Rotel RA-985BX User manual

RA-985BX
STEREO INTEGRATED AMPLIFIER
AMPLIFICATEUR INTÉGRÉ STÉRÉOPHONIQUE
STEREO-VOLLVERSTÄRKER
AMPLIFICATORE INTEGRATO
AMPLIFICADOR INTEGRADO
GEÏNTEGREERDE STEREO VERSTERKER
Owner’s Manual
Manuel d’utilisation
Bedienungsanleitung
Manuale di Istruzioni
Manual de Instrucciones
Gebruiksaanwijzing
L R
STEREO INTEGRATED AMPLIFIER RA-985BX
STANDBY PROTECTION
SPEAKERS BASS TREBLE TONE
REMOTE SENSOR
OFF AB
A+B
ON OFF
VOLUME
BALANCE
ZONE
RECORDING LISTENING
TAPE 2
TAPE 1
TUNER
OFF CD
AUX 1
AUX 2 TAPE 2
TAPE 1
CDTUNER
AUX 1
AUX 2

CAUTION: TO PREVENTELECTRIC SHOCK, MATCH WIDE BLADE
OF PLUG TO WIDE SLOT. INSERT FULLY.
APPLICABLE FOR USA, CANADA OR WHERE
APPROVED FOR THE USAGE
ATTENTION: POUR EVITER LES CHOCS ELECTRIQUES,
INTRODUIRE LA LAME LA PLUS LARGE DE LA FICHE
DANS LA BORNE CORRESPONDANTE DE LA PRISE ET
POUSSER JUSQU AU FOND.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO
NOT REMOVE COVER. NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
WARNING:
There are no user serviceable parts inside. Refer all servicing to
qualified service personnel.
WARNING:
To reduce the risk of fire or electrical shock, do not expose the unit
to moisture or water. Do not allow foreign objects to get into the
enclosure. If the unit is exposed to moisture, or a foreign object
gets into the enclosure, immediately disconnect the power cord
from the wall. Take the unit to a qualified service person for in-
spection and necessary repairs.
Read all the instructions before connecting or operating the unit. Keep this
manual so you can refer to these safety instructions.
Heed all warnings and safety information in these instructions and on the
product itself. Follow all operating instructions.
Clean the unit only with a dry cloth or a vacuum cleaner.
You must allow 10cm, or 4 inches, of unobstructed clearance around the unit.
Do not place the unit on a bed, sofa, rug, or similar surface that could block the
ventilation slots. If the unit is placed in a bookcase or cabinet, there must be
sufficient clearance around the unit and ventilation of the cabinet to allow
proper cooling.
Keep the unit away from radiators, heat registers, stoves, or any other
appliance that produces heat.
The unit must be connected to a power supply only of the type
and voltage specified on the rear panel of the unit.
Connect the unit to the power outlet only with the supplied 2-pin polarized
power supply cable or an exact equivalent. Do not modify the supplied cable in
any way. Do not attempt to defeat grounding and/or polarization provisions. The
cable should be connected to a 2-pin polarized wall outlet, matching the wide
blade of the plug to the wide slot of the receptacle. Do not use extension cords.
Do not route the power cord where it will be crushed, pinched, bent at severe
angles, exposed to heat, or damaged in any way. Pay particular attention to the
power cord at the plug and where it exits the back of the unit.
The power cord should be unplugged from the wall outlet if the unit is to be left
unused for a long period of time.
Immediately stop using the unit and have it inspected and/or serviced by a
qualified service agency if:
• The power supply cord or plug has been damaged.
• Objects have fallen, or liquid has been spilled, into the unit.
• The unit has been exposed to rain.
• The unit shows signs of improper operation
• The unit has been dropped or damaged in any way
Place the unit on a fixed, level surface strong
enough to support its weight. Do not place the
unit on a moveable cart that could tip over.
This symbol is to alert the user to the
presence of uninsulated dangerous
voltages inside the product's enclosure
that may constitute a risk of electric shock.
This symbol is to alert the user to important
operating and maintenance (service)
instructions in this manual and literature
accompanying the product.

3
Figure 1: Controls and Connections
Commandes et branchements
Bedienelemente und Anschlüsse
Collegamenti d’ingresso
Controles y Conexiones
De bedieningsorganen en de aansluitingen
L R
STEREO INTEGRATED AMPLIFIER RA-985BX
STANDBY PROTECTION
SPEAKERS BASS TREBLE TONE
REMOTE SENSOR
OFF AB
A+B
ON OFF
VOLUME
BALANCE
ZONE
RECORDING LISTENING
TAPE 2
TAPE 1
TUNER
OFF CD
AUX 1
AUX 2 TAPE 2
TAPE 1
CDTUNER
AUX 1
AUX 2
1
5
234
678910 11 12 14
13
North American version above / European version below
CD
TUNER
AUX 1
AUX 2
INTEGRATED AMPLIFIER
MODEL NO. RA-985BX
POWER CONSUMPTION: 400W
SWITCHED 400W MAX
POWER
SERIAL NO.
LEFTRIGHT
RIGHT LEFT
IN
TAPE 1
OUT
IN
TAPE 2
OUT
VAR.
OUT
(ZONE 2)
SPEAKERS A
PRE
OUT MAIN
IN
LEFT
RIGHT
IN OUT OUT OUT
REMOTE SENSOR EXTENSION
LEFTRIGHT LEFTRIGHT
SPEAKERS B
CASSETTE
REMOTE
ROTEL ELECTRONICS CO., LTD.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
SPEAKER IMPEDANCE
A OR B – 4 OHMS MIN.
A AND B – 8 OHMS MIN.
WARNING: TO REDUCE THE RISK
OF FIRE OR ELECTRICAL SHOCK, DO
NOT EXPOSE THIS EQUIPMENT TO
RAIN OR MOISTURE
RIGHT LEFT
SWITCHED 400W MAX
15 16
17 18
19 20 21 22
23 24

4
ROTEL RA-985BX
CD PLAYER
CD
TUNER
AUX 1
AUX 2
INTEGRATED AMPLIFIER
MODEL NO. RA-985BX
POWER CONSUMPTION: 400W
SWITCHED 400W MAX
POWER
SERIAL NO.
LEFTRIGHT
RIGHT LEFT
IN
TAPE 1
OUT
IN
TAPE 2
OUT
VAR.
OUT
(ZONE 2)
SPEAKERS A
PRE
OUT MAIN
IN
LEFT
RIGHT
IN OUT OUT OUT
REMOTE SENSOR EXTENSION
LEFTRIGHT LEFTRIGHT
SPEAKERS B
CASSETTE
REMOTE
ROTEL ELECTRONICS CO., LTD.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
SPEAKER IMPEDANCE
A OR B – 4 OHMS MIN.
A AND B – 8 OHMS MIN.
WARNING:
TO REDUCE THE RISK
OF FIRE OR ELECTRICAL SHOCK, DO
NOT EXPOSE THIS EQUIPMENT TO
RAIN OR MOISTURE
RECORDER
R L
INPUT
R L
OUTPUT
R L
OUTPUT
SPEAKERS
RIGHT LEFT
Figure 2: Signal Input and Speaker Output Connection
Branchements des entrées et sorties des enceintes acoustiques
Eingangssignal- und Lautsprecherausgangsanschlüsse
Collegamenti d’uscita del registratore
Entrada de Señal / Conexión de Salida a las Cajas Acústicas
De in- en uitgangsverbindingen

5
ROTEL RA-985BX
CD
TUNER
AUX 1
AUX 2
INTEGRATED AMPLIFIER
MODEL NO. RA-985BX
POWER CONSUMPTION: 400W
SWITCHED 400W MAX
POWER
SERIAL NO.
LEFTRIGHT
RIGHT LEFT
IN
TAPE 1
OUT
IN
TAPE 2
OUT
VAR.
OUT
(ZONE 2)
SPEAKERS A
PRE
OUT MAIN
IN
LEFT
RIGHT
IN
REMOTE OUT OUT OUT
SENSOR EXTENSION
LEFTRIGHT LEFTRIGHT
SPEAKERS B
CASSETTE
REMOTE
ROTEL ELECTRONICS CO., LTD.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
SPEAKER IMPEDANCE
A OR B – 4 OHMS MIN.
A AND B – 8 OHMS MIN.
WARNING:
TO REDUCE THE RISK
OF FIRE OR ELECTRICAL SHOCK, DO
NOT EXPOSE THIS EQUIPMENT TO
RAIN OR MOISTURE
RIGHT LEFT
LEFTRIGHT
SPEAKERS
WARNING:
TO REDUCE THE RISK OF FIRE
OR ELECTRICAL SHOCK, DO NOT EXPOSE
THIS EQUIPMENT TO RAIN OR MOISTURE.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
AVIS: RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE–NE PAS OUVRIR
SPEAKER IMPEDANCE
STEREO 4 OHMS MINIMUM
BRIDGED 8 OHMS MINIMUM
POWER AMPLIFIER
MODEL NO. RB-971
POWER CONSUMPTION: 250W
SERIAL NO.
LEFT INPUTRIGHT INPUT
ROTEL RB-971
SPEAKERS
Figure 3: Second Zone Output Connection
Branchements pour fonctionnement en pièce secondaire Zone␣ 2
Ausgangsanschlüsse für die 2. Zone
Collegamenti d’uscita per la Seconda Zona
Conexiones de Salida para la Segunda Zona
De uitgangsverbindingen voor de tweede zone
RA-985BX

6
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
About Rotel
A family whose passionate interest in music led them to manufac-
ture high fidelity components of uncompromising quality founded
Rotel over 30 years ago. Through the years that passion has re-
mained undiminished and the family goal of providing exceptional
value for audiophiles and music lovers, regardless of their budget,
is shared by all Rotel employees.
The engineers work as a close team, listening to, and fine tuning
each new product until it reaches their exacting musical stan-
dards. They are free to choose components from around the
world in order to make that product the best they can. You are
likely to find capacitors from the United Kingdom and Germany,
semi conductors from Japan or the United States, while toroidal
power transformers are manufactured in Rotel’s own factory.
Rotel’s reputation for excellence has been earned through hun-
dreds of good reviews and awards from the most respected re-
viewers in the industry, who listen to music every day. Their
comments keep the company true to its goal – the pursuit of
equipment that is musical, reliable and affordable.
All of us at Rotel thank you for buying this product and hope it will
bring you many hours of enjoyment.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Getting Started
Thank you for purchasing the Rotel RA-985BX Stereo Integrated
Amplifier. When used in a high-quality music audio system, it will
provide years of musical enjoyment.
The RA-985BX is a full featured, high performance component. All
aspects of the design have been optimized to retain the full dy-
namic range and subtle nuances of your music. The RA-985BX has
a highly regulated power supply incorporating a Rotel custom-de-
signed toroidal power transformer and custom-made slit foil ca-
pacitors. This low impedance power supply has ample power
reserves, which enables the RA-985BX to easily reproduce the
most demanding audio signals. This type of design is more expen-
sive to manufacture, but it is better for the music.
The printed circuit boards (PCB) are designed with Symmetrical
Circuit Traces. This insures that the precise timing of the music is
maintained and faithfully recreated. The RA-985BX circuitry uses
metal film resistors and polystyrene or polypropylene capacitors
in important signal paths. All aspects of this design have been ex-
amined with the final goal being faithful reproduction of music.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Contents (circled numbers refer to illustration)
About Rotel __________________________________________ 1
Getting Started ______________________________________ 1
A Few Precautions 2
Placement 2
Cables 2
AC Power and Control _______________________________ 2
AC Power Input
24
2
Power/Standby Switch
1
and Power Indicator
2
3
Auxiliary Power Outputs
23
3
Input Signal Connections
15
__________________________ 3
Recorder Connections
16
_____________________________ 3
Second Zone Output Connection
17
__________________ 3
Preamp/Power Amp Jumpers
18
_____________________ 3
Cassette Remote Connector
19
_______________________ 3
Remote Sensor Extension System
20
_________________ 4
Speaker Outputs
21
and
22
__________________________ 4
Speaker Selection 4
Speaker Wire Selection 4
Polarity and Phasing 4
Speaker Connection 4
Front Panel Controls __________________________________ 4
Volume Control
10
4
Balance Control
11
4
Tone Defeat Switch
9
4
Bass Control
7
and Treble Control
8
4
Speaker Selector Switch
5
5
Listening Selector
14
5
Recording Selector
12
5
Phones Output
6
5
Remote Sensor
4
5
Second Zone Operation _______________________________ 5
Rec/Zone Button
28
and Zone Indicator
13
5
Source Selector Buttons
27
5
Zone Volume Buttons
31
5
RR-927 Remote Control _______________________________ 6
Reprograming 6
Other Remote Control Functions ______________________ 6
Standby Power Buttons
25
6
Mute Button
26
6
Tuner Control Buttons
29
6
Numeric Direct Access Buttons
30
6
Volume Control Buttons
32
6
Cassette Recorder Control Buttons
35
6
Surround Sound Processor Buttons
34
6
CD Player Control Buttons
33
6
Protection Circuitry
3
_______________________________ 7
Troubleshooting ______________________________________ 7
Standby Power Indicator Is Not Lit 7
Fuse Replacement 7
No Sound 7
Protection Indicator Is Lit 7
Specifications _______________________________________ 52
STEREO INTEGRATED AMPLIFIER RA-985BX

7
English
In addition the RA-985BX has several features that enhance its
ease of operation and its system configuration flexibility. A full
function remote control is provided that can operate several other
Rotel tuners and cassette decks in addition to the RA-985BX. An
IR remote control signal input/output system is provided. This fea-
ture, when used in conjunction with Xantech™ brand Video Link™
IR signal pick ups and repeaters (sold separately by custom sys-
tem installers), enables the RA-985BX to pick up IR remote control
signals and distribute them to other components. A preamp/power
amp jumper set is provided that makes it easy to connect external
components, such as surround sound processors. The unique
Second Zone output system (when used with an additional power
amplifier and speakers) lets the RA-985BX provide sound to an-
other part of your home. You can even listen to a different signal
source from the one being played by the main system.
The main functions of the RA-985BX are easy to install and use. If
you have experience with other stereo systems, you shouldn’t find
anything perplexing. Simply plug in the associated components
and enjoy.
A Few Precautions
Please read this manual carefully. It provides information on how
to incorporate the RA-985BX into your system as well as informa-
tion that will help you get optimum sound performance. Please
contact your authorized Rotel dealer for answers to any questions
you might have. In addition, all of us at Rotel welcome your ques-
tions and comments.
Save the RA-985BX shipping carton and all enclosed packing ma-
terial for future use. Shipping or moving the RA-985BX in anything
other than the original packing material may result in severe dam-
age to your amplifier.
Fill out and send in the owner’s registration card packed with the
RA-985BX. Also be sure to keep the original sales receipt. It is
your best record of the date of purchase, which you will need in
the event warranty service is ever required.
Placement
Like all audio components that handle low-level signals, the
RA-985BX can be affected by its environment. Do not stack the
RA-985BX on top of a power amplifier. This will minimize the chance
it will pick up hum or interference.
The RA-985BX generates heat as part of its normal operation. The
heat sinks and ventilation openings in the amplifier are designed
to dissipate this heat. The ventilation slots in the top cover must
be open. There should be 10 cm (4 inches) of clearance around
the chassis, and reasonable airflow through the installation loca-
tion, to prevent the amplifier from overheating.
Remember the weight of the amplifier when you select an installa-
tion location. Make sure that the shelf or cabinet can support its
considerable bulk. We recommend installing the RA-985BX in furni-
ture designed to house audio components. Such furniture is de-
signed to reduce or suppress vibration which can adversely affect
sound quality. Ask your authorized Rotel dealer for advice about
component furniture and proper installation of audio components.
Cables
Be sure to keep the power cords, digital signal cables and regular
audio signal cables in your installation away from each other. This
will minimize the chance of the regular audio signal cables pick-
ing up noise or interference from the power cords or digital
cables. Using only high quality, shielded cables will also help to
prevent noise or interference from degrading the sound quality of
your system. If you have any questions see your authorized Rotel
dealer for advice about the best cable to use with your system.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
AC Power and Control
AC Power Input
24
Because of its high power rating, the RA-985BX can draw consid-
erable current. Therefore, it should be plugged directly into a 2-
pin polarized wall outlet. Do not use an extension cord. A heavy
duty multi-tap power outlet strip may be used if it (and the wall
outlet) is rated to handle the current demanded by the RA-985BX
and all the other components connected to it.
Note: Do not connect the power cord for a power amplifier to the
auxiliary power outlets on the RA-985BX. Power amplifiers often
draw more power than these outlets can provide.
Your RA-985BX is configured at the factory for the proper AC line
voltage in the country where you purchased it (either 115 volts AC
or 230 volts AC with a line frequency of either 50 Hz or 60 Hz). The
AC line configuration is noted on a decal on the back panel.
Note: Should you move your RA-985BX amplifier to another coun-
try, it is possible to reconfigure it for use on a different line volt-
age. Do not attempt to perform this conversion yourself. Opening
the enclosure of the RA-985BX exposes you to dangerous volt-
ages. Consult a qualified service person or the Rotel factory ser-
vice department for information.
If you are going to be away from home for an extended period of
time such as a month-long vacation, it is a sensible precaution to
unplug your amplifier (as well as other audio and video compo-
nents) while you are away.
Power/Standby Switch
1
and Power Indicator
2
The Power Indicator light above the Standby button is always illu-
minated when the RA-985BX is connected to a “live” AC outlet.
When the Power/Standby is pressed the RA-985BX is turned on
and the Volume Control LED is illuminated. Pressing the Standby
switch again will put the RA-985BX in “standby” mode and the
Volume Control LED is turned off.

8
Auxiliary Power Outputs
23
North American models of the RA-985BX have two switched out-
lets on the back panel. Power is available from these outlets when
the RA-985BX is turned on. Power to these outlets is turned off
when the RA-985BX is in Standby mode. These outlets can provide
up to a total of 400 watts. They are appropriate for supplying
power to signal sources, such as CD players, tuners, or tape
decks. They should not be used for power amplifiers. Connecting
components that will draw more than 400 watts to these outputs
could damage the Standby switch in the RA-985BX.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Input Signal Connections
15
[See Figure 1 for input connection illustration.]
The RA-985BX has conventional RCA type input connectors, the
type found on nearly all audio equipment.
Note: To prevent loud noises that neither you nor your speakers
will appreciate, make sure the system is turned off when you
make any signal connections.
All the inputs of the RA-985BX are “line level’ inputs. These are
appropriate for connecting components such as CD players, Hi Fi
or NICAM Stereo video cassette recorders, tuners for audio or
video, Laser Disc players or the analog output from a CD ROM
drive. If you want to use a phonograph with the RA-985BX, an ex-
ternal phono equalizer, such as the Rotel RQ-970BX must be used.
The Left and Right channels are clearly labeled and should be
connected to the corresponding channels of the source compo-
nent. The Left RCA connectors are white, the Right connectors
are red. Use high quality RCA cables for connecting input source
components to the RA-985BX. Ask your authorized Rotel dealer for
advice about cables.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Recorder Connections
16
[See Figure 2 for recorder connection illustration.]
The Tape 1 and Tape 2 inputs and outputs can be connected to
any record/playback device that accepts standard line level ana-
log input and output signals. Typically that will be a conventional
tape recorder.
When connecting a recorder to the RA-985BX remember that the
outputs
of the recorder must be connected to the tape
inputs
of
the RA-985BX. Similarly the tape
outputs
of the RA-985BX must be
connected to the
inputs
of the recorder. As with other sources be
sure to connect the Left and Right channels of each device to the
proper channels on the associated components. Use high quality
connecting cables to prevent loss of sound quality.
NOTE: Normally the signal supplied to the Recorder Outputs is se-
lected by the Recording Selector
12
. However when the Second
Zone output function is used, the Recording Selector becomes the
source selector for the Second Zone.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Second Zone Output Connection
17
[See Figure 3 for the Second Zone output connection illustration.]
This output (when used with an additional power amplifier and
speakers) lets the RA-985BX provide sound to another part of your
home. You can listen to a different signal source from the one be-
ing played by the main system or to the same source. See the
Second Zone Operation section for more information.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Preamp/Power Amp Jumpers
18
These connectors, labeled ”Pre Out” and “Main In”, are normally
connected by a set of solid metal jumper connectors. They pro-
vide a convenient insertion point for virtually any type of signal
processor. To use these connectors, pull out the jumper connec-
tors. Using high quality cables, connect the “Pre Out” connectors
to the inputs of the signal processor. Connect the outputs of the
signal processor to the “Main In” connectors.
One of the most common uses for these connectors is to incorpo-
rate a surround sound processor into the system. Typically the
front channel outputs from the signal processor are connected to
the “Main In” of the RA-985BX. The other outputs from the signal
processor are connected to other power amplifiers and speakers.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Cassette Remote Connector
19
Some Rotel cassette decks can be operated by the RR-927 remote
control that come with the RA-985BX. To use this feature connect
a standard 8-pin DIN type cable between the Cassette Remote
connector on the back of the RA-985BX and the connector on the
back of the cassette deck. Control signals from the RR-927 remote
control are pick up by the Remote Sensor on the front of the RA-
985BX and passed to the cassette deck via the cable.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Remote Sensor Extension System
20
These connectors, when used in conjunction with Xantech™
brand Video Link™ IR signal pick ups and repeaters (sold sepa-
rately by custom system installers), enable the RA-985BX to pick
up IR remote control signals and distribute them to other compo-
nents. Contact your authorized Rotel dealer for more information.
Video Link and Xantech are Trademarks of Xantech Corporation.
STEREO INTEGRATED AMPLIFIER RA-985BX

9
English
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Speaker Outputs
21
and
22
The RA-985BX has two sets of speaker outputs, labeled “A” and
“B”. The Speaker Selector
5
on the front panel controls which
set(s) of speakers are operating.
Speaker Selection
If only one set of speakers will be played at any one time, the
speakers may have an impedance as low as 4 ohms. If both the A
and B sets of speakers will be operated at the same time the
speaker should have an impedance of 8 ohms or more. Speaker
impedance ratings are less than precise. In practice, very few
loudspeakers will present any problems for the RA-985BX. See
your authorized Rotel dealer if you have any questions.
Speaker Wire Selection
Use insulated two-conductor stranded wire to connect the RA-
985BX to the speakers. The size and quality of the wire can have
an audible effect on the performance of the system. Standard
speaker wire will work, but can result in lower output or dimin-
ished bass response, particularly over longer distances. In gen-
eral, heavier wire will improve the sound. For best performance,
you may want to consider special high-quality speaker cables.
Your authorized Rotel dealer can help in the selection of appropri-
ate cables for your system.
Polarity and Phasing
The polarity — the positive/negative orientation of the connec-
tions — for every speaker and amplifier connection must be con-
sistent so all the speakers will be in phase. If the polarity of one
connection is mistakenly reversed, bass output will be very weak
and stereo imaging degraded. All wire is marked so you can iden-
tify the two conductors. There may be ribs or a stripe on the insu-
lation of one conductor. The wire may have clear insulation with
different color conductors (copper and silver). There may be po-
larity indications printed on the insulation. Identify the positive
and negative conductors and be consistent with every speaker
and amplifier connection.
Speaker Connection
The RA-985BX has two sets of color coded binding posts on the
back panel. These connectors accept bare wire, connector lugs,
or dual banana type connectors (except in the European Commu-
nity countries where their use is not permitted).
Route the wire from the RA-985BX to the speakers. Give yourself
enough slack so you can move the components to allow access to
the speaker connectors.
If you are using dual banana plugs, connect them to the wires and
then plug into the backs of the binding posts. The thumbscrews of
the binding posts should be screwed in all the way (clockwise).
If you are using terminal lugs, connect them to the wires. If you
are attaching bare wires directly to the binding posts, separate
the wire conductors and strip back the insulation from the end of
each conductor. Be careful not to cut into the wire strands. Un-
screw (turn counterclockwise) the binding post thumbscrews.
Place the connector lug or wire around the binding post shaft.
Turn the thumbscrews clockwise to clamp the connector lug or
wire firmly in place.
Note: Be sure there are no loose wire strands that could touch
adjacent wires or connectors.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Front Panel Controls
Volume Control
10
The Volume control increases or decreases the volume in both
channels at the same time. Turn it
clockwise
to increase the vol-
ume and
counterclockwise
to decrease the volume.
Balance Control
11
The Balance Control alters the relative volume level of the two
channels. Turn the Balance Control to the right to make the right
channel louder. Turn it to the left to make the left channel louder.
Tone Defeat Switch
9
When the Tone Defeat switch is set to “On” the Bass and Treble
tone controls can be used to adjust the bass and treble content of
the sound. When the Tone Defeat switch is set to “Off” the tone
controls are removed from the signal path. If you are not using the
tone controls leave the Tone Defeat switch in the “Off” position to
ensure the purest possible sound.
Bass Control
7
and Treble Control
8
When the Tone Defeat switch is set to “On” turning the tone con-
trols
clockwise
increases the bass or treble output. Turning the
controls
counterclockwise
decreases the bass or treble output.

10
Speaker Selector Switch
5
When the Speaker Selector switch is set to A, speakers con-
nected to the Speaker A terminals
21
will play. When the switch
is set to B, speakers connected to the Speaker B terminals
22
will play. When the switch is set to A+B, speakers connected to
both sets of terminals will play. The switch may be set to “Off”
when using headphones. See the information in the Speaker Se-
lection section for important information on speaker impedance.
Listening Selector
14
The setting of the Listening Selector controls which of the input
sources is heard. The source selected is also the one that is
routed through the Preamp/Power Amp Jumper.
Recording Selector
12
The setting of the Recording Selector controls which of the input
signals goes to the record outputs. When you are not recording,
set the Recording Selector to the “Off” position to minimize the
chance of interference from other components in the system.
Having a separate Recording and Listening selector adds a sig-
nificant degree of flexibility in how you can use the RA-985BX. For
example by setting the Record Selector to CD and the Listening
Selector to Tuner you could record a CD onto a tape while listen-
ing to the tuner.
If you wish to duplicate (“dub”) a recording from one recorder to
another, the source unit should be connected to Tape 1 input. The
Recording Selector should be set to Tape 1. The unit recording the
signal should be connected to Tape 2 output.
Note: When the Second Zone output feature of the RA-985BX is
used the Recording Selector becomes the source selector for
second zone. You cannot record while the Second Zone feature is
being used.
Phones Output
6
The Phones output allows you to connect headphones for private
listening. This output accommodates standard stereo phone (1/4”)
plugs. If your headphones have another type of plug, such as a
1/8” mini-plug, you will need an adapter plug. Contact your autho-
rized Rotel dealer, to get the correct adapter plug. The speakers
will continue to play if they have been turned on by the Speaker
Selector. Set the Speaker Selector to “Off” if necessary.
Remote Sensor
4
The Remote Sensor picks up the infra-red signals from the remote
control. Do not cover or block the sensor. It must be unobstructed
or the remote control will not work properly. The operation of the
Remote Sensor can also be affected if it is exposed to bright light,
particularly sunlight. In addition remote control functions may not
work reliably if the batteries in the RR-927 are weak.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Second Zone Operation
[See Figure 3 and the Second Zone Output Connection section for
information on setting up a second zone.]
Note: All Second Zone functions are controlled by the RR-927 re-
mote control. See the “Remote Control Function” section for more
information
Rec/Zone Button
28
and Zone Indicator
13
To activate the Second Zone function press the Rec/Zone button.
The Second Zone Indicator will light. The Recording Selector will
then function as the Second Zone source selector. Press the Rec/
Zone button again to return the Recording Selector to its normal
function. The Second Zone Indicator will turn off.
Source Selector Buttons
27
When the Second Zone function is active the Source Selector but-
tons select the source for the second zone.
Zone Volume Buttons
31
The buttons labeled “< Zone Vol >” control the volume of the Sec-
ond Zone. Press the left button to turn the volume down and the
right button to turn the volume up.
RR–927
STANDBY
AMP TUNER MUTE
PHONO CD AUX1TUNER
AUX2 TAPE1 VIDEO1TAPE2
12 43
56 87
90 +10
TUNING
VOLUMEZONE VOL
VIDEO 2 VIDEO 3 REC/ZONEOFF
BAND A.TUN
TIME STOP PLAYPAUSE
SEARCH
TRACK REPT DISC
DELAY TIME
BAL CHK
SRND MODECTR FCSON SCRN
RNDM
25 26
27
28
30
34
29
33
31
35
32
CA D B
Buttons , , and are used to program the remote.
See the following section.
STEREO INTEGRATED AMPLIFIER RA-985BX

11
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
RR-927 Remote Control
In addition to the Second Zone functions the RR-927 remote con-
trol duplicates most of the functions of the RA-985BX front panel
controls. It can also operate all current 900 series remote control-
lable components. Depending on the components you have, it may
be necessary to reprogram the RR-927 with a new “code” using
the procedure described in the “Reprogramming” section. The
RR-927 is initially preset to operate the following components:
Amplifier (code A2) – RA-985BX, RA-945, RC-995
Tuner (code B1) – RTC-940AX, RX-950AX, RT-940AX
CD Player (code C1) – RCD-970BX, RCD-975
Cassette Deck (code D1) – RD-960BX
Reprogramming
To reprogram the RR-927 to operate a component other than those
previously listed,
simultaneously
press the letter button and num-
ber for that component. See the table below for the letters/num-
ber combinations for various components.
Amplifier and Preamplifier codes: (“A” is “Amp / Standby” button)
A1 - RTC-940AX, RTC-950AX, RX-950AX
A2 - RA-985BX, RA-945, RC-972, RC-995
A4 - RC-990BX
Tuner codes: (“B” is “Tuner” button)
B1 - RTC-940BX, RTC-950AX, RX-950AX, RT-940AX
B4 - RT-990BX
CD Player codes: (“C” is “CD” button)
C1 - RCD-970BX, RCD-975, RCD-945AX / 955AX / 965BX
C2 - RCC-935, RCD-940BX, RCC-940AX
C3 - RCC-955, RCD-930AX, RCD-951, RCD971
Cassette Decks: (“D” is “Tape 1” button)
D1 - RD960BX
Examples: To reprogram the RR-927 to operate the RT-990BX tuner,
simultaneously press the Tuner button and the 4 button. To re-
program the RR-927 to operate the RCD-930AX CD player simul-
taneously press the CD button and the 3 button.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Other Remote Control Fuctions
The information that follows assumes the amplifier control func-
tions of the RR-927 are being used to operate the RA-985BX. Con-
trol functions for other components will vary.
Standby Power Buttons
25
Press these buttons to turn on the RA-985BX or tuner. Press them
again to return the components to standby mode.
Mute Button
26
Press the Mute button to mute the output of the RA-985BX. Press
it again to restore normal sound output. The Volume control LED
blinks when the sound is muted.
Tuner Control Buttons
29
These buttons duplicate the functions of the controls on the front
panels of various Rotel tuners. See the instruction manual for your
tuner for more information.
Numeric Direct Access Buttons
30
These button are used with both tuner and CD players. With tun-
ers the buttons are used to select preset stations. With CD players
the buttons are used to select track numbers.
To select a tuner preset station, press the Tuner button and then
the station preset number. The process for selecting higher sta-
tion presets varies depending on the model being used. For the
RT-940BX and RT-990BX press the +10 button and then the button
that equals the remainder of the preset you want to select. Ex-
ample: To select preset 14, press +10 and then 4. With the RX-
950AX, RTC-950AX and RTC-940AX the +10 button is not used.
With these components the 9 button operates like a “+8” button.
Examples: To access preset 16 press 9 (“+8”) then 8. To access
preset 9 press 9 then 1.
To select a track on a CD, press the CD button and then the track
number you want to select. The process for selecting higher track
numbers varies with the model being used. For the RCD-930AX,
press the +10 button and then the button that equals the remain-
der of the track number you want to select. Example: To select
track 15, press +10 and then 5. With the RCD-970BX, RCD-975 and
RCD-940BX press the buttons that make up the track number you
want to select. Example: to select track 17 press 1 and then 7.
Volume Control Buttons
32
These buttons duplicate the functions of the Volume Control on
the front panel of the RA-985BX. Press the right button (>) to in-
crease the volume level, press the left button (<) to decrease the
volume level.
Cassette Recorder Control Buttons
35
These buttons duplicate the functions of the similarly marked but-
tons on Rotel cassette decks. See the instruction manual for your
cassette recorder for more information.
Surround Sound Processor Buttons
34
These buttons duplicate the function of many of the controls on
Rotel surround sound processors. See the instruction manual for
your processor for more information.
CD Player Control Buttons
33
These buttons duplicate the function of many of the controls on
Rotel CD players. See the instruction manual for your CD player
for more information.
English

12
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Protection Circuitry
3
The RA-985BX has both thermal and over-current protection cir-
cuitry that protects the amplifier against damage in the event of
extreme or faulty operating conditions. The protection circuits are
independent of the audio signal and have no impact on sonic per-
formance. Instead, the protection circuits monitor the tempera-
ture of the output devices and shut down the amplifier if
temperatures exceed safe limits.
Most likely, you will never see this protection circuitry in action.
However, should a faulty condition arise, the amplifier will stop
playing and the LED indicator on the front panel will light up.
If this happens, turn the amplifier off. Let it cool down for several
minutes, and attempt to identify and correct the problem that
caused the protection circuitry to engage. When you turn the am-
plifier back on, the protection circuit will automatically reset and
the indicator LED should go out.
In most cases, the protection circuitry activates because of a fault
condition such as shorted speaker wires, or inadequate ventila-
tion leading to an overheating condition. In very rare cases, highly
reactive or extremely low impedance speaker loads could cause
the protection circuit to engage.
If the protection circuitry triggers repeatedly and you are unable
to isolate and correct the faulty condition, contact your authorized
Rotel dealer for assistance in troubleshooting.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Troubleshooting
Most difficulties in audio systems are the result of incorrect con-
nections, or improper control settings. If you encounter problems,
isolate the area of the difficulty, check the control settings, deter-
mine the cause of the fault and make the necessary changes. If
you are unable to get sound from the RA-985BX, refer to the sug-
gestions for the following conditions:
Standby Power Indicator Is Not Lit
The Standby Power Indicator should be lit whenever the RA-
985BX is plugged into the wall power outlet. If it does not light,
test the power outlet with another electrical device, such as a
lamp. Be sure the power outlet being used is not controlled by a
switch that has been turned off.
Fuse Replacement
If another electrical device works when plugged into the power
outlet, but the Standby Indicator still will not light when the
RA-985 is plugged into the wall outlet, it indicates that the internal
power fuse may have blown. If you believe this has happened,
contact your authorized Rotel dealer to get the fuse replaced.
No Sound
Check the signal source to see if it is functioning properly. Make sure
the cables from the signal source to the RA-985BX inputs are con-
nected properly. Be sure the Listening Selector is set to the proper
input. Check the wiring between the RA-985BX and the speakers.
Protection Indicator Is Lit
The front panel indicator lights when the RA-985BX protection cir-
cuits have shut off the amplifier. Typically, this occurs only when the
ventilation openings are blocked, when there is faulty speaker wiring,
or after a period of extreme use. Turn off the system and wait for the
amp to cool. Then push the front panel power switch in and out to
reset the protection devices. If the problem is not corrected or re-
occurs, there is a problem with the system or the amplifier itself.
STEREO INTEGRATED AMPLIFIER RA-985BX

13
ATTENTION␣ :
Il n’y a à l’intérieur aucune pièce susceptible d’être modifiée par
l’utilisateur. Adressez-vous impérativement à une personne
qualifiée.
ATTENTION␣ :
Prenez garde à ce qu’aucun objet ou liquide ne tombe à l’intérieur
de l’appareil par ses orifices de ventilation␣ ; Si l’appareil est exposé
à l’humidité ou si un objet tombe à l’intérieur, couper
immédiatement l’alimentation secteur de tous les appareils.
Débrancher l’appareil des autres maillons, et adressez-vous
immédiatement et uniquement à une personne qualifiée et agréée.
Lisez les instructions - Tous les conseils de sécurité et d’installation doivent
être lus avant de faire fonctionner l’appareil. Conservez soigneusement ce
livret - Vous devez pouvoir le consulter à nouveau pour de futures références.
Respectez tous les conseils - Tous les conseils de sécurité doivent être
soigneusement respectés. Suivez les instructions - Respectez les procédures
d’installation et de fonctionnement indiquées dans ce manuel.
Entretien - L’appareil doit être nettoyé uniquement selon les recommandations
de son constructeur.
Ventilation - L’appareil doit être placé de telle manière que sa propre ventilation
puisse fonctionner. Par exemple, il ne doit pas être posé sur un fauteuil, un
canapé, une couverture ou toute autre surface susceptible de boucher ses
ouïes d’aération␣ ; ou placé dans un meuble empêchant la bonne circulation
d’air autour des orifices d’aération.
Chaleur - Cet appareil doit être placé loin de toute source de chaleur, tels que
radiateurs, chaudières, bouches de chaleur ou d’autres appareils (y compris
amplificateurs de puissance) produisant de la chaleur.
Cet appareil doit être branché sur une prise d’alimentation secteur,
d’une tension et d’un type conformes à ceux qui sont indiqués sur
la face arrière de l’appareil.
Brancher l’appareil uniquement grâce au cordon secteur fourni, ou à un
modèle équivalent. Ne pas tenter de modifier ou changer la prise. Notamment,
ne pas tenter de supprimer la prise de terre si celle-ci est présente. Ne pas
utiliser de cordon rallonge.
Prendre garde à ce que ce cordon d’alimentation ne soit pas pincé, écrasé ou
détérioré sur tout son trajet, à ce qu’il ne soit pas mis en contact avec une
source de chaleur. Vérifier soigneusement la bonne qualité des contacts, à
l’arrière de l’appareil comme dans la prise murale.
Si l’appareil ne doit pas être utilisé pendant une longue période, la prise
secteur sera débranchée.
Service après vente - L’appareil doit être immédiatement éteint, débranché puis
éventuellement retourné au service après-vente agréé dans les cas suivants␣ :
• Le cordon secteur ou la prise ont été endommagés.
• Un objet est tombé, ou du liquide a coulé à l’intérieur de l’appareil.
• L’appareil a été exposé à la pluie.
• L’appareil ne fonctionne pas normalement, ou ses performances sont
anormalement limitées.
• L’appareil est tombé, ou le coffret est endommagé.
Placer l’appareil sur une surface plane, solide et rigide. Ne jamais placer
l’appareil sur une surface ou un support mobile pouvant basculer.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Sommaire
(les numéros cerclés renvoient aux illustrations)
Au sujet de Rotel ____________________________________ 14
Pour démarrer ______________________________________ 14
Quelques précautions 14
Positionnement 14
Câbles 15
Alimentation secteur et mise sous tension ____________ 15
Prise d’alimentation secteur
24
15
Interrupteur de mise sous tension/veille
1
et indicateur
2
15
Prises de renvoi secteur
23
15
Branchements des signaux en entrée
15
_____________ 15
Branchements pour enregistrement
16
_______________ 16
Branchements pour fonctionnement en Zone␣ 2
17
____ 16
Cavaliers de séparation préampli/ampli de puissance
18
16
Prise de télécommande enregistreur
19
______________ 16
Extension du capteur de la télécommande
20
________ 16
Enceintes acoustiques
21
et
22
_____________________ 16
Choix des enceintes 17
Choix de la section du câble d’enceintes 17
Polarité et mise en phase 17
Branchement des enceintes 17
Commandes de la face avant _________________________ 17
Contrôle de volume
10
17
Contrôle de balance
11
17
Mise hors service des correcteurs de timbre
9
17
Contrôles de grave
7
et d’aigu
8
17
Sélecteur d’enceintes acoustiques
5
17
Sélecteur de source en écoute Listening
14
17
Sélecteur de source en enregistrement
12
18
Prise casque (6) 18
Capteur de télécommande
4
18
Fonctionnement de la zone secondaire␣ 2 ______________ 18
Touche Rec/Zone
28
et Indicateur Zone
13
18
Touches de sélection de la source
27
18
Touches de réglage volume Zone
31
Télécommande RR-927 ______________________________ 19
Reprogrammation 19
Autres fonctions de la télécommande _________________ 19
Touches mise sous tension/veille
25
19
Touche silence Mute
26
19
Touches de commande du tuner
29
19
Touches numériques d’accès direct
30
19
Touches de commande du volume
32
19
Touches de commande du magnétocassette
35
20
Touches de commande du processeur
sonore Surround
34
20
Touches de commande du lecteur de CD
33
20
Circuit de protection
3
_____________________________ 20
Problèmes de fonctionnement _______________________ 20
L’indicateur «␣ Standby/Power␣ » ne s’allume pas 20
Remplacement du fusible 20
Pas de son 20
L’indicateur de protection s’allume 20
Spécifications _______________________________________ 52
Français

14
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Au sujet de Rotel
C’est une famille de passionnés de musique qui a fondé Rotel, il y
a maintenant plus de trente ans. Pendant toutes ces années, leur
passion ne s’est jamais émoussée et tous les membres de la
famille se sont toujours battus pour fabriquer des appareils
présentant un exceptionnel rapport musicalité-prix, suivis en cela
par tous les employés.
Les ingénieurs travaillent toujours en équipe réduite, écoutant et
peaufinant soigneusement chaque appareil pour qu’il
corresponde parfaitement à leurs standards musicaux. Ils sont
libres de choisir n’importe quels composants dans le monde
entier, uniquement en fonction de leur qualité. C’est ainsi que
vous trouvez dans les appareils Rotel des condensateurs
britanniques ou allemands, des transistors japonais ou
américains, tandis que tous les transformateurs toriques sont
directement fabriqués dans une usine Rotel.
L’excellente réputation musicale des appareils Rotel a été saluée
par la plupart des magazines spécialisées␣ ; ils ont reçu
d’innombrables récompenses, et sont choisis par de nombreux
journalistes critiques du monde entier, parmi les plus célèbres,
ceux qui écoutent de la musique quotidiennement. Leurs
commentaires restent immuables␣ : Rotel propose toujours des
maillons à la fois musicaux, fiables et abordables.
Mais plus que tout, Rotel vous remercie pour l’achat de cet appareil, et
souhaite qu’il vous apporte de nombreuses heures de plaisir musical.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Pour démarrer
Merci d’avoir acheter cet amplificateur stéréo intégré Rotel RA-
985BX. Il␣ a été spécialement conçu pour vous fournir des heures
et des heures de plaisir musical en tant que cœur de votre chaîne
haute-fidélité.
Le RA-985BX est un amplificateur intégré très complet, de très
hautes performances. Les différents aspects de sa conception ont
été réalisés de manière à reproduire toute la dynamique comme
les plus subtiles nuances de la musique. Le RA-985BX est entre
autres équipé d’une alimentation entièrement régulée, utilisant un
transformateur torique spécialement fabriqué pour Rotel et des
condensateurs «␣ slit-foil␣ » également uniques en leur genre. La
faible impédance de cette alimentation assure une énorme
réserve de puissance, capable de faire face aux exigences les
plus élevées. Cette conception est évidemment plus coûteuse,
mais elle est essentielle pour le respect de la musique.
Les circuits imprimés possèdent des pistes parfaitement
symétriques. Elles préservent ainsi parfaitement l’intégrité
«␣ temporelle␣ » de la musique. Les composants utilisés sont par
exemple des résistances à film métallique et des condensateurs
au polystyrène ou polypropylène sur tous les points critiques du
trajet du signal. Les plus infimes détails ont été analysés avec
soin, afin que rien ne vienne détruire l’exceptionnelle musicalité
de cet amplificateur.
De plus, le RA-985BX intègre plusieurs caractéristiques qui
rendent son utilisation particulièrement aisée et ajoutent à sa
souplesse d’intégration dans le système. Une télécommande
complète permet de commander aussi des maillons
complémentaires d’origine Rotel␣ : tuner, magnétocassette, lecteur
de CD. Une prise d’entrée/sortie du signal infrarouge est
également disponible. Celle-ci, en association avec la norme de
pilotage Video Link™ de la marque Xantech™ permet de prévoir la
réception et le renvoi d’autres signaux susceptibles de com-
mander de très nombreux accessoires (vendus séparément). Des
cavaliers accessibles permettent aussi de désolidariser les sec-
tions préamplificatrice et amplificatrice de puissance. La fonction
Zone␣ 2 permet, avec un second amplificateur de puissance et une
seconde paire d’enceintes acoustiques, de sonoriser une
seconde pièce de l’appartement ou de la maison de manière
indépendante (source différente).
Les principales fonctions du RA-985BX sont faciles à comprendre
et à utiliser. Elles ne diffèrent en rien de celles d’une chaîne
haute-fidélité traditionnelle. Branchez simplement les sources et
écoutez␣ !
Quelques précautions
Veuillez lire ce manuel d’utilisation très soigneusement. Il vous
donne toutes les informations nécessaires aux branchements et
fonctionnement du RA-985BX. Si vous vous posez encore des
questions, n’hésitez pas à contacter immédiatement votre
revendeur agréé Rotel.
Conservez soigneusement l’emballage du RA-985BX. Il constitue
le meilleur et le plus sûr moyen pour le transport futur de votre
nouvel appareil.
Remplissez et renvoyez la carte de garantie. Conservez la facture
de votre appareil␣ : c’est la meilleure preuve de votre propriété et
de la date réelle d’achat.
Disposition
Comme tous les appareils traitant des signaux relativement
faibles, le RA-985BX est sensible à son environnement immédiat.
Par exemple, ne le posez pas sur un amplificateur de puissance␣ !
Le RA-985BX dégage un peu de chaleur pendant son
fonctionnement, ce qui est normal. Ne posez donc pas d’autres
maillons (ou objets) sur lui. Ne bloquez pas ses ouïes supérieures
de refroidissement. Il doit y avoir environ 10 cm de dégagement
au-dessus de lui pour permettre le bon fonctionnement de sa ven-
tilation.
N’oubliez pas non plus, lors de son installation, qu’il s’agit d’un
appareil relativement lourd. L’étagère ou le support utilisés
doivent être suffisamment robustes et rigides␣ : dans ce domaine,
le sens commun s’applique. Nous vous recommandons d’ailleurs,
à ce sujet, d’acquérir un de ces meubles spécialement conçus
pour les chaînes haute-fidélité. Votre revendeur vous donnera
toutes les informations nécessaires à ce sujet.
AMPLIFICATEUR INTÉGRÉ STÉRÉOPHONIQUE RA-985BX

15
Câbles
Vérifiez que les câbles d’alimentation secteur d’une part, les
câbles de modulation analogique d’autre part, et enfin les câbles
transportant un signal numérique soient bien éloignés les uns des
autres. Cela pour éviter toute interférence susceptible de générer
des bruits parasites. N’utiliser que des câbles de très bonne
qualité, soigneusement blindés. Votre revendeur agréé Rotel est
en mesure de vous donner tous les conseils nécessaires quant au
choix de câbles de bonne qualité.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Alimentation secteur et
mise sous tension
Prise d’alimentation secteur
24
Compte tenu de la puissance qu’il peut délivrer, l’amplificateur
RA-985BX peut demander un courant très élevé et ainsi être
particulièrement exigeant vis-à-vis de votre installation
électrique. C’est pourquoi nous vous conseillons très vivement de
ne le brancher que directement, dans une prise murale munie de
deux broches. N’utilisez pas de câble rallonge. Une prise multiple
pourra éventuellement être utilisée, mais seulement si elle
possède la capacité en courant (ampères) demandée par le RA-
985BX et les autres appareils branchés dessus.
NOTE␣ : Ne branchez pas d’amplificateur de puissance sur les
prises de renvois secteur en face arrière du RA-985BX. Un tel
amplificateur demande en effet plus de courant que ne peuvent
en fournir ces prises.
Votre RA-985BXa été configuré en usine pour la tension
d’alimentation secteur du pays pour lequel il est prévu (115 ou 230
volts, fréquence 50 ou 60␣ Hz). Cette valeur est indiquée sur une
étiquette, en face arrière.
NOTE␣ : si vous devez déménager dans autre pays, il est possible
de modifier l’alimentation du RA-985BX. Ne tentez pas d’effectuer
cette transformation vous-même. Elle nécessite une intervention
interne présentant des risques d’électrocution si certaines
précautions ne sont pas respectées Consultez directement un
revendeur agréé Rotel pour connaître la procédure à suivre.
Si vous vous absentez pendant une longue période (un mois ou
plus), nous vous conseillons de débrancher la prise murale
d’alimentation.
Interrupteur de mise sous tension/veille
(standby)
1
et indicateur
2
La diode Power Indicator, sous la touche repérée Standby (mise
en veille) reste toujours allumée lorsque le RA-985BX est branché
dans sa prise murale. Lorsque la touche repérée Power/Standby
est pressée, la diode du bouton de volume s’allume à son tour.
Une nouvelle pression sur cette touche remet le RA-985BX en
mode de veille Standby, et la diode du bouton de volume s’éteint.
Prises de renvoi secteur
23
Deux prises d’alimentation secteur de renvoi sont disponibles en
face arrière du RA-985BX (suivant pays). Elles permettent
d’alimenter deux sources en bénéficiant de la mise hors/sous ten-
sion couplée avec la touche STANDBY du RA-985BX.
Note␣ : NE JAMAIS UTILISER CES PRISES pour alimenter un
amplificateur de puissance, ou tout autre appareil présentant une
consommation électrique supérieure ou égale à 100␣ watts. Si vous
utilisez un RA-985BX prévu pour le marché américain et donc doté
de ces prises, sachez que la nouvelle norme électrique
européenne interdit normalement leur utilisation.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Branchement des signaux
en entrée
15
[ Voir la figure␣ 1 pour les branchements]
Le RA-985BX possède des prises au standard Cinch-RCA, stan-
dard le plus communément répandu sur les maillons haute-
fidélité.
Note␣ : Pour éviter tout bruit parasite susceptible d’endommager
les enceintes acoustiques, assurez-vous que tout le système est
éteint avant d’effectuer le moindre branchement.
Toutes les entrées du RA-985BX sont des entrées niveau Ligne.
Elles sont donc conçues pour brancher des sources telles qu’un
lecteur de CD,, un magnétocassette, un tuner, etc. Si vous désirez
utiliser une platine tourne-disque, un préampli phono externe est
nécessaire. Rotel propose le modèle référence RQ-970BX.
Les canaux gauche et droit sont clairement repérés et doivent
être branchés sur les canaux correspondants des sources. Les
prises du canal gauche sont blanches et les prises du canal droit
rouges. N’utilisez que des câbles de liaison de très haute qualité.
Demandez conseil à votre revendeur agréé Rotel.
Français

16
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Branchement pour
enregistrement
16
[ Voir la figure␣ 2 pour les branchements concernant
l’enregistrement]
Les entrées et sorties Tape␣ 1 et Tape␣ 2 peuvent être branchées
sur les prises correspondantes d’entrée et de sortie de n’importe
quel enregistreur analogique (magnétophone à bandes,
magnétocassette, etc.)
Lorsque vous branchez un tel appareil sur le RA-985BX, n’oubliez
pas que les sorties du magnétophone doivent être branchées sur
les entrées du RA-985BX, et les sorties du RA-985BX sur les
entrées du magnétophone. Respectez aussi la gauche et la droite,
comme sur toutes les autres sources. N’utilisez que des câbles
d’excellente qualité pour éviter toute perte d’information musi-
cale.
Note␣ : normalement, le signal envoyé sur les sorties
Enregistrement est sélectionné à partir du sélecteur
d’enregistrement Record (12). Cependant, si les fonctions Zone␣ 2
sont utilisées, ce sélecteur d’enregistrement Record devient le
sélecteur de source écoutée en zone␣ 2.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Branchement pour
fonctionnement en Zone␣ 2
17
[ Voir la figure␣ 3 pour les branchements concernant la zone
d’écoute «␣ 2␣ »]
Cette sortie (utilisée avec un amplificateur de puissance et des
enceintes acoustiques supplémentaires) permet d’utiliser le RA-
985BX dans une seconde pièce de votre habitation. Vous pouvez
écouter soit la même source, soit une source différente de celle
de la pièce principale. Lire plus loin le paragraphe consacré au
fonctionnement de la Zone␣ 2.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Cavaliers de séparation préampli/
amplificateur de puissance
18
Ces connecteurs, repérés «␣ Pre Out␣ » (sortie préampli) et «␣ Main
In␣ » (entrée ampli de puissance sont normalement reliés par des
cavaliers (jumpers) en métal. Ces prises, une fois les cavaliers
ôtés, permettent d’insérer n’importe quel processeur sonore. Il
suffit de tirer sur les cavaliers pour les retirer. Reliez les entrées
du processeur aux prises «␣ Pre Out␣ », et les sorties du processeur
aux prises «␣ Main In␣ ».
Une des utilisations les plus courantes de cette fonction consiste
à insérer un processeur Surround. On utilise alors la section
amplificatrice de puissance du RA-985BX pour les enceintes
principales avant, les autres enceintes étant alimentées par des
amplificateurs de puissance externes.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Prise de télécommande
enregistreur
19
Certains magnétocassettes Rotel peuvent être pilotés par la
télécommande RR-927 qui est livrée avec le RA-985BX. Pour
utiliser cette possibilité, brancher un câble avec prise de type DIN
8 broches entre la prise «␣ Cassette Remote␣ » à l’arrière du RA-
985BX et la prise correspondante à l’arrière du magnétocassette.
Les signaux de la télécommande RR-927 transitent alors par le
récepteur IR du RA-985BX, puis sont envoyés par le câble vers le
magnétocassette.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Extension du capteur de la
télécommande
20
Ces prises, utilisées en association avec des capteurs et
répétiteurs infrarouge Video Link™ de la marque Xantech™
(vendus séparément) permettent au RA-985BX de récupérer des
signaux de commande infrarouge et de les renvoyer vers les
maillons concernés. Contactez votre revendeur agréé Rotel pour
de plus amples informations.
Video Link et Xantech sont des marques déposées de Xantech
Corporation
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Enceintes acoustiques
21
et
22
Le RA-985BX possède deux jeux de prises de branchement par
canal, pour deux paires d’enceintes acoustiques, repérés «␣ A␣ » et
«␣ B␣ ». le sélecteur d’enceintes
5
en face avant permet de les
choisir, l’une, l’autre ou les deux simultanément.
AMPLIFICATEUR INTÉGRÉ STÉRÉOPHONIQUE RA-985BX

17
Choix des enceintes
L’impédance nominale de chaque enceinte branchée sur le RA-
985BX doit être d’au moins 4␣ ohms, et de 8 ohms si l’on désire
utiliser deux paires d’enceintes acoustiques en même temps. En
effet, lorsqu’un amplificateur alimente plus d’une enceinte en
parallèle, l’impédance résultante est divisée par deux. Par
exemple, deux enceintes, de 8␣ ohms chacune, branchée
simultanément sur le même canal donnent une impédance de
4␣ ohms, vue par l’amplificateur. Si vous branchez deux enceintes
sur le même canal, choisissez des modèles d’impédance nominale
8␣ ohms, car celle-ci descend en pratique souvent au-dessous de
cette valeur. Cela dit, seules quelques rares enceintes
acoustiques risquent de poser problème avec le RA-985BX. En
cas de doute, consultez votre revendeur agréé Rotel.
Choix de la section du câble d’enceintes
Utilisez du câble deux conducteurs isolé pour relier le RA-985BX
aux enceintes. La taille et la qualité du câble peuvent avoir de
l’influence sur les performances musicales. Un câble standard
fonctionnera, mais il peut présenter des limitations quant à la
dynamique réellement reproduite ou à la qualité du grave, surtout
sur de grandes longueurs. En général, un câble de plus fort
diamètre entraîne une amélioration du son. Pour des perfor-
mances optimales, penchez-vous sur l’offre en terme de câbles de
très haute qualité. Votre revendeur agréé Rotel est en mesure de
vous renseigner efficacement à ce sujet.
Polarité et mise en phase
La polarité – autrement dit l’orientation correcte du «␣ +␣ » et du «␣ - »
pour chaque branchement entre l’amplificateur et le RA-985BX, et en-
tre le RA-985BX et les enceintes acoustiques doit être respecté pour
toutes les enceintes, afin que celles-ci soient toutes en phase. Si la
phase d’une seule enceinte est inversée, il en résultera un manque
de grave sensible et une dégradation importante de l’image
stéréophonique. Tous les câbles sont repérés afin que vous puissiez
identifier clairement leurs deux conducteurs. Soit les câbles sont
différents (un cuivré, un argenté), soit la gaine est de couleur
différente (filet de couleur), soit elle est gravée. Assurez-vous que
vous repérez bien le conducteur repéré pour toutes les liaisons, et
que vous respectez parfaitement la phase sur toutes les enceintes
acoustiques, par rapport à l’entrée.
Branchement des enceintes
Le RA-985BX est équipé de deux paires de bornes vissantes
repérées par leur code de couleur noir (-) et rouge (+). Elles
peuvent être utilisées pour brancher soit deux enceintes par ca-
nal, soit une enceinte en bicâblage.
Ces prises repérées SPEAKER CONNECTORS acceptent
indifféremment du câble nu, des cosses ou fourches spéciales, ou
encore des fiches banane (sauf en Europe, où les nouvelles
normes CE l’interdisent).
Tirez le câble depuis le RA-985BX vers les enceintes acoustiques.
Prévoyez suffisamment de longueur pour qu’il ne subisse aucune
contrainte sur toute sa longueur et que vous puissiez déplacer les
éléments sans qu’il soit tendu (accès aux prises de
l’amplificateur).
Si vous utilisez des fourches, insérez les à fond dans le logement
offert par les prises et serrez fermement. Si vous utilisez du fil nu,
dénudez tous les câbles sur une longueur suffisante, et torsadez
les brins de chaque conducteur de telle manière qu’aucun brin ne
puisse venir en contact avec un autre d’un autre conducteur
(court-circuit). Suivant la taille des torsades, insérez-les dans les
trous centraux des prises ou entourez-le autour des axes de
celles-ci (sens des aiguilles d’une montre). Dans tous les cas,
serrez fermement à la main les bornes vissantes.
NOTE␣ : Vérifiez bien qu’il n’y ait aucun brin qui vienne en contact
avec des brins ou la prise adjacente.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Commandes de la face avant
Commande de volume
10
La commande VOLUME permet de régler le niveau sonore sur les
deux canaux en même temps. Une rotation dans le sens des aigu-
illes d’une montre augmente le volume, et le diminue dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre.
Contrôle de balance
11
Tourné dans le sens des aiguilles d’une montre, ce bouton
augmente le niveau sur le canal droit, et inversement pour le ca-
nal gauche.
Mise hors service des correcteurs de timbre
9
Lorsque cette fonction est placée sur «␣ On␣ », les correcteurs de
timbre grave et aigu peuvent être utilisés pour régler le son.
Lorsqu’elle est placée sur «␣ Off␣ », les correcteurs de timbre sont
complètement désolidarisés du trajet du signal. Laissez-la dans
cette position si vous ne désirez pas utiliser les correcteurs de
timbre, afin de conserver le signal le plus pur possible.
Contrôles de grave
7
et aigu
8
Les correcteurs de grave BASS et d’aigu TREBLE permettent de
régler respectivement le grave et l’aigu du signal envoyé en sor-
tie. Une rotation dans le sens des aiguilles d’une montre
augmente le niveau à ces fréquences, respectivement.
Sélecteur d’enceintes acoustiques
5
Cette touche permet de mettre en ou hors service les sorties vers
les enceintes acoustiques. Une pression sur la touche met le son
sur les enceintes, une seconde pression le coupe complètement
(par exemple pour n’écouter qu’au casque).
Sélecteur de source en écoute Listening
14
Ce sélecteur Listening permet de sélectionner directement
l’entrée que l’on désire écouter. La source choisie est également
celle envoyée sur la sortie «␣ Pre Out␣ » des cavaliers
précédemment décrits.
Français

18
Sélecteur de source en enregistrement
Recording
12
Ce sélecteur Recording permet de sélectionner directement
l’entrée que l’on désire enregistrer. Lorsque vous n’effectuez pas
d’enregistrement, laissez-le sur la position «␣ Off␣ » afin d’éliminer
les risques d’interférences avec les autres maillons du système.
Le fait de disposer de sélecteurs séparés pour l’enregistrement et
l’écoute ajoute une grande flexibilité à l’utilisation du RA-985BX.
Vous pouvez par exemple écouter un CD pendant que vous
enregistrez une émission de radio, ou l’inverse.
Si vous souhaitez copier (fonction «␣ Dub␣ », en anglais) un
enregistrement d’un enregistreur à un autre, la source
sélectionnée en lecture doit être branchée sur l’entrée repérée
«␣ Tape 1␣ ». le sélecteur d’enregistrement Recording sera placé sur
la position Tape␣ 1, et l’appareil effectuant l’enregistrement sera
branché sur les prises repérées Tape␣ 2.
Note␣ : Lorsque la fonction Zone 2 proposée par le RA-985BX est
réellement utilisée, le sélecteur d’enregistrement Recording
devient le sélecteur de sélection de la source écoutée pour cette
zone␣ 2. Vous ne pouvez alors pas enregistrer tant que cette
fonction Zone␣ 2 est utilisée.
Prise casque
6
Cette prise est de type Jack 6,35 mm stéréo. Utiliser un adaptateur
pour des prises jack plus petites (3,5␣ mm). Pour couper les
enceintes, il faut utiliser le sélecteur d’enceintes␣ : le fait
d’enfoncer une prise casque ne les coupe pas automatiquement.
Placez ce sélecteur sur «␣ Off␣ ».
Capteur de télécommande
4
Ce capteur reçoit les signaux infrarouge en provenance de la
télécommande. Il ne doit pas être obstrué (câbles ou
accessoires). Evitez aussi de l’exposer à une lumière trop forte. En
cas de mauvais fonctionnement de la télécommande, n’oubliez
pas de vérifier l’état des piles de celle-ci.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Fonctionnement de la zone
secondaire␣ 2
[Voir figure 3 et la section consacrée aux branchements de la
Zone␣ 2 pour les informations complémentaires consacrées à
l’utilisation de cette fonction]
Note␣ : Toutes les fonctions de la zone␣ 2 «␣ Second Zone␣ » sont
contrôlées par la télécommande RR-927. Reportez-vous au
paragraphe consacré à cette télécommande pour de plus amples
informations.
Touche Rec/Zone
28
et Indicateur Zone
13
Pour activer la fonction Zone␣ 2, pressez la touche repérée «␣ Rec/
Zone␣ ». L’indicateur «␣ Second Zone␣ » s’allume. Le sélecteur
d’enregistrement s’utilise alors comme le sélecteur de source
écoutée en zone␣ 2. Pressez de nouveau sur la touche «␣ Rec/
Zone␣ » pour retourner au fonctionnement normal de ce sélecteur.
L’indicateur s’éteint.
Touches de sélection de la source
27
Lorsque la fonction Zone␣ 2 est active, les touches de sélection de
source fonctionnent pour cette Zone 2.
Touches de réglage volume Zone
31
Les touches repérées «␣ <Zone Vol>␣ » contrôlent le niveau sonore
en zone␣ 2. Le bouton de gauche diminue le volume, celui de droite
l’augmente.
Les touches A, B, C et D sont utilisées pour programmer la
télécommande. Voir le paragraphe suivant.
RR–927
STANDBY
AMP TUNER MUTE
PHONO CD AUX1TUNER
AUX2 TAPE1 VIDEO1TAPE2
12 43
56 87
90 +10
TUNING
VOLUMEZONE VOL
VIDEO 2 VIDEO 3 REC/ZONEOFF
BAND A.TUN
TIME STOP PLAYPAUSE
SEARCH
TRACK REPT DISC
DELAY TIME
BAL CHK
SRND MODECTR FCSON SCRN
RNDM
25 26
27
28
30
34
29
33
31
35
32
CA D B
AMPLIFICATEUR INTÉGRÉ STÉRÉOPHONIQUE RA-985BX

19
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Télécommande RR-927
En plus des fonctions concernant la Zone␣ 2, la télécommande RR-
927 reprend la majorité des commandes présentes en face avant
du RA-985BX. Elle est également capable de piloter tous les
appareils Rotel télécommandables de la série 900. Suivant les
maillons que vous possédez, il peut être nécessaire de
reprogrammer la RR-927 avec un nouveau «␣ code␣ » en utilisant la
procédure décrite dans le paragraphe ci-dessous. La RR-927 est
préréglée en usine pour piloter les appareils suivants␣ :
Amplificateur (code A2)␣ : RA-985BX, RA-945, RC-995
Tuner (code B1)␣ : RTC-940AX, RX-950AX, RT-940AX
Lecteur de CD␣ (code C1)␣ : RCD-970BX, RCD-975
Magnétocassette (code D1)␣ : RD-960BX
Reprogrammation
Pour reprogrammer la RR-927 afin qu’elle fonctionne avec un
maillon autre que ceux de la liste précédente, appuyez
simultanément
sur la touche repérée par une des lettres
suivantes et le chiffre qui lui est associé.
Codes Préamplificateur et Amplificateur («␣ A␣ » est la touche
«␣ Amp/Standby␣ »)
A1␣ : RTC-940AX, RTC-950AX, RX-950AX
A2␣ : RA-985BX, RA-945, RC-995
A4␣ : RC-990BX
Codes Tuner (␣ »␣ B␣ » est la touche «␣ Tuner␣ »)
B1␣ : RTC-940AX, RX-950AX, RT-940AX
B4␣ : RT-990BX
Codes Lecteur de CD (␣ »␣ C␣ » est la touche «␣ CD␣ »)
C1␣ : RCD-970BX, RCD-975, RCD-945AX / 955AX / 965BX
C2␣ : RCC-935, RCD-940BX, RCC-940AX
C3␣ : RCC-955, RCD-930AX, RCD-951, RCD971
Codes Magnétocassette␣ (␣ »␣ D␣ » est la touche «␣ Tape 1␣ »)
D1␣ : RD-960BX
Exemple␣ : pour reprogrammer la télécommande RR-927 afin de
l’utiliser avec le tuner RT-990BX, appuyez simultanément sur la
touche Tuner et la touche «␣ 4␣ ». Pour reprogrammer la
télécommande RR-927 afin de l’utiliser avec le lecteur de CD RCD-
930AX, appuyez simultanément sur la touche et la touche «␣ 3␣ ».
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Autres fonctions télécommandables
Les informations ci-dessous sous-entendent que la
télécommande RR-927 a été préréglée pour fonctionner avec me
RA-985BX. Les commandes pour d’autres maillons peuvent varier.
Touche de mise sous tension et en
veille Standby Power
25
Une pression allume le RA-985BX␣ ou le tuner associé. Une
seconde pression le place en mode de veille.
Touche silence Mute
26
Pressez la touche Mute pour couper temporairement le son du
RA-985BX. Appuyez de nouveau pour rétablir le son. La diode Vol-
ume clignote lorsque la fonction Mute est enclenchée.
Touches de commande du tuner
29
Ces touches reprennent les fonctions principales des touches
présentes sur la face avant des tuners Rotel. Consultez le mode
d’emploi correspond au tuner pour de plus amples informations.
Touches numériques d’accès direct
30
Ces touches sont utilisées aussi bien par le tuner que par le
lecteur de CD. Pour le tuner, ce sont les touches correspondant
aux stations présélectionnées. Sur les lecteurs de CD, ces
touches permettent l’accès direct aux différents morceaux.
Pour sélectionner une station radio préréglée, appuyez sur la tou-
che Tuner puis sur le numéro de station désiré. Le processus de
sélection des stations à chiffre double diffère suivant les tuners
utilisés. Pour le RT-940BX et le RT-990BX, appuyez sur la touche
«␣ +10␣ », puis sur la touche correspondant au chiffre des unités.
Exemple␣ : pour sélectionner la station 14, appuyez sur «␣ +10␣ » puis
sur «␣ 4␣ ». Avec les tuners RX-950AX, RTC-950AX et RTC-940AX, la
touche «␣ +10␣ » n’est pas utilisable. Mais la touche «␣ 9␣ » agit
comme une touche «␣ +8␣ ». Exemple␣ : pour sélectionner la station
16, appuyez sur «␣ 9 » (= «␣ +8␣ ») puis sur «␣ 8». Pour sélectionner la
station 9, appuyez sur «␣ 9␣ » (= «␣ +8␣ ») puis sur «␣ 1␣ ».
Pour sélectionner une plage sur un CD, pressez la touche CD puis
entrez le numéro du morceau que vous désirez écouter. Sur le
lecteur de CD RCD-930AX, pressez la touche «␣ +10␣ » puis le chiffre
correspondant au numéro de plage, si nécessaire. Exemple␣ : pour
sélectionner la plage 15, appuyez sur «␣ +10␣ » puis sur «␣ 5 ». Avec
les lecteurs de CD RCD-970BX, RCD-975 et RCD-940BX, pressez
successivement les touches correspondant au numéro de plage
souhaité. Exemple␣ : pour sélectionner la plage 17, appuyez sur «␣ 1
» puis sur «␣ 7 ».
Touches VOLUME
32
Cette paire de touches reproduit les fonctions du bouton de vol-
ume de la face avant. La touche droite (>) monte le volume, la tou-
che gauche (<) baisse le volume.
Français

20
Touches de commande du magnétocassette
35
Ces touches reproduisent celles présentes sur la face avant des
magnétocassettes Rotel et repérées de la même manière.
Consultez le mode d’emploi correspond au magnétocassette pour
de plus amples informations.
Touches de commande du processeur
sonore Surround
34
Ces touches reproduisent celles présentes sur la face avant des
processeurs sonores Surround Rotel et repérées de la même
manière. Consultez le mode d’emploi correspond au processeur
Surround pour de plus amples informations.
Touches de commande du lecteur de CD
33
Ces touches reproduisent celles présentes sur la face avant des
lecteurs de CD Rotel et repérées de la même manière. Consultez
le mode d’emploi correspond au lecteur de CD pour de plus
amples informations.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Circuit de protection
3
Le RA-985BX est équipé d’un double circuit de protection,
agissant aussi bien contre les surchauffes que les courts-circuits,
et protégeant l’amplificateur de toutes les conditions d’utilisation
hors normes. Ces circuits de protection sont indépendants du
trajet du signal et n’ont donc pas d’influence sur la qualité sonore.
Ces circuits coupent automatiquement l’appareil si un court-cir-
cuit ou une surchauffe apparaissent.
La plupart du temps, vous ne verrez jamais ce circuit de protec-
tion entrer en action. Si c’était pourtant le cas, l’amplificateur
s’arrête et une diode Protection s’allume sur sa face avant.
Dans ce cas, éteignez immédiatement l’amplificateur. laissez le
refroidir plusieurs minutes, et profitez-en pour identifier et
corriger éventuellement le problème qui aurait pu survenir (court-
circuit entre deux câbles, etc.). Lorsque vous rallumez
l’amplificateur, le circuit de protection doit automatiquement se
mettre uniquement en mode de surveillance et la diode frontale
s’éteindre.
Généralement, l’intervention du circuit de protection est
simplement sue à un court-circuit entre les câbles des enceintes,
ou une mauvaise ventilation de l’appareil lui-même. Dans de très
rares cas, des enceintes à la charge réactive complexe ou
présentant une très faible impédance peuvent entraîner la mise
en service de la protection.
Si le circuit de protection se met régulièrement en service sans
que vous puissiez en détecter l’origine, contactez rapidement
votre revendeur agréé Rotel pour trouver la solution à ce
problème anormal.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Problèmes de fonctionnement
La majorité des problèmes survenant dans une installation haute-
fidélité est due à de mauvais branchements, ou à une mauvaise
utilisation d’un ou de plusieurs maillons. Si le problème est bien lié
au RA-985BX, il s’agit très certainement d’un mauvais
branchement. Voici quelques vérifications de base qui résolvent
la majorité des problèmes rencontrés␣ :
L’indicateur Power de mise sous tension ne
s’allume pas
L’amplificateur RA-985BX n’est pas alimenté par le secteur.
Vérifiez la position de l’interrupteur de mise sous tension POWER
(position ON). Vérifiez la qualité des contacts du cordon secteur,
et l’alimentation réelle de la prise murale.
Remplacement du fusible
Si un autre appareil électrique fonctionne en étant branché dans
la même prise que le RA-985BX, mais que la diode Standby de ce
dernier ne s’allume pas, le fusible de protection interne doit être
remplacé. Contactez votre revendeur agréé Rotel qui remplacera
immédiatement ce fusible.
Pas de son
Vérifiez qu’un signal sort bien de la source sélectionnée. Vérifiez
le bon branchement des câbles entre la source et l’amplificateur.
Vérifiez que le sélecteur Listening est bien positionné sur la
source voulue. Vérifiez aussi les câbles entre l’amplificateur et les
enceintes acoustiques.
Diodes de protection allumées
Le circuit de protection est entré en fonctionnement. Cela arrive
quand les ouïes d’aération ont été obstruées, quand il y a un
court-circuit dans les sorties enceintes, ou si l’amplificateur a
fonctionné très longtemps à puissance maximum. Eteignez
l’amplificateur et attendez qu’il refroidisse. Le fait d’appuyer à
nouveau sur l’interrupteur de mise sous tension pour rallumer
l’appareil entraînera la réinitialisation automatique des circuits de
protection. Si la protection se remet à fonctionner, il y a un
problème dans le système ou l’amplificateur lui-même.
AMPLIFICATEUR INTÉGRÉ STÉRÉOPHONIQUE RA-985BX
Table of contents
Languages:
Other Rotel Amplifier manuals

Rotel
Rotel RKB-2100 User manual

Rotel
Rotel RA-820BX2 User manual

Rotel
Rotel RA-1062 User manual

Rotel
Rotel RA-1570 User manual

Rotel
Rotel RB-971 User manual

Rotel
Rotel RA-930AX User manual

Rotel
Rotel RC-1082 User manual

Rotel
Rotel RA-913 User manual

Rotel
Rotel RC-1070 User manual

Rotel
Rotel RA-931 User manual

Rotel
Rotel RC-960BX User manual

Rotel
Rotel RC-1070 User manual

Rotel
Rotel RA-1572 User manual

Rotel
Rotel RC-1082 Installation manual

Rotel
Rotel RA-1592S User manual

Rotel
Rotel RB-970BX User manual

Rotel
Rotel RA-311 User manual

Rotel
Rotel RB-1590 User manual

Rotel
Rotel RSP 970 User manual

Rotel
Rotel RC-972 User manual