Rotec DAX0040 User manual

KÄYTTÖOHJE
BRUKSANVISNING
INSTRUCTIONS FOR USE
TASOHIOMAKONE 280W / 227 X 115 MM
SLIPMASKIN 280W / 227 X 115 MM
SURFACE GRINDING MACHINE 280W / 227 X 115 MM
DAX0040
Lue ja perehdy tähän ohjeeseen ennen koneen käyttöönottoa!
Läs noga igenom denna bruksanvisning innan du använder maskinen
Read these instructions care ully be ore using the machine!
rev.A 060516

DAX0040
2
TASOHIOMAKONE 280W / 227 x 115 mm
1. SISÄLLYS
1. Sisällys………………………………… 2
2. Turvallisuusohjeet……………… 2
3. Yleiskuvaus………………………… 3
4. Koneen käyttö…………………… 4
5. Koneen hoito ja huolto………. 5
6. Tekniset tiedot………………….. 5
. Ympäristönsuojelu ……………. 6
8. Takuu…………………………………. 6
2. TURVALLISUUSOHJEET
Onneksi olkoon onnistuneen valinnan johdosta! Ole hyvä, ja tutustu näihin ohjeisiin
huolellisesti ennen laitteen käyttöönottoa, sillä taitamaton käsittely voi aiheuttaa
vaaratilanteita.
Vaatetus, suojalaitteet ja henkil kohtainen turvallisuus:
•
Älä käytä löysiä vaatteita tai koruja, jotka voivat tarttua liikkuviin osiin.
•
Käytä kumipohjaisia kenkiä, kun työskentelet ulkona.
•
Käytä henkilökohtaisia suojaimia.
•
Pysy tarkkaavaisena työskennellessäsi. Älä koskaan käytä konetta
huumausaineiden, alkoholin, lääkkeiden vaikutuksen alaisena tai sairaana
ollessasi.
•
Varmistu, että käyttökytkin ei ole ON asennossa, kun kytket pistokkeen.
•
Varmistu, että kone on asianmukaisessa asennossa ennen käynnistämistä.
•
Älä kurkottele työskennellessäsi. Seiso aina tukevalla alustalla.
Ty skentelyalue:
•
Pidä työskentelyalue puhtaana.
•
Älä käytä konetta märissä tai kosteissa olosuhteissa.
•
Älä käytä konetta tilassa, jossa on helposti syttyviä tai räjähtäviä aineita.
•
Älä päästä lapsia tai muita ulkopuolisia lähelle työpistettä. Älä anna lasten
käyttää konetta.
•
Huolehdi, että työskentelyalueella on riittävä valaistus.
Sähk turvallisuus:
•
Laitteen pistoketta tai liitäntäjohtoa ei saa muunnella millään tavalla.
•
Vältä kosketusta maadoitettuihin pintoihin, putkiin, pattereihin ym.
maadoitettuihin kohteisiin.
•
Älä kanna konetta johdosta, äläkä koskaan vedä johdosta, kun irrotat pistokkeen.
Huolehdi johdon kunnosta, äläkä altista sitä kuumuudelle, öljylle, tai teräville
esineille.
•
Varmistu, että käyttöjännite on oikea.
•
Käytä ulkokäyttöön soveltuvaa jatkojohtoa.
•
Älä käytä konetta alle 0
o
C:n lämpötilassa.
FIN

DAX0040
3
Käyttäminen:
•
Älä käytä konetta, jos käyttökytkin ei toimi moitteettomasti.
•
Poista aina koneen johto pistorasiasta ennen kuin teet tarkistuksia, varastoit tai
huollat konetta.
•
Älä ylikuormita konetta.
•
Irrota pistoke, kun kone ei ole käytössä.
•
Älä peitä koneen tuuletusaukkoja.
•
Säilytä konetta kuivassa paikassa, jossa lapset tai muut henkilöt, jotka eivät osaa
käyttää konetta eivät pääse siihen käsiksi.
•
Tarkasta laitteen kunto ennen käyttöä. Tarkasta liikkuvat osat ja laitteen runko
sekä johto mahdollisten murtumien tai vikojen varalta. Älä käytä rikkonaista
konetta.
•
Pidä laite puhtaana. Näin konetta on helpompi käyttää ja se kestää pidempään.
•
Käytä konetta vain sille tarkoitettuun ja soveltuvaan työhön.
•
Konetta saa huoltaa vain huoltamiseen pätevöitynyt henkilö.
•
Älä käytä konetta mikäli et ymmärrä käyttöohjetta tai hallitse koneen käyttöä.
•
Ennen koneen käynnistämistä on varmistettava, että kaikki työkaluavaimet ja
asennustyökalut on poistettu.
3. 2.
4.
1.
3. YLEISKUVAUS
5.
9.
1. Käynnistyskytkin 6.
2. Lukitusnappula
3. Kädensija
4. Johdin ja pistoke
5. Pölyn poistoaukko
6. Hiomapaperin kiinnitin
. Pölypussi
8. Hiomapaperin kiinnitin 8.
9. Etukädensija
(Kuva 1.) Kuva 1.
.

DAX0040
4
5. KONEEN KÄYTTÖ
Käyttökytkin ja lukitusnappula
Kone käynnistyy, kun painetaan käyttökytkintä (A.) Lukitaksesi koneen päälle, pidä
nappulaa (A.) pohjassa ja tämän jälkeen paina nappulaa (B.). Vapauta nappula (A.) ja
(B.) ja kone jää päälle. Koneen saa pysäytetyksi painamalla nappulaa (A.). (Kuva 2.)
B.
A.
Kuva 2.
Varoitus: Kone on oltava käynnissä ennen kuin se asetetaan käsiteltävän pinnan päälle.
Älä myöskään pysäytä konetta ennen kuin se on otettu pois työskenneltävän materiaalin
pinnalta.
Hiomapaperin asennus
Kone on käyttövalmis, kun siihen on ensin asennettu hiomapaperi. Hiomapaperi
asennetaan seuraavasti (kuva 3.):
1.
Avaa kiinnitin (C.) ja käännä hiomapaperin toinen pää puristimen alle.
Sulje kiinnitin.
2.
Aseta hiomapaperi laatan (D.) päälle.
3.
Avaa toinen kiinnitin toisella puolella ja käännä hiomapaperin toinen pää
puristimen alle ja sulje kiinnitin.
C.
Kuva 3.
D.

DAX0040
5
Hiomapaperi
Käytä vain hyvälaatuista hiomapaperia. Valitse hiomapaperi karkean asteikon mukaan
(40-60-80), kun työstettävää materiaalia on paljon. Käytä materiaalin viimeistelyyn 120
karkeusasteen hiomapaperia.
Huomaa: Koneen kiertoliike on riippuvainen koneen kuormittamisesta työskentelyn
aikana. Kädensijan painamisella ei kuitenkaan välttämättä saa vauhditettua
hiontanopeutta vaan se voi aiheuttaa moottorin ylikuormituksen.
Pölyn puhdistus
Pienten työstettävien pintojen aikana on hyvä käyttää pölypussia. Kun pinnat ovat
suurempia, käytä sopivaa pölynimuria vähentämään ilmassa olevan pölyn määrää. (Kuva
4.) Pölyn poistamisessa on käytettävä siihen soveltuvia suojavarusteita.
Kuva 4.
6. KONEEN HOITO JA HUOLTO
Säännölliset tarkistukset ja koneen puhdistaminen pitävät koneen hyvässä kunnossa.
Koneen tuuletusaukot on hyvä pitää aina puhtaina. Koneen käytön jälkeen irrota kone
pistorasiasta ja puhdista se huolellisesti. Käytä paineilmaa puhdistuksessa.
Hiilet tulee vaihtaa uusiin, kun vanhoista on jäljellä n. 1/3 pituudesta.
7. TEKNISET TIEDOT
Tasohiomakone DAX0040
Jännite 230V ~ 50 Hz
Teho 280W
Laatan koko 22 x 115 mm
Hiomapaperin koko 280 x 115 mm
Tyhjäkäyntinopeus 12000rpm
Käsitärinä 3,33
m/s
2
Paino n. 2,3 kg

DAX0040
6
8. YMPÄRISTÖNSUOJELU
Tuotteen pakkausta hävitettäessä noudata materiaalista riippuen paikallisia
jätehuollosta ja kierrätyksestä annettuja ohjeita.
Laitetta ei tule hävittää sekajätteen mukana, vaan se on toimitettava sähkö- ja
elektroniikkaromun erilliskeräykseen. Lisätietoja www.serty.fi
9. TAKUU
Tuotteen takuuaika on 12 kuukautta, ostopäivästä lukien.
Maahantuoja vastaa epäkuntoon menneen laitteen tai osien korvaamisesta, materiaali-
ja valmistusvikojen osalta, jos ne todetaan tarkastuksessa vialliseksi.
Ostajan on esitettävä takuuvaatimuksen yhteydessä kassakuitti, ostolasku, takuutodistus
tai lähetyslista. Tuote on palautettava täydellisenä, varustettuna selostuksella
toimintahäiriöistä.
Takuu raukeaa, mikäli kone on avattu, osia vaihdettu, sitä korjattu tai sen rakennetta
muutettu. Takuu ei ole voimassa ammattimaisessa –tai vuokrauskäytössä.
Takuun piiriin eivät kuulu vahingot, jotka ovat aiheutuneet normaalista kulumisesta,
väärästä käytöstä tai asiattomasta käsittelystä. Takuu ei kata kuljetusta,
kuljetusvaurioita eikä mitään välillisiä kustannuksia.
Takuukorjaukset saa tehdä vain maahantuojan valtuuttama huolto.
Oikeudet muutoksiin pidätetään. Maahantuoja: VKO FIN-63610

DAX0040
7
VSLIPMASKIN 280W / 227 x 115 mm
1. INNEHÅLL
1. Innehåll…………………………………
2. Säkerhetsinstruktioner………………
3. Allmän beskrivning…………………… 8
4. Användning……............………… 8
5. Maskinens skötsel och underhåll. 10
6. Teknisk information ….………….. 10
. Miljöskydd …….............………. 11
8. Garanti …………………………………. 11
2. SÄKERHETSINSTRUKTIONER
Gratulerar till ditt goda val! Vänligen bekanta dig noggrant med dessa anvisningar innan
du tar utrustningen i bruk, eftersom en felaktig användning kan leda till olyckstillbud.
Kläder, skyddsutrustningar och personlig säkerhet:
•
Använd inte lösa kläder eller smycken eftersom de kan fastna i rörliga delar.
•
Använd skor med gummisulor när du arbetar utomhus.
•
Använd egna skydd.
•
Var uppmärksam under arbetet. Använd aldrig maskinen under påverkan av
narkotika, alkohol, läkemedel eller vid sjukdom.
•
Kontrollera att brytaren inte är i ON-läge när du ansluter till eluttaget.
•
Kontrollera att maskinen befinner sig i rätt läge innan du påbörjar användningen.
•
Luta dig inte när du arbetar. Stå alltid på stabilt underlag.
Arbetsområde:
•
Håll arbetsområdet rent.
•
Använd inte maskinen under våta eller fuktiga förhållanden.
•
Använd inte maskinen på en sådan plats, där det finns antändliga och explosiva
ämnen.
•
Låt inte barn eller andra utomstående komma nära arbetspunkten. Låt inte barn
använda maskinen.
•
Se till att arbetsområdet har tillräcklig belysning.
Elsäkerhet:
•
Det är absolut förbjudet att modifiera utrustningens kontakt eller anslutningar.
•
Undvik kontakt med jordade ytor, rör, batterier och andra jordade platser.
•
Bär inte utrustningen i sladden, dra inte heller någonsin i ledningen när du drar ur
kontakten. Se till att ledningen är hel, utsätt den inte heller för hetta, olja eller
vassa objekt.
•
Se till att driftspänningen är rätt.
•
Använd förlängningssladdar som lämpar sig för utomhusanvändning.
•
Använd inte maskinen vid temperaturer under 0°C.
S

DAX0040
8
Användning:
•
Använd aldrig maskinen om brytaren inte fungerar felfritt.
•
Dra alltid ur maskinens sladd från eluttaget innan du utför granskningar, förvarar
eller underhåller maskinen.
•
Överbelasta inte maskinen.
•
Dra ur kontakten när maskinen inte är i användning.
•
Täck inte över maskinens ventilationsöppningar.
•
Förvara maskinen på en torr plats så att barn eller andra personer, som inte kan
använda maskinen, inte kan nå den.
•
Granska utrustningen före användning. Kontrollera att de rörliga delarna och
utrustningens stomme och ledning inte har några sprickor eller fel. Använd inte en
trasig maskin.
•
Håll utrustningen ren. På så sätt blir det lättare att använda maskinen och den
håller längre.
•
Använd endast maskinen till sådant arbete som den är ämnad för.
•
Maskinen får endast underhållas av en kunnig person.
•
Använd inte maskinen om du inte förstår bruksanvisningen eller behärskar
maskinen.
•
Innan du startar upp maskinen, kontrollera att alla verktygsnycklar och
monteringsverktyg har avlägsnats.
3. 2.
4.
1.
3. ALLMÄN BESKRIVNING
5.
9.
1. Startknapp 6.
2. Låsknapp
3. Handtag
4. Ledning och kontakt
5. Utgångsöppning för damm
6. Slippappersfäste
. Dammpåse
8. Slippappersfäste 8.
9. Främre handtag
(Bild 1.) Bild 1.
.

DAX0040
9
4. ANVÄNDNING
Start- och låsknapp
Maskinen startar när man trycker på startknappen (A.) För att låsa knappen i driftsläge,
håll in knappen (A.) i botten och därefter tryck på knapp (B.). Frigör knapp (A.) och (B.)
och maskinen förblir i drift. Man stannar maskinen genom att trycka på knapp (A.). (Bild
2.)
B.
A.
Bild 2.
Varning: Maskinen måste vara igång innan den placeras på ytan som skall behandlas.
Stanna inte heller maskinen innan den har tagits bort från den behandlade materialytan.
Placering av slippapper
Maskinen är användningsklar, när man har placerat ett slippapper dit. Slippappret
placeras på följande sätt (bild 3.):
1.
Öppna klämman (C.) och vrid slippapprets andra ände mot presskenan.
Stäng klämman.
2.
Placera slippappret på plattan (D.).
3.
Öppna klämman på den andra sidan och vrid slippapprets andra ände under
presskenan och stäng klämman.
C.
Bild 3.
D.

DAX0040
10
Slippapper
Använd endast slippapper av god kvalitet. Välj slippapper enligt grovhet (40-60-80), när
det finns mycket material som skall bearbetas. Använd slippapper med grovhet 120 för
finbearbetning.
Observera: Maskinens rotationsrörelse beror på maskinens belastning under arbetet. Att
ändra trycket på handtaget betyder nödvändigtvis inte att man kan ändra
slipningshastigheten, utan det kan istället leda till att motorn överhettas.
Rengöring av damm
För mindre sliparbeten är det bra att använda dammpåsar. När ytorna är större, använd
en lämplig dammsugare för att minska mängden damm i luften. (Bild 4.) För att avlägsna
damm bör man använda lämplig skyddsutrustning.
Bild 4.
5. MASKINENS SKÖTSEL OCH UNDERHÅLL
Regelbunden kontroll och rengöring av maskinen håller den i gott skick. Det är alltid bra
att hålla maskinens ventilationsöppningar rena. Efter avslutad användning, koppla bort
maskinen från eluttaget och rengör den noggrant. Använd tryckluft vid rengöring.
Kolen skall bytas ut när det endast består ca 1/3 av de gamla.
6. TEKNISK INFORMATION
Slipmaskin DAX0040
Spänning 230V ~ 50 Hz
Effekt 280W
Plattans storlek 22 x 115 mm
Slippapprets storlek 280 x 115 mm
Tomgångshastighet 12000rpm
Vibrationsnivå 3,33
m/s
2
Vikt cirka 2,3 kg

DAX0040
11
7. MILJÖSKYDD
När man förstör produktförpackningen bör man följa, beroende på materialet, de
instruktioner som givits av den lokala avfallshanteringen och återvinningen.
Utrustningen skall inte förstöras tillsammans med blandat avfall, utan
transporteras till specialinsamlingar för el- och elektronikavfall.
Tilläggsinformation (Finland) www.serty.fi
8. GARANTI
Produkten har en garanti på 12 månader räknat från köpdatumet.
Importören ansvarar för utrustning som gått sönder eller ersättningsdelar, för material-
och tillverkningsfel, om de konstateras felaktiga i kontrollen.
Köparen skall i samband med garantikrav presentera kassakvitto, faktura, garantibevis
eller leveransförteckning. Produkten skall returneras i sin helhet, bifogad en beskrivning
av användningsstörningarna.
Garantin gäller inte om maskinen har öppnats, delar bytts ut, den har lagats eller
konstruktion ändrats.
I garantin ingår inte skador som orsakats av normal förslitning, felaktig användning eller
obehörig hantering. Garantin täcker inte leveranser, leveransskador eller några andra
indirekta kostnader.
Garantireparationer får endast utföras på importörens licensierade serviceställen.
Vi förbehåller oss rätten till ändringar. Importör (Finland): VKO FIN-63610

DAX0040
12
SURFACE GRINDING MACHINE 280W / 227 x 115 mm
1. CONTENTS
1. Contents………………………………… 12
2. Safety instructions……………… 12
3. General description………………… 13
4. Machine operation…………………… 14
5. Maintenance and service………. 15
6. Specifications …………………. 15
. Environmental protection………… 16
8. Warranty ………………………………… 16
2. SAFETY INSTRUCTIONS
Congratulations for your excellent choice! Please read these instructions carefully
before using the machine for the first time as unskilful handling may result in safety
hazards.
Clothing, safety devices and personal safety:
•
Do not wear loose-fitting clothing or jewellery that can become trapped in moving
parts.
•
Wear shoes with rubber soils when working outdoors.
•
Use personal protection equipment.
•
Stay alert when operating the machine. Never operate the machine in effect of
drugs (illicit or medicinal) or alcohol, or if you are feeling sick.
•
Make sure that the main switch is not ON when you connect the plug.
•
Make sure that the machine is in a proper position before switching it on.
•
Avoid leaning forward when operating the machine. Stand always on a firm
surface.
Operating area:
•
Keep the operating area clean.
•
Do not use the machine in wet or damp conditions.
•
Do not use the machine near inflammable or explosive substances.
•
Keep children and other outsiders away from the operating point. Do not let
children use the machine.
•
Make sure that the operational area is sufficiently illuminated.
Electrical safety:
•
It is not allowed to modify the plug or power cable in any way.
•
Avoid contact with earthed surfaces, pipes, radiators and other earthed objects.
•
Do not carry the machine from the cable and never pull the cable when removing
the plug. Handle the cable with care, keep it away from heat, oil or sharp
objects.
•
Make sure that the operating voltage is correct.
•
Use an extension cable that is suitable for outdoor use.
•
Do not operate the machine in a temperature below 0°C.
GB

DAX0040
13
Operating:
•
Do not use the machine if the main switch does not work properly.
•
Always unplug the cable from the power outlet when performing controls, storing
or maintaining the machine.
•
Do not overload the machine.
•
Unplug the machine when not in use.
•
Do not cover the vents of the machine.
•
Store the machine in a dry place out of reach of children and other people who
are not able to operate the machine.
•
Control the machine condition before operating. Control the moving parts, the
housing and the cable for damages and defects. Do not use the machine if
damages are found.
•
Keep the machine clean. This increases the ease of use and life span of the
machine.
•
Use the machine only for suitable operations it has been designed for.
•
Only qualified and experienced personnel should perform maintenance on the
machine.
•
Do not operate the machine if you do not understand the instructions or control
the machine.
•
Before turning the machine on, make sure that all tool keys and installation tools
have been removed.
3. 2.
4.
1.
3. GENERAL DESCRIPTION
5.
9.
1. Power switch 6.
2. Lock button
3. Handle
4. Cable and connecting plug
5. Dust outlet
6. Fastener of the abrasive paper
. Dust bag
8. Fastener of the abrasive paper 8.
9. Front handle
(Figure 1) Figure 1.
.

DAX0040
14
4. MACHINE OPERATION
Main switch and lock button
The machine turns on when the main switch (A) is pushed. To lock the machine in this
position, hold the button (A) down and then push the button (B). Release the button (A)
and (B) and the machine stays on. The machine can be turned off by pushing the button
(A). (Figure 2)
B.
A.
Figure 2.
Warning: The machine must be turned on before it is placed on the surface of the work
piece. Also do not turn the machine off before it has been removed from the surface of
the work piece.
Installation of the abrasive paper
The machine is ready to be used when the abrasive paper is installed. The abrasive
paper must be installed as follows (Figure 3):
1.
Open the fastener (C) and place one end of the abrasive paper under the
clamp. Close the fastener.
2.
Place the abrasive paper under the plate (D).
3.
Open the other fastener on the other side and place the other end of the
abrasive paper under the clamp and close the fastener.
C.
Figure 3.
D.

DAX0040
15
Abrasive paper
Only use high-quality abrasive paper. Choose the abrasive paper in accordance with the
grit (40-60-80) when a large surface has to be treated. Use the 120 grit abrasive paper to
finish the material.
Note: The circulation movement of the machine is related to the loading of the machine
during the use. The grinding speed can not necessary be boosted by pushing the handle,
it might overload the engine.
Cleaning the dust
It is recommended to use the dust bag when treating relative small surfaces. When the
surfaces are larger, use an appropriate vacuum cleaner to reduce the dust in the air.
(Figure 4) When removing the dust, use suitable protection equipment.
Figure 4.
5. MACHINE MAINTENANCE AND SERVICE
Control and clean the machine regularly in order to keep it in good condition. The air
vents of the machine should always be kept clean. Unplug the machine from the power
outlet and clean it thoroughly after use. Use pressure air when cleaning.
The coals must be changed when approx. 1/3 is left from the old ones.
6. SPECIFICATIONS
Surface grinding machine DAX0040
Voltage 230V ~ 50 Hz
Output 280W
Plate size 22 x 115 mm
Abrasive paper size 280 x 115 mm
Idling speed 12000rpm
Hand-arm vibration 3.33
m/s
2
Weight Approx. 2.3 kg

DAX0040
16
7. ENVIRONMENTAL PROTECTION
Follow the local disposal and recycling instructions when disposing of the package
materials.
Do not dispose of the machine as household waste but recycle it with the
separate electronic and electrical equipment waste. For more information (In
Finland) please visit www.serty.fi
8. WARRANTY
The warranty period of the product is 12 months from the date of purchase.
The importer is responsible for the replacement of the damaged machine or machine
parts caused by defects in material and manufacturing workmanship, if they are found
to be defective in a control.
When submitting a warranty claim the purchaser has to present the receipt, purchase
invoice, warranty certificate or delivery note. The product must be returned complete
and it must be equipped with a defect report.
The product warranty is void if the machine has been opened, the machine parts have
been changed, the machine has been repaired or its structure has been modified. The
warranty is not valid in professional use or when the machine has been leased.
The warranty does not cover damages that are caused by normal wear, misuse or abuse.
The warranty does not cover the shipment, damaged caused during the shipment or any
indirect costs.
Only the maintenance service authorized by the importer can perform the warranty
repairs.
All rights for changes are reserved. Importer (in Finland): VKO FIN-63610
EY-VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS
EU-maahantuoja: Veljekset Keskinen Oy
Onnentie 7
63610 TUURI
vakuuttamme, että Laite: Rotec tasohiomakone
Tyyppikoodi: DAX0040
täyttää seuraavien direktiivien vaatimukset: 73/23/ETY, 89/336/ETY, 98/37/EY
ja on seuraavien yhdenmukaistettujen standardien mukainen:
EN 60745, EN 55014, EN 61000
Kari Haka
Tuontipäällikkö
Table of contents
Languages:
Other Rotec Grinder manuals
Popular Grinder manuals by other brands

Ryobi
Ryobi EAG-7511 user manual

EINHELL
EINHELL TP-AG 2320 Original operating instructions

Craftsman
Craftsman 351.211241 Owner's manua

Woodstar
Woodstar gg 76 Translation from the original instruction manual

Cornwell Tools
Cornwell Tools CAT-400HDG operating instructions

DeWalt
DeWalt DWE496 Original instructions