Lock Washer
Bag
4
(x4) M8x16 Bolt
(x4) M8x40 Bolt
(x4) M8 Lock
Washer
Bag
2
(x4) M5x12 Bolt
(x4) M5x30 Bolt
(x4) M5 Lock
Washer
Bag
5
(x4) M4/M5 Spacer
(x4) M6/M8 Spacer
(x4) M4/M5 Washe
Bag
3
(x4) M6x12 Bolt
(x4) M6x35 Bolt
(x4) M6 Lock
Washer
Bag
6
(x1) Bubble Level System
(x6) M8x60 Lag Bolt
(x6) Washer
(x6) Concret anchor
Bag 7
(x1) S=3 Allen Wrench
Product Parts
A. Wall Plate x1pc B. TV Brackets x2pcs
Tools Required:
Phillips Head Screw driver
Stud finder for drywall installation
5/16” Socket and Wrench
Electric drill and 3/8” (10mm) masonry bit for concrete/brick installation
Spanner
Note: You need to put the bubble level system on the pipe when you install the wall
plate and take it away after you finish installation.
Wood Stud Installation
For secure wood stud mounting, the wall plate
must be mounted to two studs at least 12” apart.
1. Use a high-quality electronic stud finder
(commercially available) to locate two
adjacent studs and mark their
locations with a pencil.
2. With the help of an assistant, and
using the bubble level to ensure the
wall plate is level, position the wall
plate against the wall in the desired
mounting location.
3. Mark the right, upper and lower and the left (upper and lower), positions of the small
horizontal slots that are in alignment with the studs.
4. You should mark four positions total.
5. Next, pre-drill a 1/5”(5mm) hole in the wall stud at each marked location.
6. With the help of an assistant, position the wall plate against the wall and line up the
mounting slots with drilled holes.
7. For each location, insert a lag bolt and washer into the wall.
8. Tighten bolt with an open ended socket wrench by turning clockwise until tight.
CAUTION: Do not over-tighten bolts-doing so may cause unnecessary damage to the wall.
Avoid excessive torque.
CAUTION: Do not release the wall plate until it is properly mounted and secured to the
wall.
Concrete/Brick Installation
1. Begin by placing the wall plate into position against the wall, using the bubble level to

Full Motion Dual Arm, Tilt TV Mount RHTB-11014FT User Manual
keep it level.
2. Mark off four holes to be used for securing the mount and place the wall plate aside.
3. Next, drill holes using an electric drill and 3/8”(10mm) masonry bit.
4. Insert a concrete anchor into each hole.
5. If necessary, a hammer can be used to lightly tap each anchor into place so that they
are flush with the wall.
6. Once all of the anchors are in place, move the wall plate back into position.
7. Attach the nut onto the threaded shaft that is protruding from the wall.
8. Do not tighten until all nuts are in place.
Display Bracket Installation
1. To ensure optimal installation, this kit includes various
screws of different diameters and lengths.
2. Place your TV screen down on a soft, flat surface, and
locate the threaded mounting points that are located on
the back of the display.
3. Determine which screw is the correct length by carefully
inserting a straw or toothpick, and mark how deep the
mounting point is.
4. If your display has a curved back or a recessed thread
mounting point, a spacer must be used.
NOTE: Select the spacer that is closest in depth to the recess to keep your bracket as
close to the display as possible.
5. Place the spacer between the mounting bracket and the display.
6. If a smaller screw is being used(M4,M5 or M6), please use a washer with each screw
for added stability
Final Installation
Attach each bracket to the display
by aligning the holes on each
bracket, with the threaded inserts
on the back panel of your display,
inserting the screws through both
and turning clockwise until they
are fully inserted.
1. Tighten with a Phillips head
screw driver.
CAUTION: Two people are
required for this step.
2. To complete the installation of your new plasma mount, carefully place the television
brackets over the upper and lower mounting crossbars.
3. Making sure that the safety-bar is not in
place when placing the television on the
mount
Operation and Adjustment
1. Your new mount can be adjusted to fit
your individual needs.
2. You can adjust the tilt of your television
by using the tension knob located on the
right-hand side and left-hand side of the
wall plate.
3. Turn the tension knobs counter-clockwise to loosen the mounting crossbars.
4. Then tilt the mount up or down to the position you want by pushing the upper or lower
crossbar.
5. Once the desired level of tilt is achieved, retighten the mount by turning the tension
knobs clockwise.
6. Second feature of your mount is swiveling left or right.
7. Two persons are required to do the swiveling.
8. If you want to swivel to the left, one need to push the left end of the crossbar while the
other need to pull the right end of bar till to the position you want.
9. If you want to swivel to the right, one need to push the right end of the crossbar while
the other need to pull the left end of bar till to the position you want.
10. Third feature of your display mount is the lock designed to prevent your television
from being removed from the crossbar.
11. To use the security lock, locate the small metal tabs
located on the arm brackets that attach to the television
and line up the holes.
12. Place a padlock (commercially available) through the
holes and engage to secure the locking tabs in place.
13. Cable management hooks help you to route your cables
orderly and neatly.
14. If you failed to install TV horizontally, the fifth feature of your mount can help you
adjust slightly to correct it.

Full Motion Dual Arm, Tilt TV Mount RHTB-11014FT User Manual
Français
Avertissements
Attention
La structure de la paroi doit être capable de supporter au minimum un poids
maximum de 60kg (132 livres) pour des télévisions de 37"- 60" et de 56 kg
(123 livres) pour des télévisions de 25"-37". Si non, le mur devra être
renforcé. La procédure correcte d'installation par un technicien qualifié, tel
que décrite dans les instructions d'installation, doit être respectée. Ne pas le
faire pourrait entraîner des blessures graves, voire mortelles.
Attention
Les mesures de sécurité doivent être pratiquées à tout moment pendant
l'installation de ce produit. Utilisez le matériel de sécurité et les outils
appropriés pour la procédure d'installation afin de prévenir les blessures.
Attention
Avant l'installation de ce produit, les instructions d'installation doivent être
lues et parfaitement comprises. Les instructions d'installation doivent être
lues afin de prévenir les blessures et les dommages matériels. Conservez
ces instructions d'installation dans un endroit facilement accessible pour de
futures consultations.
Une structure sécurisée doit supporter le poids ou la charge de l'écran,
quand le montage est sur un mur qui contient des montants en bois, le
centre des montants doit être vérifié avant l'installation.
Ne pas installer sur une structure qui est sujette à vibrations, au mouvement
ou au risque d'impact. Ne pas le faire pourrait entraîner des dommages à
l'écran et/ou des dommages à la surface de montage.
Ne pas installer près de chauffage, cheminée, lumière directe du soleil,
climatiseur ou de toute autre source d'énergie thermique directe. Ne pas le
faire peut entraîner des dommages à l'écran et pourrait augmenter le risque
d'incendie.
Au moins deux personnes qualifiées doivent effectuer la procédure
d'installation. Des blessures et/ou dommages peuvent résulter d'une chute
ou une mauvaise manipulation de l'écran.
Surfaces de montage recommandées: montants en bois et surface plane en
béton. Si le montage doit être installé sur une surface autre que les montants
en bois, utiliser le matériel approprié (disponible dans le commerce).
Kit matériel:
Sachet
1
(x4) Boulon M4x12
(x4) Boulon M4x30
(x4) M4 Rondelle de
blocage
Sachet
4
(x4) Boulon M8x16
(x4) Boulon M8x40
(x4) M8 Rondelle
de blocage
Sachet
2
(x4) Boulon M5x12
(x4) Boulon M5x30
(x4) M5 Rondelle
de blocage
Sachet
5
(x4) M4/M5 Entretoise
(x4) M8/M8 Entretoise
(x4) M4/M5 Rondelle
Sachet
3
(x4) Boulon M6x12
(x4) Boulon M6x35
(x4) M6 Rondelle
de blocage
Sachet
6
(x1) Niveau à bulles
(x6) M8x60 Boulon decalage
(x6) Rondelle
(x6) Ancre à béton
Sachet 7
(x1) S=3 Clé Allen
Pièces détachées
Outils Requis:
Tournevis Philips
Localisateur de montant pour cloisons sèches
Douille et clé 5/16”
Perceuse électrique et mèche maçonnerie 3/8” (10mm) pour installation béton et
brique
Clé
Remarque: Vous devez mettre le système de niveau à bulle sur le tuyau lorsque
vous installez la plaque murale et de le retirer après avoir terminé l'installation.
Installation sur montant de bois
Pour montage sécurisé sur montant bois, la
plaque murale doit être installée sur deux
montants espacés de 12 po min.
9. Utilisez un localisateur de montant
électronique de haute qualité
(disponible dans le commerce) pour
localiser deux montants adjacents et
marquez leur emplacement avec un
crayon.
10. Utilisez un localisateur de montant
électronique de haute qualité (disponible dans le commerce) pour localiser deux
montants adjacents et marquez leur emplacement avec un crayon.
11. Marquez les positions des petites fentes horizontales de droite, haut et bas et à
gauche (supérieure et inférieure), qui sont en alignement avec montants.
12. Marquez quatre positions en tout.
13. Ensuite, pré-percez un trou de 1/5 "(5 mm) dans le poteau mural à chaque
emplacement marqué.
14. Avec l'aide d'un assistant, positionnez la plaque contre le mur et alignez les fentes de
montage avec les trous forés.
15. Pour chaque emplacement, insérez un tire-fond et la rondelle dans le mur.
16. Serrez la vis avec une clé à douille à extrémité ouverte dans le sens horaire jusqu'à la
butée.
Boulon & Rondelle
de blocage
Boulon & Rondelle
de blocage
A. Plaque murale x1pc
B. FixationTV x2pcs

Full Motion Dual Arm, Tilt TV Mount RHTB-11014FT User Manual
Faire pivoter
vers la gauche
Faire pivoter
vers la droite
Inclinaison
Languettes
métalliques
une cadenas
(non inclus)
ATTENTION: Trop serrer les boulons peut causer des dommages inutiles à la paroi.
Évitez un couple excessif.
ATTENTION: Ne relachez pas la plaque murale jusqu'à ce qu'elle soit correctement
montée et fixée à la paroi.
Installation béton/brique
9. Commencez par placer la plaque murale en position contre le mur, en utilisant le
niveau à bulle pour garder le niveau.
10. Marquez quatre trous à être utilisés pour fixer le support et placez la plaque murale de
côté.
11. Ensuite, percez des trous à l'aide d'une perceuse électrique et un foret de 3/8 po
(10mm) à maçonnerie.
12. Insérez une ancre à béton dans chaque trou.
13. Si nécessaire, un marteau peut être utilisé pour taper légèrement sur chaque ancre
en place de sorte qu'ils soient au ras du mur.
14. Une fois que tous les points d'ancrage sont en place, mettez la plaque murale en
place.
15. Fixez l'écrou sur la tige filetée qui est en saillie du mur.
16. Ne pas serrer jusqu'à ce que tous les écrous soient en place.
Installation attaches écran
7. Pour assurer une installation optimale, ce kit inclut des
vis de différents diamètres et de longueurs différentes.
8. Placez votre écran de télévision sur une surface plate, et
localisez les points de montage filetés qui sont situées à
l'arrière de l'écran.
9. Déterminez la bonne longueur de vis en prenant soin
d'insérer une paille ou cure-dent, et de marquer la
profondeur du point de montage.
10. Si votre écran a une courbure du dos ou un point de fil
encastré, une entretoise doit être utilisée.
REMARQUE: Sélectionnez l'entretoise qui se rapproche le plus en profondeur afin de
garder votre tranche aussi près que possible de l'écran.
11. Placez l'entretoise entre le support de montage et l'écran.
12. Si une plus petite vis est utilisée (M4, M5 ou M6 ), veuillez utiliser une rondelle avec
chaque vis pour plus de stabilité.
Installation finale
Fixez chaque support de l'écran
en alignant les trous on chaque
support, avec les inserts filetés
sur le panneau arrière de votre
écran, en insérant les vis et
tournant vers la droite jusqu'à ce
qu'elles soient bien insérées.
4. Serrez avec un tournevis
Philips.
ATTENTION: Deux personnes sont requises pour cette étape.
5. Pour terminer l'installation de votre nouveau montage plasma, placez soigneusement
les supports de télévision sur les traverses supérieures et inférieures du montage.
6. Faisant en sorte que la barre de sécurité n'est pas en place lors de la mise de la
télévision sur le montagne.
Fonctionnement et ajustement
15. Votre nouveau montage peut être ajusté pour
s'adapter à vos besoins individuels.
16. Vous pouvez régler l'inclinaison de
votre téléviseur en utilisant le bouton
de tension situé sur le côté droit et sur
le côté gauche de la plaque murale.
17. Tournez les boutons de tension dans le sens
antihoraire pour desserrer les traverses de
montage.
18. Inclinez ensuite le montage vers le haut ou le
bas à la position que vous souhaitez en
appuyant sur la barre transversale supérieure
ou inférieure.
19. Une fois le niveau d'inclinaison souhaité atteint, resserrez le support en tournant les
boutons de tension dans le sens horaire.
20. La deuxième caractéristique de votre montage est orientable à gauche ou à droite.
21. Deux personnes sont nécessaires pour faire le basculement.
22. Si vous voulez faire pivoter vers la gauche, il suffit de pousser l'extrémité gauche de la
barre transversale alors que le second doit tirer l'extrémité droite de la barre jusqu'à la
position souhaitée.
23. Si vous voulez faire pivoter vers la droite, il suffit de pousser l'extrémité droite de la
barre transversale alors que le second doit tirer l'extrémité gauche de la barre jusqu'à
la position souhaitée.
24. La troisième fonction de votre montage est le verrouillage conçu pour empêcher votre
téléviseur d'être retiré de la barre transversale.
25. Pour utiliser le verrou de sécurité, localisez les languettes
métalliques situées sur les supports de bras qui
s'attachent à la télévision et alignez avec les trous.
26. Placez un cadenas (disponible dans le commerce) à
travers les trous et fermez pour garder les pattes de
verrouillage en place.
27. Les crochets de gestion des câbles vous aideront à acheminer vos câbles de façon
ordonnée et propre.
28. Si vous n'avez pas pu installer la télévision à l'horizontale, le cinquième
caractéristique de votre montage peut vous aider à ajuster légèrement afin de corriger.

Full Motion Dual Arm, Tilt TV Mount RHTB-11014FT User Manual
Español
Declaraciones de advertencia
Advertencia
La estructura de la pared tiene que soportar al menos un peso máximo de
60kg (132 lbs) para televisores de 37”-60” y 56kg (123 lbs) para televisores
de 25”-37”. De lo contrario, la pared deberá reforzarse. Deberá seguirse un
proceso de instalación adecuado por parte de un técnico cualificado, tal
como se indica en las instrucciones de instalación. De no hacerse así,
podrían producirse graves lesiones o incluso la muerte.
Advertencia
Deben seguirse medidas de seguridad en todo momento durante la instalación de
este producto. Utilice equipamiento de seguridad y herramientas adecuadas durante
el proceso de instalación para evitar lesiones.
Advertencia
Antes de proceder a la instalación de este producto, deben leerse y entenderse
totalmente las instrucciones de instalación. Las instrucciones de instalación deben
leerse para evitar lesiones y daños materiales. Guarde estas instrucciones de
instalación en un lugar de fácil acceso para futuras consultas.
Una estructura segura ha de soportar el peso o carga de la pantalla.
Cuando se fije a una pared que contenga montantes de madera, deberá
comprobarse el centro exacto del montante de madera antes de la
instalación.
No haga la instalación en una estructura propensa a vibraciones,
movimiento o posibilidad de impacto. De lo contrario, podrían producirse
daños en al pantalla y/o la superficie de montaje.
No realice la instalación cerca de una estufa, chimenea, luz solar directa,
aire acondicionado o cualquier otra fuente directa de energía térmica. De lo
contrario, podrían producirse daños en la pantalla y aumentar el riesgo de
incendio.
Al menos dos personas cualificadas deben llevar a cabo el proceso de
instalación. La caída o manipulación incorrecta de la pantalla puede
producir lesiones y/o daños materiales.
Superficies de montaje recomendadas: montantes de madera y cemento
firme y plano. Si se va a instalar el soporte en cualquier otra superficie que
no sea un montante de madera, utilice las piezas adecuadas para ello
(disponibles en tiendas).
Juego de piezas:
Bolsa
1
(x4) Perno M4x12
(x4) Perno M4x30
(x4) Arandela de
seguridad M4
Bolsa
4
(x4) Perno M8x16
(x4) Perno M8x40
(x4) Arandela de
seguridad M8
Bolsa
2
(x4) Perno M5x12
(x4) Perno M5x30
(x4) Arandela de
seguridad M5
Bolsa
5
(x4) Separador M4/M5
(x4) Separador M6/M8
(x4) Arandela M4/M5
Bolsa
3
(x4) Perno M6x12
(x4) Perno M6x35
(x4) Arandela de
seguridad M6
Bolsa
6
(x1) Nivel de burbuja
(x6) Tirafondo M8x60
(x6) Arandela
(x6) Anclaje para
cemento
Bolsa 7
(x1) S=3 Llave Allen
Piezas del producto
Herramientas necesarias:
Destornillador de estrella
Detector de montantes para instalación en cartón yeso
Llave de tubo de 5/16”
Taladro eléctrico y broca para cemento de 3/8” (10mm) para instalación en
cemento/ladrillo
Llave inglesa
Nota: Tendrá que colocar el nivel de burbuja sobre la tubería cuando instale la placa
de pared y sacarlo cuando termine la instalación.
Instalación en montante de madera
Para una instalación segura en montante de
madera, la placa de pared debe fijarse a dos
montantes de madera separados a una
distancia mínima de 12”.
17. Utilice un detector de montantes de
alta calidad (disponible en tiendas)
para localizar dos montantes
adyacentes y marque su ubicación
con un lápiz.
18. Con ayuda de otra persona y
utilizando el nivel de burbuja para asegurar que la placa de pared está nivelada,
coloque la placa sobre la pared en la ubicación de montaje deseada.
19. Marque las posiciones derecha, superior e inferior e izquierda (superior e inferior), de
las pequeñas ranuras horizontales alineadas con los montantes.
20. Deberá marcar cuatro posiciones en total.
21. A continuación, pre-taladre un orificio de 1/5”(5mm) en el montante de la pared en
cada una de las posiciones marcadas.
22. Con ayuda de otra persona, coloque la placa sobre la pared y alinee las ranuras de
montaje con los orificios taladrados.
23. Para cada ubicación, inserte un tirafondo y una arandela en la pared.
24. Apriete el tirafondo con una llave de boca girándola hacia la derecha hasta que esté
totalmente apretada.
Tirafondo y arandela
Tirafondo y arandela
A. Placa de pared x1unidad
B. Soporte para televisor x2 unidades.

Full Motion Dual Arm, Tilt TV Mount RHTB-11014FT User Manual
Inclinación
PRECAUCIÓN: No apriete en exceso los pernos, de lo contrario podría causar un daño
innecesario a la pared. Evite girarlos en exceso.
PRECAUCIÓN:No suelte la placa de pared hasta que esté adecuadamente fijada y
asegurada a la pared.
Instalación en cemento/ladrillo
17. Comience por colocar la placa de pared en la posición adecuada sobre la pared
utilizando el nivel de burbuja para mantenerla nivelada.
18. Marque cuatro orificios para fijar el soporte y coloque la placa de pared aparte.
19. A continuación, perfore los orificios utilizando un taladro eléctrico y una broca para
cemento de 3/8” (10mm).
20. Introduzca un anclaje para cemento en cada orificio.
21. En caso necesario, puede utilizar un martillo para empujar suavemente cada anclaje
en su sitio, de forma que queden montados en la pared.
22. Una vez que todos los anclajes estén en su sitio, vuelva a colocar la placa de pared
en su lugar.
23. Fije la tuerca al eje roscado que sobresale de la pared.
24. No apriete hasta que todas las tuercas estén en su sitio.
Instalación del soporte de pantalla
13. Para garantizar una instalación óptima, este juego
incluye varios tornillos de diferente diámetro y longitud.
14. Coloque su pantalla de televisión sobre una superficie
suave y plana y localice los puntos de montaje roscados
en la parte posterior de la pantalla.
15. Decida qué tornillo tiene la longitud adecuada insertando
con cuidado una pajita o palillo de dientes, y marque la
profundidad del punto de montaje.
16. Si su pantalla tiene una parte posterior curvada o un
hueco ranurado para montaje, deberá utilizar un separador.
NOTA: Seleccione el separador más similar en profundidad al hueco para mantener
el soporte lo más cerca de la pantalla que sea posible.
17. Coloque el separador entre el soporte de montaje y la pantalla.
18. Si utiliza un tornillo pequeño (M4,M5 ó M6), utilice una arandela con cada tornillo para
mayor estabilidad
Instalación final
Fije cada soporte a la pantalla
alineando los orificios en cada
soporte con las inserciones
ranuradas de la parte posterior de
su pantalla, insertando los
tornillos a través de ambos y
girando hacia la derecha hasta
que estén totalmente introducidos.
7. Apriételos con un
destornillador de estrella.
PRECAUCIÓN:Se requieren dos personas para esta fase.
8. Para completar la instalación de su nuevo soporte de pantalla de plasma, coloque los
soportes del televisor sobre las barras de montaje superior e inferior.
9. Asegúrese de que la barra de seguridad no esté en su sitio cuando coloque el
televisor sobre el soporte.
Funcionamiento y ajuste
29. Su nuevo soporte puede ajustarse de
acuerdo a sus necesidades individuales.
30. Puede ajustar la inclinación de su televisor
por medio del control de tensión situado
en la parte derecha e izquierda de la
placa de pared.
31. Gire el control de tensión hacia la izquierda
para aflojar los travesaños de montaje.
32. A continuación, incline el soporte hacia arriba o
abajo en la posición deseada empujando el
travesaño superior o inferior.
33. Una vez que alcance el nivel de inclinación
deseado, vuelva a apretar el soporte girando el
control de tensión hacia la derecha.
34. La segunda característica de su soporte es la inclinación hacia la izquierda o derecha.
35. Se necesitan dos personas para proceder a la inclinación.
36. Si desea inclinar hacia la izquierda, una persona tendrá que empujar el extremo
izquierdo del travesaño mientras la otra tira del extremo derecho hasta la posición
deseada.
37. Si desea inclinar hacia la derecha, una persona tendrá que empujar el extremo
derecho del travesaño mientras la otra tira del extremo izquierdo hasta la posición
deseada.
38. La tercera característica de su soporte de pantalla es el bloqueo diseñado para evitar
que se extraiga el televisor del travesaño.
39. Par utilizar el bloque de seguridad, localice las pequeñas
pestañas metálicas en los brazos del soporte que fijan el
televisor y alinean los orificios.
40. Coloque un candado (disponible en tiendas) a través de
los orificios y fíjelo para asegurar las pestañas de bloqueo
en su sitio.
41. Los ganchos para gestión de cables le ayudan a organizar sus cables de forma
correcta y ordenada.
42. En caso de que no haya podido instalar su televisor en posición horizontal, la quinta
característica de su soporte le puede ayudar a ajustarlo ligeramente para corregir la
posición.
Pestañas
metálicas y
candado
(no incluidos)
Rotación
izquierda
Rotación
derecha

Full Motion Dual Arm, Tilt TV Mount RHTB-11014FT User Manual
繁體中文
警示聲明
警示
用於 37”-60” 的電視機時,牆壁的結構必須能夠承受 60 公斤 (132 磅) 以上的重量;用
於25”-37” 電視機時則須能承受 56 公斤 (123 磅) 以上。若強度不足,必須強化牆壁。
安裝作業應由合格的維修技師依據本說明指示執行正確的安裝程序。未遵守規定可能會導
致嚴重的人員傷害,甚至死亡。
警示 安裝本產品期間,務必隨時採取安全措施。進行安裝作業時,請穿戴適當的安全裝備,並
使用適當的工具以避免人身傷害。
警示 安裝本產品之前,必須詳讀安裝說明並確實理解內容。務必詳讀安裝說明,以免造成人員
傷害或財物損失。請將本安裝說明保存於容易取得之處,以供日後使用。
顯示器的重量或負載必須以堅固的結構支撐。安裝於內含木柱的牆壁上時,必須先確認木
柱的末端,再進行安裝。
請勿安裝於容易受震動、移動或遭受撞擊的結構上。未遵守規定可能會導致顯示器及/或
安裝面受損。
請勿安裝於加熱裝置、壁爐、陽光直射處、空調設備或其他會直接發熱的裝置附近。未遵
守規定可能會導致顯示器受損,且可能提高發生火災的風險。
執行安裝作業至少需要二位合格的技師。顯示器掉落或握持不當可能會導致人員受傷及/
或財物受損。
建議安裝面:木柱和平坦的實心混凝土牆。若要在木柱以外的表面安裝壁掛架,須使用適
當的五金零件(可在市面上購得)。
五金套件:
第1 袋
M4x12 螺栓 4 支
M4x30 螺栓 4 支
M4 鎖定墊圈 4 片
第4 袋
M8x16 螺栓 4 支
M8x40 螺栓 4 支
M8 鎖定墊圈 4 片
第2 袋
M5x12 螺栓 4 支
M5x30 螺栓 4 支
M5 鎖定墊圈 4 片
第5 袋
M4/M5 隔環 4 個
M6/M8 隔環 4 個
M4/M5 墊圈 4 片
第3 袋
M6x12 螺栓 4 支
M6x35 螺栓 4 支
M6 鎖定墊圈 4 片第6 袋
氣泡式水平儀 1 具
M8x60 木螺栓 6 支
墊圈 6 片
混凝土錨釘 6 支
第7 袋
六角扳手 (S=3) 1 支
產品零件
必要工具:
十字起子
木柱探測器-用於安裝在石膏板牆時
5/16” 套筒與扳手
電鑽與 3/8” (10 公釐) 混凝土鑽頭-用於安裝在混凝土牆/磚牆時
開口扳手
備註:安裝壁板時必須將氣泡式水平儀置於管上,安裝完畢後才能移開。
木柱安裝
安裝於木柱時,壁板必須安裝在二支相隔至少 12” 的
木柱上。
25. 請使用高品質的電子式木柱偵測器(可在
市面上購得)找出二支相鄰的木柱,然後
以鉛筆標示木柱的位置。
26. 請助手協助使用氣泡式水平儀確保壁板為
水平狀態,將壁板定位至牆壁上的預定安
裝位置。
27. 在已對齊木柱之小型水平槽孔的右側(上部和下部)和左側(上部和下部)位置上作記號。
28. 總共標記四個位置。
29. 接著,在每個標示位置的木柱上預先鑽一個 1/5” (5 公釐) 孔。
30. 請助手協助將壁板定位至牆壁,並將安裝槽孔對齊鑽好的孔。
31. 將裝上墊圈的木螺栓從每個標示位置插入牆壁。
32. 使用開口扳手,以順時針方向轉動鎖緊螺栓。
注意:請勿過度鎖緊,以免損壞牆壁。避免施加過大的扭力。
注意:在壁板已確實裝妥並固定至牆壁之前,請勿放開壁板。
木螺栓 & 墊圈
木螺栓 & 墊圈
A. 壁板 1 件B. TV 托架 2 件

Full Motion Dual Arm, Tilt TV Mount RHTB-11014FT User Manual
傾斜
混凝土/磚牆安裝
25. 先將壁板定位至牆壁,並要使用氣泡式水平儀使壁板保持水平狀態。
26. 畫出用以安裝壁掛架的四個孔,再將壁掛架置於一旁。
27. 接著,使用電鑽和 3/8” (10 公釐) 混凝土鑽頭鑽孔。
28. 在每個孔內插入一支混凝土錨釘。
29. 請視需要使用鐵鎚輕敲每一支混凝土錨釘,使之與牆壁齊平。
30. 待所有混凝土錨釘都定位後,再將壁板移回定位。
31. 在凸出牆壁的螺紋柱上鎖螺帽。
32. 鎖上所有螺帽後再鎖緊。
安裝顯示器托架
19. 本套件含有各種不同直徑和長度的螺絲,可確保最佳的安裝品
質。
20. 請將電視螢幕置於柔軟、平坦的表面,然後找出顯示器背面的螺
紋孔。
21. 將吸管或牙籤小心地插入螺紋孔,標示固定點的深度,然後據以
選用長度適合的螺絲。
22. 若顯示器背面是曲面或螺紋孔位於凹陷處,則必須使用隔環。
備註:請選用深度與凹陷深度最相近的隔環,以使托架盡量貼近顯示器。
23. 將隔環置於托架和顯示器之間。
24. 若使用較小的螺絲 (M4、M5 或M6),請加上墊圈以提高穩定性。
最終安裝
將各托架安裝至顯示器-將托架上的孔
對齊顯示器背板上的螺紋孔再插入螺
絲,接著將螺絲以順時針方向轉動,直
到完全鎖入為止。
10. 使用十字起子鎖緊。
注意:此步驟需要二個人一起執行。
11. 小心地將電視托架置於上、下固
定橫桿上,即完成新的電漿電視壁掛架安裝作業。
12. 將電視置於壁掛架時,請確認安全桿尚未定位。
操作與調整
43. 本壁掛架可依個人需求進行調整。
44. 位於壁板左、右側的張力調整鈕可用以調整
電視的傾斜度。
45. 以逆時針方向轉動張力調整鈕可鬆開固定橫
桿。
46. 接著,推上或下橫桿可將壁掛架傾斜至所需
位置。
47. 調整至所需的傾斜度之後,以順時針方向轉
動張力調整鈕,即可重新鎖緊壁掛架。
48. 本壁掛架的第二個功能是可向左或向右旋
轉。
49. 旋轉時需要二個人一同執行。
50. 若要向左旋轉,需有一人推橫桿的左端,同時另一人必須拉橫桿的右端,直到旋轉至所需位置。
51. 若要向右旋轉,需有一人推橫桿的右端,同時另一人必須拉橫桿的左端,直到旋轉至所需位置。
52. 本顯示器壁掛架的第三個功能是具有鎖定設計,可防止電視遭他人從橫桿拆下。
53. 找到連接至電視臂托架上並與孔對齊的小金屬凸片,即可使用安
全鎖。
54. 將鎖頭(可在市面上購得)穿過孔鎖,即可固定鎖定凸片。
55. 纜線管理鉤可使纜線依序配置整齊。
56. 若安裝電視後並未呈水平,則本壁掛架第五個功能即可協助您稍
微調整至水平。
向左旋轉
向右旋轉
金屬凸片與
鎖頭(未附)

Full Motion Dual Arm, Tilt TV Mount RHTB-11014FT User Manual
简体中文
警示声明
警示
用于 37”-60” 的电视机时,墙壁的结构必须能够承受 60 公斤 (132 磅) 以上的重量;用
于25”-37” 电视机时则须能承受 56 公斤 (123 磅) 以上。若强度不足,必须强化墙壁。
安装作业应由合格的维修技师依据本说明指示执行正确的安装程序。未遵守规定可能会导
致严重的人员伤害,甚至死亡。
警示 安装本产品期间,务必随时采取安全措施。进行安装作业时,请穿戴适当的安全装备,并
使用适当的工具以避免人身伤害。
警示 安装本产品之前,必须详读安装说明并确实理解内容。务必详读安装说明,以免造成人员
伤害或财物损失。请将本安装说明保存于容易取得之处,以供日后使用。
显示器的重量或负载必须以坚固的结构支撑。安装于内含木柱的墙壁上时,必须先确认木
柱的末端,再进行安装。
请勿安装于容易受震动、移动或遭受撞击的结构上。未遵守规定可能会导致显示器及/或
安装面受损。
请勿安装于加热装置、壁炉、阳光直射处、空调设备或其他会直接发热的装置附近。未遵
守规定可能会导致显示器受损,且可能提高发生火灾的风险。
执行安装作业至少需要二位合格的技师。显示器掉落或握持不当可能会导致人员受伤及/
或财物受损。
建议安装面:木柱和平坦的实心混凝土墙。若要在木柱以外的表面安装壁挂架,须使用适
当的五金零件(可在市面上购得)。
五金套件:
第1 袋
M4x12 螺栓 4 支
M4x30 螺栓 4 支
M4 锁定垫圈 4 片
第4 袋
M8x16 螺栓 4 支
M8x40 螺栓 4 支
M8 锁定垫圈 4 片
第2 袋
M5x12 螺栓 4 支
M5x30 螺栓 4 支
M5 锁定垫圈 4 片
第5 袋
M4/M5 隔环 4 个
M6/M8 隔环 4 个
M4/M5 垫圈 4 片
第3 袋
M6x12 螺栓 4 支
M6x35 螺栓 4 支
M6 锁定垫圈 4 片第6 袋
气泡式水平仪 1 具
M8x60 木螺栓 6 支
垫圈 6 片
混凝土锚钉 6 支
第7 袋
六角扳手 (S=3) 1 支
产品零件
必要工具:
十字起子
木柱探测器-用于安装在石膏板墙时
5/16” 套筒与扳手
电钻与 3/8” (10 公厘) 混凝土钻头-用于安装在混凝土墙/砖墙时
开口扳手
备注:安装壁板时必须将气泡式水平仪置于管上,安装完毕后才能移开。
木柱安装
安装于木柱时,壁板必须安装在二支相隔至少 12” 的
木柱上。
33. 请使用高质量的电子式木柱侦测器(可在
市面上购得)找出二支相邻的木柱,然后
以铅笔标示木柱的位置。
34. 请助手协助使用气泡式水平仪确保壁板为
水平状态,将壁板定位至墙壁上的预定安
装位置。
35. 在已对齐木柱之小型水平槽孔的右侧(上部和下部)和左侧(上部和下部)位置上作记号。
36. 总共标记四个位置。
37. 接着,在每个标示位置的木柱上预先钻一个 1/5” (5 公厘) 孔。
38. 请助手协助将壁板定位至墙壁,并将安装槽孔对齐钻好的孔。
39. 将装上垫圈的木螺栓从每个标示位置插入墙壁。
40. 使用开口扳手,以顺时针方向转动锁紧螺栓。
注意:请勿过度锁紧,以免损坏墙壁。避免施加过大的扭力。
注意:在壁板已确实装妥并固定至墙壁之前,请勿放开壁板。
木螺栓 & 墊圈
木螺栓 & 墊圈
A. 壁板 1 件B. TV 托架 2 件

Full Motion Dual Arm, Tilt TV Mount RHTB-11014FT User Manual
傾斜
混凝土/砖墙安装
33. 先将壁板定位至墙壁,并要使用气泡式水平仪使壁板保持水平状态。
34. 画出用以安装壁挂架的四个孔,再将壁挂架置于一旁。
35. 接着,使用电钻和 3/8” (10 公厘) 混凝土钻头钻孔。
36. 在每个孔内插入一支混凝土锚钉。
37. 请视需要使用铁锤轻敲每一支混凝土锚钉,使之与墙壁齐平。
38. 待所有混凝土锚钉都定位后,再将壁板移回定位。
39. 在凸出墙壁的螺纹柱上锁螺帽。
40. 锁上所有螺帽后再锁紧。
安装显示器托架
25. 本套件含有各种不同直径和长度的螺丝,可确保最佳的安装质
量。
26. 请将电视屏幕置于柔软、平坦的表面,然后找出显示器背面的螺
纹孔。
27. 将吸管或牙签小心地插入螺纹孔,标示固定点的深度,然后据以
选用长度适合的螺丝。
28. 若显示器背面是曲面或螺纹孔位于凹陷处,则必须使用隔环。
备注:请选用深度与凹陷深度最相近的隔环,以使托架尽量贴近显示器。
29. 将隔环置于托架和显示器之间。
30. 若使用较小的螺丝 (M4、M5 或M6),请加上垫圈以提高稳定性。
最终安装
将各托架安装至显示器-将托架上的孔
对齐显示器背板上的螺纹孔再插入螺
丝,接着将螺丝以顺时针方向转动,直
到完全锁入为止。
13. 使用十字起子锁紧。
注意:此步骤需要二个人一起执行。
14. 小心地将电视托架置于上、下固
定横杆上,即完成新的电浆电视壁挂架安装作业。
15. 将电视置于壁挂架时,请确认安全杆尚未定位。
操作与调整
57. 本壁挂架可依个人需求进行调整。
58. 位于壁板左、右侧的张力调整钮可用以调整
电视的倾斜度。
59. 以逆时针方向转动张力调整钮可松开固定横
杆。
60. 接着,推上或下横杆可将壁挂架倾斜至所需
位置。
61. 调整至所需的倾斜度之后,以顺时针方向转
动张力调整钮,即可重新锁紧壁挂架。
62. 本壁挂架的第二个功能是可向左或向右旋
转。
63. 旋转时需要二个人一同执行。
64. 若要向左旋转,需有一人推横杆的左端,同时另一人必须拉横杆的右端,直到旋转至所需位置。
65. 若要向右旋转,需有一人推横杆的右端,同时另一人必须拉横杆的左端,直到旋转至所需位置。
66. 本显示器壁挂架的第三个功能是具有锁定设计,可防止电视遭他人从横杆拆下。
67. 找到连接至电视臂托架上并与孔对齐的小金属凸片,即可使用安
全锁。
68. 将锁头(可在市面上购得)穿过孔锁,即可固定锁定凸片。
69. 缆线管理钩可使缆线依序配置整齐。
70. 若安装电视后并未呈水平,则本壁挂架第五个功能即可协助您稍
微调整至水平。
向左旋轉
向右旋轉
金屬凸
片與
鎖頭(未附)
Table of contents
Languages:
Other Rosewill TV Mount manuals