Rotel 5-Channel Amplifier RMB-1095 User manual

Owner’s Manual
Manuel d’utilisation
Bedienungsanleitung
Manuale di Istruzioni
Manual de Instrucciones
Gebruiksaanwijzing
RMB-1095
Five Channel Power Amplifier
Amplificateur de Puissance Cinq Canaux
Fünfkanal-Endstufe
Finale di Potenza a Cinque Canali
Etapa de Potencia de Cinco Canales
Vijf Kanaals Eindversterker
PROTECTION
POWER
FIVE CHANNEL
POWER AMPLIFIER
RMB-1095
SL SR
FL FRC

2
WARNING: There are no user serviceable parts in-
side. Refer all servicing to qualified service person-
nel.
WARNING: To reduce the risk of fire or electric shock,
do not expose the unit to moisture or water. Do not
allow foreign objects to get into the enclosure. If the
unit is exposed to moisture, or a foreign object gets
into the enclosure, immediately disconnect the power
cord from the wall. Take the unit to a qualified ser-
vice person for inspection and necessary repairs.
Read all the instructions before connecting or operating the
component. Keep this manual so you can refer to these safety
instructions.
Heed all warnings and safety information in these instruc-
tions and on the product itself. Follow all operating instruc-
tions.
Clean the enclosure only with a dry cloth or a vacuum cleaner.
You must allow 10 cm or 4 inches of unobstructed clearance
around the unit. Do not place the unit on a bed, sofa, rug, or
similar surface that could block the ventilation slots. If the
component is placed in a bookcase or cabinet, there must be
ventilation of the cabinet to allow proper cooling.
Keepthecomponentawayfromradiators,heatregisters,stoves,
or any other appliance that produces heat.
The unit must be connected to a power supply only of the type
and voltage specified on the rear panel of the unit.
Connect the component to the power outlet only with the sup-
pliedpower supply cable oran exact equivalent. Donot modify
thesupplied cable in any way.Donotattemptto defeat ground-
ingand/or polarization provisions. Donot use extension cords.
Do not route the power cord where it will be crushed, pinched,
bent at severe angles, exposed to heat, or damaged in any
way. Pay particular attention to the power cord at the plug
and where it exits the back of the unit.
The power cord should be unplugged from the wall outlet if
the unit is to be left unused for a long period of time.
Immediately stop using the component and have it inspected
and/or serviced by a qualified service agency if:
• The power supply cord or plug has been damaged.
• Objects have fallen or liquid has been spilled into the unit.
• The unit has been exposed to rain.
• The unit shows signs of improper operation
• The unit has been dropped or damaged in any way
Place the unit on a fixed, level surface strong enough to sup-
port its weight. Do not place it on a moveable cart that could
tip over.
RMB-1095 Five Channel Power Amplifier

3
Figure 1: Controls and Connections
Commandes et branchements
Bedienelemente und Anschlüsse
Controlli e collegamenti
Controles y Conexiones
De bedieningsorganen en aansluitingen
English
PROTECTION
POWER
FIVE CHANNEL
POWER AMPLIFIER
RMB-1095
SL SR
FL FRC
3 1 2
12V TRIGGER
IN OUT
ON
OFF
SERIAL NO.
Manufacured under license from
Lucasfilm Ltd. Lucasfilm and THX
are registered trademarks of
Lucasfilm Ltd.
WARNING:
TO REDUCE THE RISK
OF FIRE OR ELECTRICAL SHOCK,
DO NOT EXPOSE THIS EQUIPMENT
TO RAIN OR MOISTURE.
4 OHMS MINIMUM
SPEAKER IMPEDANCE
WARNING: SHOCK HAZARD DO NOT OPEN
AVIS: RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE NE PAS OUVRIR
POWER AMPLIFIER
MODEL NO. RMB-1095
POWER CONSUMPTION: 800W
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
DB25 INPUT
SURROUND RIGHT
UNBALANCED BALANCED
FRONT RIGHT
UNBALANCED BALANCED
CENTER
INPUTS
UNBALANCED BALANCED
FRONT LEFT
UNBALANCED BALANCED
SURROUND LEFT
UNBALANCED BALANCED
SURROUND RIGHT FRONT RIGHT CENTER SURROUND LEFTFRONT LEFT
SPEAKERS
6 7 8 9 10 1154

4
Figure 2: RCA Inputs / Speakers Outputs
Entrées Cinch-RCA/sorties enceintes acoustiques
Anschlußdiagramm (Cinch-Eingänge und Lautsprecherausgänge)
Ingressi RCA /Uscite diffusori
Entradas RCA / Salidas para la Conexión de las Cajas Acústicas
De cinch ingangen en luidspreker uitgangen
OUTPUTS
RL
FRONT
SURROUND
CENTER
ROTEL RMB-1095
PREAMPLIFIER OR SIGNAL PROCESSOR
SURROUND RIGHT
FRONT RIGHT CENTER
SURROUND LEFT
FRONT LEFT
12V TRIGGER
IN OUT
ON
OFF
SERIAL NO.
Manufacured under license from
Lucasfilm Ltd. Lucasfilm and THX
are registered trademarks of
Lucasfilm Ltd.
WARNING:
TO REDUCE THE RISK
OF FIRE OR ELECTRICAL SHOCK,
DO NOT EXPOSE THIS EQUIPMENT
TO RAIN OR MOISTURE.
4 OHMS MINIMUM
SPEAKER IMPEDANCE
WARNING: SHOCK HAZARD DO NOT OPEN
AVIS: RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE NE PAS OUVRIR
POWER AMPLIFIER
MODEL NO. RMB-1095
POWER CONSUMPTION: 800W
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
DB25 INPUT
SURROUND RIGHT
UNBALANCED BALANCED
FRONT RIGHT
UNBALANCED BALANCED
CENTER
INPUTS
UNBALANCED BALANCED
FRONT LEFT
UNBALANCED BALANCED
SURROUND LEFT
UNBALANCED BALANCED
SURROUND RIGHT FRONT RIGHT CENTER SURROUND LEFTFRONT LEFT
SPEAKERS
RMB-1095 Five Channel Power Amplifier

5
Figure 3: Balanced Inputs Connection
Branchement des entrées symétriques
Anschlußdiagramm (Symmetrische Eingänge)
Collegamento ingressi bilanciati
Entradas Balanceadas
De gebalanceerde ingangen
English
OUTPUTS
CENTERSURROUND RIGHT SURROUND LEFT
FRONT RIGHT FRONT LEFT
ROTEL RMB-1095
PREAMPLIFIER OR SIGNAL PROCESSOR
12V TRIGGER
IN OUT
ON
OFF
SERIAL NO.
Manufacured under license from
Lucasfilm Ltd. Lucasfilm and THX
are registered trademarks of
Lucasfilm Ltd.
WARNING:
TO REDUCE THE RISK
OF FIRE OR ELECTRICAL SHOCK,
DO NOT EXPOSE THIS EQUIPMENT
TO RAIN OR MOISTURE.
4 OHMS MINIMUM
SPEAKER IMPEDANCE
WARNING: SHOCK HAZARD DO NOT OPEN
AVIS: RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE NE PAS OUVRIR
POWER AMPLIFIER
MODEL NO. RMB-1095
POWER CONSUMPTION: 800W
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
DB25 INPUT
SURROUND RIGHT
UNBALANCED BALANCED
FRONT RIGHT
UNBALANCED BALANCED
CENTER
INPUTS
UNBALANCED BALANCED
FRONT LEFT
UNBALANCED BALANCED
SURROUND LEFT
UNBALANCED BALANCED
SURROUND RIGHT FRONT RIGHT CENTER SURROUND LEFTFRONT LEFT
SPEAKERS

6
Getting Started
Thank you for purchasing the Rotel RMB-1095
Five Channel Power Amplifier. When used in
a high-quality music or home theater system,
your Rotel amplifier will provide years of mu-
sical enjoyment.
There is nothing understated about the
RMB-1095. It is a massive five-channel power
amplifier, capable of providing extremely high
power output in the most demanding appli-
cations. In fact, the limiting factor in the
RMB-1095’s output levels will often be the
capacity of your home’s electrical supply. Dis-
crete output devices, a massive power sup-
ply with toroidal transformers, premium com-
ponents, and Rotel’s Balanced Design ensure
superb sound quality. High current capabil-
ity allows the RMB-1095 to drive difficult
speaker loads with ease.
Be aware that the RMB-1095 is capable of
high power levels, in excess of 200 watts per
channel into 8 ohms and 330 watts into 4
ohms. Make sure that your speakers can
handle the power of the RMB-1095. If in doubt
about your speakers, ask your authorized Rotel
dealer for advice.
The RMB-1095 is straightforward in its instal-
lation and operation. If you have experience
with other stereo power amplifiers, you
shouldn’t find anything perplexing. Connect
high-quality RCA cables between your preamp
or signal processor and the amplifier inputs,
wire up your speakers, and enjoy.
Alternatively, the RMB-1095 provides bal-
anced inputs for use with preamps or proces-
sors that offer these low-noise XLR-connections.
A Few Precautions
Please read this manual carefully. In addition
to basic installation and operating instructions,
it provides valuable information on various
RMB-1095 system configurations as well as
general information that will help you get op-
timum performance from your system. Please
contact your authorized Rotel dealer for an-
swers to any questions you might have. In ad-
dition, all of us at Rotel welcome your ques-
tions and comments.
About Rotel
A family whose passionate interest in music
led them to manufacture high fidelity compo-
nents of uncompromising quality founded Rotel
over 30 years ago. Over the years that pas-
sion has remained undiminished and the goal
of providing exceptional value for audiophiles
and music lovers regardless of their budget,
is shared by all Rotel employees.
The engineers work as a close team, listen-
ing to, and fine tuning each new product until
it reaches their exacting musical standards.
They are free to choose components from
around the world in order to make that product
the best they can. You are likely to find ca-
pacitors from the United Kingdom and Ger-
many, semi-conductors from Japan or the
United States, and toroidal power transformers
manufactured in Rotel’s own factory.
Rotel’s reputation for excellence has been
earned through hundreds of good reviews and
awards from the most respected reviewers in
the industry, who listen to music every day.
Their comments keep the company true to its
goal – the pursuit of equipment that is musi-
cal, reliable and affordable.
All of us at Rotel thank you for buying this
product and hope it will bring you many hours
of enjoyment.
Contents
Figure 1: Controls and Connections 3
Figure 2: RCA Inputs / Speakers Outputs 4
Figure 3: Balanced Inputs Connection 5
About Rotel .......................................... 6
Getting Started ..................................... 6
A Few Precautions 6
Placement 7
About THX Ultra™ 7
AC Power and Control ........................... 7
AC Power Input 7
Power Switch and Power Indicator 7
Trigger ON/OFF Mode Selector 7
12V Trigger Input and Output 7
Protection Circuitry 8
Input Signal Connections ........................ 8
RCA Inputs (unbalanced) 8
XLR Inputs (balanced) 8
DB25 Connector Input 8
Speakers............................................... 8
Speaker Selection 8
Speaker Wire Selection 8
Polarity and Phasing 8
Connecting the Speakers 9
Troubleshooting ..................................... 9
Front Panel Power Indicator Is Not Lit 9
No Sound 9
Protection Indicator Is Lit 9
Specifications ........................................ 9
RMB-1095 Five Channel Power Amplifier

7
Save the RMB-1095 shipping carton and all
enclosed packing material for future use. Ship-
ping or moving the RMB-1095 in anything
other than the original packing material may
result in severe damage to your amplifier.
Be sure to keep the original sales receipt. It
is your best record of the date of purchase,
which you will need in the event warranty ser-
vice is ever required.
Placement
The RMB-1095 generates heat as part of its
normal operation. The heat sinks and venti-
lation openings in the amplifier are designed
to dissipate this heat. The ventilation slots in
the top cover must be open. There should be
10 cm (4 inches) of clearance around the
chassis, and reasonable airflow through the
installation location, to prevent the amplifier
from overheating.
Likewise, remember the weight of the ampli-
fier when you select an installation location.
Make sure that the shelf or cabinet can sup-
port its considerable bulk. Again, use com-
mon sense.
NOTE: The RMB-1095 has caster wheels
at the rear to help position it.
About THX Ultra™
THX is an exclusive set of standards and tech-
nologies established by the world-renowned
film production company, Lucasfilm Ltd. THX
grew from George Lucas’ personal desire to
make your experience of the film soundtrack,
in both movie theaters and in your home the-
ater, as faithful as possible to what the direc-
tor intended.
Movie sound tracks are mixed in special movie
theaters called dubbing stages and are de-
signed to be played back in movie theaters
with similar equipment and conditions. The
soundtrack created for movie theaters is then
transferred directly onto Laserdisc, VHS tape,
DVD, etc., and is not changed for playback
in a small home theater environment. THX
engineers developed patented technologies
to accurately translate the sound from the movie
theater environment into the home, correct-
ing the tonal and spatial errors that occur.
Before any home theater component can be
THX Ultra certified, it must incorporate the THX
technologies and also pass a rigorous series
of quality and performance tests. Only then
can a product feature the THX Ultra logo, which
is your guarantee that the Home Theater prod-
ucts you purchase will give you superb per-
formance for many years to come.
THX and the THX logo are trademarks of
Lucasfilm Ltd. All rights reserved.
AC Power and Control
AC Power Input
Because of its high power rating, the
RMB-1095 can draw considerable current and
may tax your home’s electrical circuit. There-
fore, it should be plugged directly into a 3-
pin polarized wall outlet. Do not use an ex-
tension cord. A heavy duty multi-tap power
outlet strip may be used, but only if it (and
the wall outlet) is rated to handle the current
demanded by the RMB-1095.
NOTE: The RMB-1095 has a built-in surge
attenuator to prevent opening the electrical
circuit’s breaker or fuse at turn-on.
Be sure the POWER SWITCH on the front panel
of the RMB-1095 is turned off (in the out po-
sition). Then, connect the supplied power cord
to the POWER CONNECTOR on the back panel
of the amplifier and to the AC power outlet.
Your RMB-1095 is configured at the factory
for the proper AC line voltage in the country
where you purchased it (either 115 volts AC
or 230 volts AC with a line frequency of ei-
ther 50 Hz or 60 Hz). The AC line configu-
ration is noted on a label on the back panel.
NOTE: Should you move your RMB-1095
to another country, it is possible to config-
ure your amplifier for use on a different
line voltage. Do not attempt to perform this
conversion yourself. Opening the enclosure
of the RMB-1095 exposes you to danger-
ous voltages. Consult a qualified technician
or the Rotel factory service department for
information.
If you are going to be away from home for
an extended period of time such as a month-
long vacation, it is a sensible precaution to
unplug your amplifier while you are away.
Power Switch and
Power Indicator
The power switch is located in the center of
the front panel of your amplifier. To turn the
amplifier on, push the switch in. The LED in-
dicator above the switch will light, indicating
that the amplifier is turned on. To turn the am-
plifier off, push the button again and return
it to the out position.
Trigger ON/OFF
Mode Selector
The Amplifier provides the option for manual
or automatic power on/off operation. These
modes are selectable using a toggle switch
on the back panel.
With the switch in the +12V TRIGGER ON
position, the amplifier is turned on automati-
cally when a 12V trigger signal is present at
the 3.5 mm Jack of TRIGGER IN on the rear
panel. The amplifier will go into standby mode
if the +12V signal is not present. The front panel
POWER SWITCH overrides this function. It must
be ON for the +12V trigger to work. Turning
the switch OFF cuts power to the amplifier,
regardless of whether or not a trigger signal
is present.
12V Trigger Input
and Output
The jack labeled IN is for connecting the 3.5mm
Plug/Cable carrying a +12 volt trigger sig-
nal to turn the amplifier on and off. To use
this feature the toggle switch must be set to
the ON position. This input accepts any con-
trol signal (AC or DC) ranging from 3 volts
to 30 volts.
The jack labeled OUT is for connecting an-
other 3.5mm plug/cable to provide a 12V
trigger signal to other components. The 12V
output signal is available whenever a +12 volt
trigger signal is applied to the IN connector.
English

8
Protection Circuitry
The RMB-1095 features a thermal protection
circuit that protects the amplifier against po-
tential damage in the event of extreme or faulty
operating conditions. Unlike many designs,
the RMB-1095 protection circuit is indepen-
dent of the audio signal and has no impact
on sonic performance. Instead, the protection
circuit monitors the temperature of the output
devices and shuts down the amplifier if tem-
peratures exceed safe limits.
In addition, the RMB-1095 includes overcurrent
protection which operates only when load im-
pedances drop below 2 ohms. This protec-
tion is independent for the left, right and center
channels with separate front panel PROTEC-
TION LEDS for each.
Most likely, you will never see this protection
circuitry in action. However, should a faulty
condition arise, the amplifier will stop play-
ing and the PROTECTION LEDS on the front panel
will light.
If this happens, turn the amplifier off, let it cool
down for several minutes, and attempt to iden-
tify and correct the problem. When you turn
the amplifier back on, the protection circuit
will automatically reset and the PROTECTION
LEDS should go out.
In most cases, the protection circuitry activates
because of a fault condition such as shorted
speaker wires, or inadequate ventilation lead-
ing to an overheating condition. In very rare
cases, highly reactive or extremely low im-
pedance speaker loads could cause the pro-
tection circuit to engage.
Input Signal Connections
The RMB-1095 gives you a choice of two dif-
ferent kinds of input connections — conven-
tional unbalanced RCA type connections (such
as found on nearly all audio equipment) or
balanced XLR-type connections for use with
some high-end preamps or digital processors
featuring this lower noise connection.
NOTE
:To prevent loud potentially damaging
noises, make sure the amplifier is turned
off when you make any signal connections.
RCA Inputs (unbalanced)
See Figure 2
When a component with RCA connectors –
such as a preamplifier or surround sound pro-
cessor – supplies signals to the RMB-1095,
the RCA-type phono plug inputs should be
used.
Select high quality audio interconnect cables.
Connect each of the outputs from the pream-
plifier or signal processor to the correspond-
ing UNBALANCED INPUT of the RMB-1095.
XLR Inputs (balanced)
See Figure 3
If you are using one of the high-end pream-
plifiers or processors with low-noise balanced
signal outputs to drive your RMB-1095, you
may choose to use these low-noise XLR-type
connections. See your authorized Rotel dealer
for the appropriate cables.
Connect XLR audio interconnect cables from
each of the outputs from the preamplifier or
signal processor to the corresponding BALANCED
INPUT of the RMB-1095.
DB25 Connector Input
The RMB-1095 is also equiped with a DB25
type input. This input is typically only used in
professionally-installed custom systems. The
DB25 input duplicates the function of the five
RCA inputs. For information regarding how
to use this input, contact your nearest autho-
rized Rotel service center.
NOTE: When using the DB25 input you
must insert the supplied open-circuit RCA
plugs into the unbalanced inputs. Use only
the open circuit plugs supplied with the
RMB-1095; do not use “shorting plugs”.
The open circuit plugs engage a switch un-
der the center pin of the RCA connector
that ensures the DB25 connector input has
the proper impedance.
Speakers
Speaker Selection
The nominal impedance of the loudspeaker(s)
connected to the RMB-1095 should be at least
4 ohms. As a general rule, only one speaker
shoud be connected to each of the sets of
speaker terminals. When two speakers are
connected in parallel to one of the speaker
terminals, the effective impedance the ampli-
fier sees is cut in half. For example, when driving
two pair of 8 ohm speakers, the amplifier sees
a 4 ohm load. If you plan on connecting two
speakers to one of the terminals of the
RMB-1095, select speakers with a nominal im-
pedance of 8 ohms or higher. Speaker im-
pedance ratings are less than precise. In prac-
tice, very few loudspeakers will present any
problems for the RMB-1095. See your autho-
rized Rotel dealer if you have any questions.
Speaker Wire Selection
Use insulated two-conductor stranded wire to
connect the RMB-1095 to the speakers. The
size and quality of the wire can have an au-
dible effect on the performance of the system.
Standard speaker wire will work, but can result
in lower output or diminished bass response,
particularly over longer distances. In general,
heavier wire will improve the sound. For best
performance, you may want to consider spe-
cial high-quality speaker cables. Your autho-
rized Rotel dealer can help in the selection
of appropriate cables for your system.
Polarity and Phasing
The polarity – the positive/negative orienta-
tion of the connections – for every speaker
and amplifier connection must be consistent
so all the speakers will be in phase. If the po-
larity of one connection is mistakenly reversed,
bass output will be reduced and stereo im-
aging degraded. All wire is marked so you
can identify the two conductors. There may
be ribs or a stripe on the insulation of one
conductor. The wire may have clear insula-
tion with different color conductors (copper
and silver). There may be polarity indications
printed on the insulation. Identify the positive
and negative conductors and be consistent with
every speaker and amplifier connection.
RMB-1095 Five Channel Power Amplifier

9
Specifications
Continuous Power Output (20-20 kHz, < 0.03%) 200 watts/ch into 8 ohms
DIN Power Output (1kHz, 1%) 330 watts/ch into 4 ohms
Total Harmonic Distortion (20Hz-20kHz, 8 ohms) < 0.03%
Intermodulation Distortion (60 Hz : 7 kHz, 4:1) < 0.03%
Frequency Response (+0.5 dB, -3 dB) 15Hz-100kHz
Damping Factor (20-20,000 Hz, 8 ohms) 400
Speaker Impedance 4 ohms minimum
Signal to Noise Ratio (IHF A network) 116 dB
Input Impedance/Sensitivity 33 k Ohms/1.5 volt (unbalanced)
33 k Ohms/±1.5 volt (balanced)
Power Requirements 115 Volts, 60 Hz (U.S. version)
230 Volts, 50 Hz (European version)
Power Consumption 800 Watts
Dimensions (W x H x D) 440 x 240 x 398 mm
173/8 x 91/2 x 153/4 in
Weight (net) 34 kg, 75 lb.
All specifications are accurate at the time of printing.
Rotel reserves the right to make improvements without notice.
THX and the THX logo are trademarks of Lucasfilm Ltd. All rights reserved.
Connecting the Speakers
See Figure 2
The RMB-1095 has five sets of color coded
binding posts. These SPEAKER CONNECTORS ac-
cept bare wire, connector lugs, or dual ba-
nana type connectors (except in the European
Community countries where their use is not
permitted).
Route the wire from the RMB-1095 to the
speakers. Give yourself enough slack so you
can move the components enough to allow
access to the SPEAKER CONNECTORS.
If you are using dual banana plugs, connect
them to the wires and then plug into the backs
of the SPEAKER CONNECTORS. The collars of the
SPEAKER CONNECTORS should be screwed in all
the way (clockwise).
If you are using terminal lugs, connect them
to the wires. If you are attaching bare wires
directly to the SPEAKER CONNECTORS, separate
the wire conductors and strip back the insu-
lation from the end of each conductor. Be care-
ful not to cut into the wire strands. Unscrew
(turn counterclockwise) the SPEAKER CONNEC-
TORS collars. Place the connector lug around
the shaft, or insert the bundled wire into the
hole in the shaft. Turn the collars clockwise
to clamp the connector lug or wire firmly in
place.
NOTE: Be sure there are no loose wire
strands that could touch adjacent wires or
connectors.
English
Troubleshooting
Most difficulties in audio systems are the re-
sult of poor or wrong connections, or improper
control settings. If you encounter problems,
isolate the area of the difficulty, check the con-
trol settings, determine the cause of the fault
and make the necessary changes. If you are
unable to get sound from the RMB-1095, re-
fer to the suggestions for the following con-
ditions:
Front Panel Power Indicator
Is Not Lit
No main power to the RMB-1095. Check the
front panel POWER SWITCH. Make sure that it
is set to the ON position. Check AC power con-
nections at the amplifier and the AC outlet.
No Sound
If the amp is getting AC power, but is pro-
ducing no sound, check the PROTECTION IN-
DICATORS on the front panel. If lit, see below.
If not, check all of your connections and control
settings on associated components. Check the
INPUT SELECTOR SWITCH on the RMB-1095 back
panel to be sure that its setting matches the
type of input you are using.
Protection Indicator Is Lit
The front panel PROTECTION INDICATORS light
when the RMB-1095 protection circuits have
shut off the amplifier. Typically, this occurs only
when the ventilation openings are blocked,
when there is faulty speaker wiring, or after
a period of extreme use. Turn off the system
and wait for the amp to cool. Then push the
front panel POWER SWITCH in and out to reset
the protection devices. If the problem is not
corrected or reoccurs, there is a problem with
the system or the amplifier itself.

10
ATTENTION␣ : Il n’y a à l’intérieur aucune pièce sus-
ceptible d’être modifiée par l’utilisateur. Adressez-
vous impérativement à une personne qualifiée.
ATTENTION␣ : Prenez garde à ce qu’aucun objet ou
liquide ne tombe à l’intérieur de l’appareil par ses
orifices de ventilation␣ ; Si l’appareil est exposé à
l’humidité ou si un objet tombe à l’intérieur, couper
immédiatement l’alimentation secteur de tous les
appareils. Débrancher l’appareil des autres maillons,
et adressez-vous immédiatement et uniquement à une
personne qualifiée et agréée.
Lisez les instructions - Tous les conseils de sécurité et
d’installation doivent être lus avant de faire fonctionner
l’appareil. Conservez soigneusement ce livret - Vous devez
pouvoir le consulter à nouveau pour de futures références.
Respecteztous les conseils - Tousles conseils de sécurité doivent
êtresoigneusementrespectés.Suivezlesinstructions-Respectez
les procédures d’installation et de fonctionnement indiquées
dans ce manuel.
Entretien - L’appareil doit être nettoyé uniquement selon les
recommandations de son constructeur.
Ventilation - L’appareil doit être placé de telle manière que
sa propre ventilation puisse fonctionner. Par exemple, il ne
doit pas être posé sur un fauteuil, un canapé, une couverture
ou toute autre surface susceptible de boucher ses ouïes
d’aération␣ ; ou placé dans un meuble empêchant la bonne
circulation d’air autour des orifices d’aération.
Chaleur - Cet appareil doit être placé loin de toute source de
chaleur, tels que radiateurs, chaudières, bouches de chaleur
ou d’autres appareils (y compris amplificateurs de puissance)
produisant de la chaleur.
Cet appareil doit être branché sur une prise d’alimentation
secteur, d’une tension et d’un type conformes à ceux qui sont
indiqués sur la face arrière de l’appareil.
Brancherl’appareiluniquement grâce au cordon secteur fourni,
ouàunmodèleéquivalent.Ne pas tenter de modifier ou changer
la prise. Notamment, ne pas tenter de supprimer la prise de
terre si celle-ci est présente. Ne pas utiliser de cordon rallonge.
Prendre garde à ce que ce cordon d’alimentation ne soit pas
pincé, écrasé ou détérioré sur tout son trajet, à ce qu’il ne
soit pas mis en contact avec une source de chaleur. Vérifier
soigneusement la bonne qualité des contacts, à l’arrière de
l’appareil comme dans la prise murale.
Sil’appareilne doit pas être utilisé pendant unelonguepériode,
la prise secteur sera débranchée.
Serviceaprèsvente - L’appareildoit êtreimmédiatementéteint,
débranchépuiséventuellementretourné au service après-vente
agréé dans les cas suivants␣ :
• Le cordon secteur ou la prise ont été endommagés.
• Un objet est tombé, ou du liquide a coulé à l’intérieur de
l’appareil.
• L’appareil a été exposé à la pluie.
• L’appareil ne fonctionne pas normalement, ou ses perfor-
mances sont anormalement limitées.
• L’appareil est tombé, ou le coffret est endommagé.
Placerl’appareil sur une surface plane,
solide et rigide. Ne jamais placer
l’appareil sur une surface ou un sup-
port mobile pouvant basculer.
Au sujet de Rotel
C’est une famille de passionnés de musique
qui a fondé Rotel, il y a maintenant plus de
trente ans. Pendant toutes ces années, leur
passion ne s’est jamais émoussée et tous les
membres de la famille se sont toujours battus
pour fabriquer des appareils présentant un
exceptionnel rapport musicalité-prix, suivis en
cela par tous les employés.
Les ingénieurs travaillent toujours en équipe
réduite, écoutant et peaufinant soigneusement
chaque appareil pour qu’il corresponde
parfaitement à leurs standards musicaux. Ils
sont libres de choisir n’importe quels
composants dans le monde entier, uniquement
en fonction de leur qualité. C’est ainsi que vous
trouvez dans les appareils Rotel des
condensateurs britanniques ou allemands, des
transistors japonais ou américains, tandis que
tous les transformateurs toriques sont
directement fabriqués dans une usine Rotel.
L’excellente réputation musicale des appareils
Rotel a été saluée par la plupart des maga-
zines spécialisés␣ ; ils ont reçu d’innombrables
récompenses, et sont choisis par de nombreux
journalistes critiques du monde entier, parmi
les plus célèbres, ceux qui écoutent de la
musique quotidiennement. Leurs commentaires
restent immuables␣ : Rotel propose toujours des
maillons à la fois musicaux, fiables et
abordables.
Mais plus que tout, Rotel vous remercie pour
l’achat de cet appareil, et souhaite qu’il vous
apporte de nombreuses heures de plaisir
musical.
RMB-1095 Amplificateur de Puissance Cinq Canaux
Table des matières
Commandes et branchements 3
Entrées Cinch-RCA/sorties enceintes acoustiques 4
Branchement des entrées symétriques 4
Au sujet de Rotel................................. 10
Pour démarrer..................................... 11
Quelques précautions 11
Positionnement 11
Au sujet du THX Ultra™ 11
Alimentation secteur et
mise sous tension ................................ 12
Prise d’alimentation secteur 12
Interrupteur de mise sous tension et
indicateur 12
Activation/désactivation du système
automatique de commutation (trigger) 12
Entrée et sortie gâchette 12 V
(trigger input/output) 12
Circuit de protection 12
Branchements des
signaux en entrée................................ 13
Entrées Cinch-RCA asymétriques 13
Entrées symétriques XLR 13
Prise d’entrée DB25 13
Enceintes acoustiques .......................... 13
Choix des enceintes 13
Choix de la section du câble d’enceintes 13
Polarité et mise en phase 13
Branchement des enceintes 13
Problèmes de fonctionnement............... 14
L’indicateur Power de mise sous tension ne
s’allume pas 14
Pas de son 14
Diodes de protection allumées 14
Spécifications ...................................... 14

11 Français
Pour démarrer
Merci d’avoir acheté cet amplificateur de
puissance cinq canaux Rotel RMB-1095. Il␣ a
été spécialement conçu pour contribuer à des
heures et des heures de plaisir musical, que
vous l’utilisiez dans une chaîne haute fidélité
ou au sein d’un système Home Cinema.
Aucun appareil ne saurait surpasser le RMB-
1095. Le RMB-1095 est un amplificateur de
puissance cinq canaux de construction
extrêmement robuste, capable de fournir une
puissance très élevée telle qu’elle est demandée
aujourd’hui par les sources les plus modernes.
En fait, la limitation de l’amplificateur Rotel
RMB-1095 sera le plus souvent celle des
capacités de votre prise murale
d’alimentation␣ ! Des composants de sortie
indépendants de type discrets, une très grosse
alimentation équipée de transformateurs
toriques et de composants de premier choix,
ainsi que le principe de conception Rotel «␣ Bal-
anced Design␣ » garantissent des performances
sonores remarquables. Sa très haute capacité
en courant permet au RMB-1095 d’alimenter
les enceintes acoustiques les plus difficiles,
même celles d’une impédance de seulement
2␣ ohms.
N’oubliez jamais que le RMB-1095 est ca-
pable de fournir des puissances très élevées,
jusqu’à 200 watts par canal sur 8␣ ohms et
330␣ watts par canal sur 4␣ ohms␣ : vérifiez que
vos enceintes sont bien en mesure de faire face
à une telle puissance. Dans le doute, n’hésitez
pas à demander conseil à votre revendeur
agréé Rotel.
Le RMB-1095 ne présente aucune difficulté
quant à son installation. Vous n’éprouverez
aucun problème, surtout si vous connaissez
déjà le principe des amplificateurs de puis-
sance. Branchez des câbles de modulation
Cinch-RCA à partir de votre préamplificateur
ou processeur de signal, connectez vos
enceintes acoustiques, puis écoutez␣ !
Cependant, le RMB-1095 est également
équipé d’entrées symétriques afin de compléter
parfaitement les processeurs et les
préamplificateurs offrant ce type de connexion
par prises XLR, sans parasite, même sur de
grandes longueurs.
Quelques précautions
Veuillez lire ce manuel d’utilisation très
soigneusement. Il vous donne toutes les infor-
mations nécessaires aux branchements et
fonctionnement du RMB-1095. Si vous vous
posez encore des questions, n’hésitez pas à
contacter immédiatement votre revendeur
agréé Rotel.
Conservez soigneusement l’emballage du
RMB-1095. Il constitue le meilleur et le plus
sûr moyen pour le transport futur de votre
nouvel appareil. Tout autre emballage pourrait
en effet entraîner des détériorations
irréversibles à l’appareil.
Conservez la facture de votre appareil␣ : c’est
la meilleure preuve de votre propriété et de
la date réelle d’achat. Elle vous sera utile en
cas de nécessité de retour au service après-
vente.
Positionnement
Comme la plupart des maillons haute fidélité
traversés par des courants élevés, le RMB-1095
dégage une certaine quantité␣ de chaleur
pendant son fonctionnement. C’est pourquoi
il possède un radiateur de refroidissement
interne et des ouïes de ventilation. Ne bloquez
donc pas ses ouïes supérieures de
refroidissement. Il doit y avoir environ 10␣ cm
de dégagement tout autour lui pour permettre
le bon fonctionnement de sa ventilation, et une
bonne circulation d’air tout autour du meuble
qui le supporte.
N’oubliez pas non plus, lors de son installa-
tion, qu’il s’agit d’un appareil lourd. L’étagère
ou le support utilisés doivent être suffisamment
robustes et rigides␣ : dans ce domaine, le sens
commun s’applique.
NOTE␣ : le RMB-1095 est équipé de mini
roulettes à l’arrière pour faciliter son
déplacement.
Au sujet du THX Ultra™
THX représente un ensemble de paramètres
et standards à respecter, établis par la firme
de production de films internationalement
réputée Lucasfilm Ltd. À l’origine, le standard
THX vient du souhait de Georges Lucas de
bénéficier, aussi bien dans les salles de cinéma
professionnelles que pour les installations
personnelles de Home Cinema, d’une qualité
sonore équivalente à celle désirée par le
réalisateur et l’ingénieur du son du film.
Les bandes sonores des films sont montées et
mixées dans des «␣ salles de cinéma␣ »
spéciales, appelées salles de montage, et sont
conçues pour être ensuite diffusées dans des
salles de cinéma présentant les mêmes
caractéristiques acoustiques et un équipement
équivalent. C’est cette même bande sonore
qui est directement transférée sur un LaserDisc,
une cassette VHS ou un disque DVD, sans
aucune modification lorsqu’elle est écoutée
dans un environnement grand public Home
Cinema. Les ingénieurs THX ont donc
développé un ensemble de technologies
brevetées pour reproduire le plus précisément
possible le son des salles de cinéma dans des
intérieurs réduits, notamment en ce qui
concerne les timbres et l’environnement spa-
tial du son.
Pour qu’un maillon Home Cinema puisse
recevoir l’agrément THX Ultra, il doit répondre
à toutes ces technologies THX et donc passer
une série de tests de qualité et de performances
techniques très rigoureux. Seulement s’il a
passé avec succès tous ces tests, il peut alors
porter le logo THX Ultra. Il est pour vous la
garantie que l’appareil en question est capable
de vous donner des performances excellentes
et conformes à vos souhaits, et ce pendant
de très longues années.
THX et le logo THX sont des marques déposées
de Lucasfilms Ltd. Tous droits réservés.

12
Alimentation secteur et
mise sous tension
Prise d’alimentation secteur
Compte tenu de la puissance qu’il peut délivrer,
l’amplificateur RMB-1095 peut demander un
courant très élevé et ainsi être particulièrement
exigeant vis-à-vis de votre installation
électrique. C’est pourquoi nous vous
conseillons très vivement de ne le brancher
que directement dans une prise murale munie
des trois broches normalisées. N’utilisez pas
de câble rallonge␣ ! Une prise multiple pourra
éventuellement être utilisée, mais seulement
si elle possède la capacité en courant
(ampères) demandée par le RMB-1095 et les
autres appareils branchés conjointement.
NOTE␣ :
Le RMB-1095 possède un
atténuateur intégré afin d’éviter le
déclenchement intempestif d’un disjoncteur
ou d’une protection secteur à l’allumage.
Assurez-vous que l’interrupteur de mise sous
tension POWER SWITCH, en face avant, est bien
en position «␣ éteint␣ » (OFF). Branchez alors
le cordon secteur en face arrière sur la prise
repérée POWER CONNECTOR, puis l’autre
extrémité dans la prise murale d’alimentation.
Votre RMB-1095 a été configuré en usine pour
la tension d’alimentation secteur du pays pour
lequel il est prévu (115 ou 230 volts, fréquence
50 ou 60␣ Hz). Cette valeur est indiquée sur
une étiquette, en face arrière.
NOTE␣ :
si vous devez déménager dans un
autre pays, il est possible de modifier
l’alimentation du RMB-1095. Ne tentez
pas d’effectuer cette transformation vous-
même. Elle nécessite une intervention in-
terne présentant des risques d’électrocution
si certaines précautions ne sont pas
respectées Consultez directement un
revendeur agréé Rotel pour connaître la
procédure à suivre.
Si vous vous absentez pendant une longue
période (un mois ou plus), nous vous
conseillons de débrancher la prise murale
d’alimentation.
Interrupteur de mise sous
tension et indicateur
L’interrupteur de mise sous tension se trouve
au centre de la face avant. Il suffit d’appuyer
dessus pour mettre l’amplificateur sous ten-
sion. La diode placée juste au-dessus s’allume
alors. Une nouvelle pression sur l’interrupteur
éteint l’appareil.
Activation/désactivation du
système automatique de
commutation (trigger)
L’amplificateur dispose d’une fonction
permettant sa mise en service en mode manuel
ou automatique. Ce choix peut être opéré à
partir du commutateur «trigger» situé à
l’arrière de l’appareil.
Lorsque le commutateur est placé en position
«trigger on», l’amplificateur se met
automatiquement en service dès qu’une ten-
sion de commande de 12 V est appliquée à
la prise jack 3.5 mm (trigger in) située au dos
de l’appareil. Il retourne en mode veille dès
que cette tension est coupée. Lorsque le
commutateur de mise en service (ON/OFF)
de la face avant est en position OFF, l’appareil
est totalement arrêté ; le système de
déclenchement automatique devient également
inopérant, même en présence d’une tension
de 12 V aux bornes du jack 3.5 mm. Le
commutateur de la face avant doit être basculé
en position ON pour que le système de
déclenchement automatique puisse fonctionner.
Entrée et sortie gâchette 12 V
(trigger input/output)
La prise d’entrée au standard jack 3.5 mm
est destinée à recevoir un câble muni d’un
connecteur 3.5 mm, véhiculant la tension de
commutation de 12 V qui permettra de mettre
en service ou d’arrêter l’amplificateur. En
général, ce type de signal est fourni par les
systèmes de commande des installations
domotiques. Pour bénéficier de cette possibilité,
l’interrupteur doit être basculé sur la position
ON.
La sortie au format jack de 3.5 mm permet
de raccorder un autre amplificateur, à con-
dition que ce dernier dispose également d’une
entrée gâchette (trigger) 12V. Dès qu’une
tension de 12 Volts est appliquée à l’entrée
«trigger», elle est immédiatement redistribuée
en sortie.
L’entrée gâchette (trigger) accepte tout signal
continu ou alternatif (AC ou DC) compris entre
3 volts et 30 volts.
Circuit de protection
Le RMB-1095 possède un circuit de protec-
tion thermique interne, qui le protège contre
tout dommage éventuel dû à des conditions
de fonctionnement anormales ou extrêmes.
Contrairement à la majorité des autres
amplificateurs de puissance, ce circuit est
totalement indépendant du trajet du signal
audio, et n’a donc aucune influence sur les
performances musicales. Ce circuit contrôle
aussi en permanence la température des
étages de sortie, et coupe automatiquement
l’amplificateur si celle-ci dépasse une valeur
normale.
En complément, le RMB-1095 possède une
production contre les surcharges électriques
qui intervient si la charge en sortie descend
au-dessous de 2␣ ohms. Cette protection est
totalement indépendante pour les trois canaux
avant gauche, centre et droit, ce qui explique
la présence de trois diodes repérées PROTEC-
TION sur la face avant.
Normalement, vous ne verrez jamais ces di-
odes s’allumer. En cas de problème,
l’amplificateur se coupera automatiquement,
et les diodes s’allumeront.
Si cela arrive, éteignez immédiatement
l’amplificateur. Laissez le refroidir quelques
minutes, que vous mettrez à profit pour iden-
tifier et corriger le problème (branchements,
court-circuit, etc.). Lorsque vous remettrez
l’amplificateur sous tension, le circuit de pro-
tection se réinitialisera automatiquement et les
diodes s␣ ‘éteindront.
Dans la plupart des cas, la mise en service
de la protection est due à un court-circuit dans
les câbles des enceintes acoustiques, ou à
cause d’un mauvais respect de la ventilation
correcte de l’amplificateur. Dans de très rares
cas, la charge à très faible impédance ou très
réactive de certaines enceintes acoustiques
peut entraîner la mise en service de la pro-
tection.
RMB-1095 Amplificateur de Puissance Cinq Canaux

13
Branchements des
signaux en entrée
Le RMB-1095 vous offre le choix entre deux
types de liaisons avec le préamplificateur␣ : soit
en mode classique asymétrique, par prises
Cinch-RCA, soit en mode symétrique par prises
XLR, cette seconde méthode se répandant sur
les préamplificateurs et processeurs
numériques de haut de gamme, et permettant
des liaisons plus longues mais moins sensibles
aux parasites.
NOTE␣ : pour éviter tout bruit parasite
risquant d’endommager les haut-parleurs,
n’effectuez cette sélection ou ne branchez
un câble qu’après avoir éteint
l’amplificateur.
Entrées Cinch-RCA
asymétriques
Voir figure␣ 2
Lorsque le préamplificateur ou le processeur
Surround qui alimente le RMB-1095 est équipé
uniquement de prises asymétriques Cinch-
RCA, c’est ce type de liaison qui doit
obligatoirement être utilisé.
Choisissez des câbles de liaison de haute
qualité. Branchez chacune des sorties du
préamplificateur ou processeur Surround sur
les entrées correspondantes des canaux
respectifs du RMB-1095, entrées repérées
«␣ UNBALANCED INPUT␣».
Entrées symétriques XLR
Voir figure␣ 3
Si vous utilisez un préamplificateur ou
processeur Surround haut de gamme équipé
de sorties symétriques par prises type XLR,
préférez ce type de connexion de qualité
supérieure. Renseignez-vous auprès de votre
revendeur agréé Rotel pour le choix des câbles
adéquats.
Branchez chacune des sorties du
préamplificateur ou processeur Surround sur
les entrées correspondantes des canaux
respectifs du RMB-1095, entrées repérées
«␣ BALANCED INPUT␣».
Prise d’entrée DB25
Le RMB-1095 est également équipé d’une prise
d’entrée multibroches de type DB25. Cette
prise est utilisée uniquement avec des appareils
comportant son équivalent en sortie␣ : elle
reproduit les branchements normalement
effectués avec les cinq câbles de modulation
Cinch-RCA. Pour de plus amples informations
concernant l’utilisation de cette prise, veuillez
contacter votre revendeur agréé Rotel.
NOTE␣ : Si vous utilisez la prise DB25,
vous devez aussi utiliser les «␣ bouchons␣ »
Cinch-RCA fournis avec l’appareil sur les
entrées asymétriques. N’utilisez que les
«␣ bouchons␣ » fournis avec le RMB-1095, et
non les prises «␣ court-circuit␣ » fournis
parfois avec d’autres maillons␣ ! Ces
bouchons sont en fait des circuits ouverts
qui engagent un commutateur au centre de
chaque prise Cinch-RCA, afin d’offrir une
impédance adaptée pour l’utilisation de la
prise DB25.
Enceintes acoustiques
Choix des enceintes
L’impédance nominale de chaque enceinte
branchée sur le RMB-1095 doit être d’au moins
4␣ ohms. En effet, lorsqu’un amplificateur
alimente plus d’une enceinte en parallèle,
l’impédance résultante est divisée par deux.
Par exemple, deux enceintes, de 8␣ ohms
chacune, branchée simultanément sur le même
canal donnent une impédance de 4␣ ohms, vue
par l’amplificateur. Si vous branchez deux
enceintes sur le même canal, choisissez des
modèles d’impédance nominale 8␣ ohms, car
celle-ci descend en pratique souvent au-
dessous de cette valeur. Cela dit, seules
quelques rares enceintes acoustiques risquent
de poser problème avec le RMB-1095. En cas
de doute, consultez votre revendeur agréé
Rotel.
Choix de la section du câble
d’enceintes
Utilisez du câble deux conducteurs isolés pour
relier le RMB-1095 aux enceintes. La taille et
la qualité du câble peuvent avoir de l’influence
sur les performances musicales. Un câble stan-
dard fonctionnera, mais il peut présenter des
limitations quant à la dynamique réellement
reproduite ou à la qualité du grave, surtout
sur de grandes longueurs. En général, un câble
de plus fort diamètre entraîne une amélioration
du son. Pour des performances optimales,
penchez-vous sur l’offre en terme de câbles
de très haute qualité. Votre revendeur agréé
Rotel est en mesure de vous renseigner
efficacement à ce sujet.
Polarité et mise en phase
La polarité – autrement dit l’orientation correcte
du «␣ +␣ » et du «␣ - » pour chaque branchement
entre l’amplificateur et le RMB-1095, et en-
tre le RMB-1095 et les enceintes acoustiques
doit être respecté pour toutes les enceintes,
afin que celles-ci soient toutes en phase. Si
la phase d’une seule enceinte est inversée, il
en résultera un manque de grave sensible et
une dégradation importante de l’image
stéréophonique. Tous les câbles sont repérés
afin que vous puissiez identifier clairement
leurs deux conducteurs. Soit les câbles sont
différents (un cuivré, un argenté), soit la gaine
est de couleur différente (filet de couleur), soit
elle est gravée. Assurez-vous que vous repérez
bien le conducteur repéré pour toutes les li-
aisons, et que vous respectez parfaitement la
phase sur toutes les enceintes acoustiques, par
rapport à l’entrée.
Branchement des enceintes
Voir figure␣ 2
Le RMB-1095 est équipé de cinq paires de
bornes vissantes repérées par leur code de
couleur noir (–) et rouge (+). Elles peuvent être
utilisées pour brancher soit deux enceintes par
canal, soit une enceinte en bicâblage. Ces
prises repérées «␣ SPEAKER CONNECTORS␣»
acceptent indifféremment du câble nu, des
cosses ou fourches spéciales, ou encore des
fiches banane (sauf en Europe, où les nouvelles
normes CE l’interdisent).
Français

14
Tirez le câble de l’amplificateur vers les
enceintes acoustiques. Prévoyez suffisamment
de longueur pour qu’il ne subisse aucune
contrainte sur toute sa longueur et que vous
puissiez déplacer les éléments sans qu’il soit
tendu (accès aux prises de l’amplificateur).
-␣ Si vous utilisez des fourches, insérez-les à
fond dans le logement offert par les prises et
serrez fermement. Si vous utilisez du fil nu,
dénudez tous les câbles sur une longueur
suffisante, et torsadez les brins de chaque
conducteur de telle manière qu’aucun brin ne
puisse venir en contact avec un autre d’un autre
conducteur (court-circuit). Suivant la taille des
torsades, insérez-les dans les trous centraux
des prises ou entourez-le autour des axes de
celles-ci (sens des aiguilles d’une montre). Dans
tous les cas, serrez fermement à la main les
bornes vissantes.
NOTE␣ :
Vérifiez bien qu’il n’y ait aucun
brin qui vienne en contact avec des brins
ou la prise adjacente.
Spécifications
Puissance de sortie continue (20 – 20␣ 000␣ Hz, DHT <␣ 0,03 %) 200 watts/canal sur 8 ohms
Puissance de sortie DIN (1 000 Hz, DHT 1%) 330 watts/canal sur 4 ohms
Distorsion harmonique totale (20 – 20␣ 000␣ Hz, 8␣ ohms) <␣ 0,03␣ %
Distorsion d’intermodulation (60␣ Hz␣ : 7␣ kHz, 4␣ :1) <␣ 0,03␣ %
Réponse en fréquence (+␣ 0,5/-3␣ dB) 15␣ Hz – 100␣ kHz
Facteur d’amortissement (20 – 20␣ 000␣ Hz, 8␣ ohms) 400
Impédance des enceintes 4 ohms minimum
Rapport signal/bruit (pondéré A IHF) 116␣ dB
Impédance/sensibilité d’entrée 33 kilohms/1,5 V (asymétrique)
33 kilohms/±1,5 V (symétrique)
Alimentation 115 volts, 60␣ Hz (version U.S.) ou
230 volts, 50␣ Hz (version européenne)
Consommation 800 watts maximum
Dimensions (L x H x P) 440 x 240 x 398␣ mm
Poids (net) 34␣ kg
Toutes les spécifications sont certifiées exactes au moment de l’impression.
Rotel se réserve le droit d’apporter des améliorations sans préavis.
Lucasfilm, THX et THX Ultra sont des marques déposées de Lucasfilm Ltd. Tous droits réservés.
Problèmes de
fonctionnement
La majorité des problèmes survenant dans une
installation haute fidélité est due à de mauvais
branchements, ou à une mauvaise utilisation
d’un ou de plusieurs maillons. Si le problème
est bien lié au RMB-1095, il s’agit très
certainement d’un mauvais branchement. Voici
quelques vérifications de base qui résolvent
la majorité des problèmes rencontrés␣ :
L’indicateur Power de mise
sous tension ne s’allume pas
L’amplificateur RMB-1095 n’est pas alimenté
par le secteur. Vérifiez la position de
l’interrupteur de mise sous tension POWER
SWITCH (position ON). Vérifiez la qualité des
contacts du cordon secteur, et l’alimentation
réelle de la prise murale.
Pas de son
Si l’amplificateur est bien sous tension mais
qu’aucun son n’en sort, regardez les diodes de
protection PROTECTION INDICATORS sur la face
avant. Si elles sont allumées, voir le paragraphe
suivant. Si elles sont éteintes, vérifiez tous les
maillons du système, la qualité des branchements
et la position des diverses commandes. Vérifiez
la position du sélecteur d’entrée INPUT SELECTOR
SWITCH en face arrière du RMB-1095 et assurez-
vous que sa position correspond bien au type
de câble et prises utilisés.
Diodes de protection allumées
Le circuit de protection est entré en
fonctionnement et les diodes PROTECTION IN-
DICATORS se sont allumées. Cela arrive quand
les ouïes d’aération ont été obstruées, quand
il y a un court-circuit dans les sorties enceintes,
ou si l’amplificateur a fonctionné très longtemps
à puissance maximum. Éteignez l’amplificateur
et attendez qu’il refroidisse. Le fait d’appuyer
à nouveau sur l’interrupteur de mise sous ten-
sion POWER SWITCH pour rallumer l’appareil
entraînera la réinitialisation automatique des
circuits de protection. Si la protection se remet
à fonctionner, il y a un problème dans le
système ou l’amplificateur lui-même.
RMB-1095 Amplificateur de Puissance Cinq Canaux

15 Deutsch
SICHERHEITS- UND WARNHINWEISE
Bitte lesen Sie sich die Bedienungsanleitung vor
Gebrauch des Gerätes genau durch. Sie enthält
wichtige Sicherheitsvorschriften, die unbedingt zu
beachten sind! Bewahren Sie die Bedienungsanleitung
so auf, daß sie jederzeit zugänglich ist.
WARNUNG: Außer den in der Bedienungsanleitung
beschriebenen Handgriffen sollten vom Bediener keine
Arbeiten am Gerät vorgenommen werden. Das Gerät
ist ausschließlich von einem qualifizierten Fachmann
zu öffnen und zu reparieren.
WARNUNG: Dieses Gerät darf nur in trockenen
Räumen betrieben werden. Um die Gefahr von Feuer
oder eines elektrischen Schlags auszuschließen, dürfen
keine Flüssigkeiten oder Fremdkörper in das Gerät
gelangen. Sollte dieser Fall trotzdem einmal eintreten,
trennen Sie das Gerät sofort vom Netz ab. Lassen
Sie es von einem Fachmann prüfen und die
notwendigen Reparaturarbeiten durchführen.
Befolgen Sie alle Warn- und Sicherheitshinweise in der
Bedienungsanleitung und auf dem Gerät.
Dieses Gerät sollte, wie andere Elektrogeräte auch, nicht
unbeaufsichtigt betrieben werden.
Ist das Gerät z.B. während des Transports über längere Zeit
Kälteausgesetztworden,sowarten Sie mit der Inbetriebnahme,
bis es sich auf Raumtemperatur erwärmt hat und das
Kondenswasser verdunstet ist.
Bitte stellen Sie sicher, daß um das Gerät ein Freiraum
von 10 cm gewährleistet ist, so daß die Luft
ungehindert zirkulieren kann. Stellen Sie das Gerät
weder auf ein Bett, Sofa, Teppich oder ähnliche
Oberflächen, um die Ventilationsöffnungen nicht zu
verdecken. Das Gerät sollte nur dann in einem Re-
gal oder in einem Schrank untergebracht werden, wenn
eine ausreichende Luftzirkulation gewährleistet ist.
Stellen Sie das Gerät nicht in die Nähe von Wärmequellen
(Heizkörper, Wärmespeicher, Öfen oder sonstige
wärmeerzeugende Geräte).
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, prüfen Sie, ob die
Betriebsspannung mit der örtlichen Netzspannung
übereinstimmt. Die Betriebsspannung ist an der Rückseite des
Gerätes angegeben.
Schließen Sie das Gerät nur mit dem dazugehörigen
zweipoligen Netzkabel an die Wandsteckdose an.
Modifizieren Sie das Netzkabel auf keinen Fall.
Versuchen Sie nicht, die Erdungs- und/oder
Polarisationsvorschriften zu umgehen. Das Netzkabel
sollte an eine zweipolige Wandsteckdose
angeschlossen werden. Verwenden Sie keine
Verlängerungskabel.
Netzkabelsind so zu verlegen,daß sie nicht beschädigtwerden
können (z.B. durch Trittbelastung, Möbelstücke oder
Erwärmung). Besondere Vorsicht ist dabei an den Steckern,
Verteilern und den Anschlußstellen des Gerätes geboten.
Sollten Sie das Gerät für eine längere Zeit nicht in Betrieb
nehmen, ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
Schalten Sie das Gerät sofort aus und ziehen Sie geschultes
Fachpersonal zu Rate, wenn:
• das Netzkabel oder der Stecker beschädigt sind,
• Gegenstände bzw. Flüssigkeit in das Gerät gelangt sind,
• das Gerät Regen ausgesetzt war,
• das Gerät nicht ordnungsgemäß funktioniert bzw. eine
deutliche Leistungsminderung aufweist,
• das Gerät hingefallen ist bzw. beschädigt wurde.
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie mit
der Reinigung des Gerätes beginnen. Reinigen Sie die
Oberflächen des Gerätes nur mit einem weichen, trockenen
Tuch. Verwenden Sie keine scharfen Reinigungs- oder
Lösungsmittel. Vor der erneuten Inbetriebnahme des Gerätes
ist sicherzustellen, daß an den Anschlußstellen keine
Kurzschlüsse bestehen und alle Anschlüsse ordnungsgemäß
sind.
Stellen Sie das Gerät waagerecht auf eine feste, ebene
Unterlage. Es sollte weder auf
beweglichen Unterlagen noch
Wagen oder fahrbaren
Untergestellen transportiert
werden.
Inhaltsverzeichnis
Abb. 1 – Bedienelemente und Anschlüsse 3
Abb. 2 – Anschlußdiagramm
(Cinch-Eingänge und Lautsprecherausgänge) 4
Abb. 3 – Anschlußdiagramm
(Symmetrische Eingänge) 5
Die Firma Rotel ................................... 16
Zu dieser Anleitung ............................. 16
Einige Vorsichtsmaßnahmen 16
Aufstellung des Gerätes 16
THX Ultra™ 16
Netzspannung und Bedienung ............... 17
Netzeingang 17
Netzschalter und Betriebsanzeige 17
Trigger ON/OFF Schalter 17
12-V-Triggerein- und - ausgang 17
Schutzschaltung 17
Eingangsanschlüsse.............................. 17
Cinch-Eingänge (unsymmetrisch) 17
XLR-Eingänge (symmetrisch) 18
DB25-Eingang 18
Lautsprecher ....................................... 18
Auswahl der Lautsprecher 18
Auswahl der Lautsprecherkabel 18
Polarität und Phasenabgleich 18
Anschließen der Lautsprecher 18
Bei Störungen...................................... 19
Die Betriebsanzeige leuchtet nicht 19
Kein Ton 19
PROTECTION-LED leuchtet 19
Technische Daten ................................. 19

16
RMB-1095 Fünfkanal-Endstufe
Fünfkanal-Endstufe
Die Firma Rotel
Die Firma Rotel wurde vor mehr als 30 Jahren
von einer Familie gegründet, deren Interesse
an Musik so groß war, daß sie beschloß,
qualitativ hochwertigste HiFi-Produkte
herzustellen und Musikliebhabern ungeachtet
ihres Geldbeutels einen außergewöhnlichen
Wert zukommen zu lassen. Ein Ziel, das von
allen Rotel-Angestellten verfolgt wird.
Die Ingenieure arbeiten als Team eng
zusammen. Sie hören sich jedes neue Produkt
an und stimmen es klanglich ab, bis es den
gewünschten Musikstandards entspricht. Die
eingesetzten Bauteile stammen aus
verschiedenen Ländern und wurden
ausgewählt, um das jeweilige Produkt zu
optimieren. So finden Sie in Rotel-Geräten
Kondensatoren aus Großbritannien und
Deutschland, Halbleiter aus Japan oder den
USA und direkt bei Rotel gefertigte
Ringkerntransformatoren.
Rotels guter Ruf wird durch hunderte von
Testerfolgen von den angesehensten Testern
der Branche, die jeden Tag Musik hören,
untermauert. Die Ergebnisse beweisen, daß
das Unternehmen sein Ziel konsequent verfolgt
hat, mit Equipment hoher Musikalität und
Zuverlässigkeit bei gleichzeitig günstigen
Preisen.
Zu dieser Anleitung
Vielen Dank, daß Sie sich für die Rotel-RMB-
1095 entschieden haben. Diese leistungsstarke
Fünfkanal-Endstufe kann optimal in jedem
qualitativ hochwertigen HiFi- oder HiFi-Cin-
ema-System eingesetzt werden.
Die RMB-1095 überzeugt durch höchste
Wiedergabequalität und eine ausgesprochen
hohe Ausgangsleistung. Dafür sorgen
hochwertige Leistungstransistoren, ein
großzügig dimensioniertes Netzteil mit
Ringkerntransformatoren, erstklassige Bauteile
und Rotels Balanced-Design-Konzept.
Aufgrund der hohen Stromlieferfähigkeit kann
die RMB-1095 problemlos an anspruchsvolle
Lautsprecher angeschlossen werden.
Stellen Sie unbedingt sicher, daß die RMB-
1095 nur mit Lautsprechern kombiniert wird,
die 200 Watt/Kanal an 8 Ohm bzw. 330
Watt/Kanal an 4 Ohm standhalten. Sollten
Sie hierzu Fragen haben, wenden Sie sich bitte
an Ihren autorisierten Rotel-Fachhändler.
Die RMB-1095 ist einfach zu installieren und
zu bedienen. Sollten Sie bereits Erfahrung mit
der Installation anderer Endstufen haben,
dürften keinerlei Probleme auftreten. Verbinden
Sie die Ausgänge Ihres Vorverstärkers bzw.
Signalprozessors mit den Eingängen Ihrer
Endstufe. Verwenden Sie dazu hochwertige
Cinch-Kabel. Verbinden Sie anschließend die
Lautsprecher mit der RMB-1095.
Die Verbindung zwischen Vorverstärkern bzw.
Prozessoren und der RMB-1095 kann sowohl
über die unsymmetrischen Cinch-Eingänge als
auch über die symmetrischen XLR-Eingänge
hergestellt werden (siehe auch Abschnitt
„DB25-Eingang“).
Einige Vorsichtsmaßnahmen
Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung bitte
vor der Inbetriebnahme genau durch. Neben
grundsätzlichen Installations- und
Bedienungshinweisen (bitte beachten Sie auch
die Sicherheits- und Warnhinweise am Anfang
der Bedienungsanleitung) enthält sie
allgemeine Informationen, die Ihnen helfen
werden, Ihr System mit seiner maximalen
Leistungsfähigkeit zu betreiben. Bitte setzen
Sie sich bei etwaigen Fragen mit Ihrem
autorisierten Rotel-Fachhändler in Verbindung.
Bewahren Sie den Versandkarton und das
übrige Verpackungsmaterial der RMB-1095
für einen eventuellen späteren Einsatz auf. Der
Versand oder Transport der RMB-1095 in einer
anderen als der Originalverpackung kann zu
erheblichen Beschädigungen Ihrer Endstufe
führen.
Schicken Sie die Ihrer Endstufe beiliegende
Garantieanforderungskarte ausgefüllt an den
Rotel-Distributor in Ihrem Land. Bewahren Sie
bitte die Original-Kaufquittung auf. Sie belegt
am besten das Kaufdatum, das für Sie wichtig
wird, sobald Sie eine Garantieleistung in
Anspruch nehmen.
Aufstellung des Gerätes
Aufgrund ihrer hohen Ausgangsleistung kann
sich die RMB-1095 extrem erwärmen. Diese
Wärme kann unter normalen Bedingungen
über die Kühlrippen und Ventilationsöffnungen
der Endstufe problemlos abgeführt werden.
Die Ventilationsöffnungen an der Oberseite
des Gerätes dürfen nicht verdeckt werden. Bitte
stellen Sie sicher, daß um das Gerät ein
Freiraum von 10 cm gewährleistet ist, so daß
die Luft ungehindert zirkulieren kann und die
Endstufe vor Überhitzung geschützt ist.
Berücksichtigen Sie beim Aufbau das Gewicht
der Endstufe. Stellen Sie sicher, daß das Re-
gal oder der Schrank auf das vergleichsweise
hohe Gewicht der RMB-1095 ausgelegt ist.
HINWEIS: Die RMB-1095 verfügt an der
Rückseite über Rollen. Dies erleichtert das
Positionieren der Endstufe.
THX Ultra™
Unter THX sind eine Reihe von Standards und
Technologien zu verstehen, die von der
renommierten Filmgesellschaft Lucasfilm Ltd.
entwickelt wurden. THX ist aus dem Bedürfnis
von George Lucas entstanden, den Ton eines
Films sowohl im Kino als auch in Ihrem
Wohnraum so wiederzugeben, wie ihn der
Regisseur beim Abmischen hört.
Der Original-Soundtrack für einen Film wird
in speziellen Studios abgemischt und optimal
auf die Wiedergabebedingungen in einem
Kino abgestimmt. Der so abgestimmte Ton wird
dann direkt auf Laserdisc, VHS-Band, DVD
usw. übertragen und nicht an die
Wiedergabebedingungen in kleineren
Heimkinoumgebungen angepaßt. Aus diesem
Grund entwickelten die THX-Ingenieure ein
patentiertes, neues Verfahren, das die richtige
Wiedergabe eines Film-Soundtracks in Ihrer
Heimkinoumgebung sicherstellt.
Bevor eine HiFi-Cinema-Komponente die THX
Ultra-Zertifizierung erhält, gilt es, die THX-
Technologien in das System zu integrieren und
strenge Qualitäts- und Leistungstests zu
durchlaufen. Erst dann darf das Produkt das
THX Ultra-Logo tragen. Damit ist gewährleistet,
daß die von Ihnen erworbene HiFi-Cinema-
Komponente in den kommenden Jahren einen
hervorragenden HiFi-Cinema-Sound sicherstellt.
THX und das THX-Logo sind eingetragene
Warenzeichen von Lucasfilm Ltd. Alle Rechte
vorbehalten.

17 Deutsch
Netzspannung und
Bedienung
Netzeingang
Aufgrund der hohen Aufnahmeleistung
benötigt die RMB-1095 erhebliche
Strommengen. Daher sollte sie direkt an eine
Wandsteckdose angeschlossen werden.
Verwenden Sie kein Verlängerungskabel. Eine
hochbelastbare Mehrfachsteckdose kann
eingesetzt werden, wenn sie (ebenso wie die
Wandsteckdose) ausreichende Strommengen
für die RMB-1095 liefern kann.
HINWEIS: In die RMB-1095 ist eine
Einschaltstrombegrenzung integriert, durch
die ein Auslösen der Haussicherung
verhindert wird.
Stellen Sie sicher, daß die RMB-1095
abgeschaltet ist (sich der Netzschalter in der
AUS-Position befindet). Verbinden Sie das
beiliegende Netzkabel mit dem
Eingangsanschluß an der Rückseite der
RMB-1095 und der Steckdose.
Ihre RMB-1095 wird von Rotel so eingestellt,
daß sie der in Ihrem Land üblichen
Wechselspannung (entweder 230 Volt
Wechselspannung oder 115 Volt
Wechselspannung mit einer Netzfrequenz von
50 Hz oder 60 Hz) entspricht. Die Einstellung
ist an der Geräterückseite angegeben.
HINWEIS: Sollten Sie mit Ihrer RMB-1095
in ein anderes Land umziehen, kann die
Einstellung der Endstufe geändert werden,
so daß sie mit einer anderen
Netzspannung betrieben werden kann.
Versuchen Sie auf keinen Fall, diese
Änderung selber vorzunehmen. Durch
Öffnen des Endstufengehäuses setzen Sie
sich gefährlichen Spannungen aus. Ziehen
Sie hierzu stets qualifiziertes
Servicepersonal zu Rate.
Sind Sie, wie z.B. bei einer mehrwöchigen
Urlaubsreise, für längere Zeit nicht zu Hause,
sollten Sie Ihre Endstufe (ebenso wie alle
anderen Audio- und Videokomponenten)
während Ihrer Abwesenheit vom Netz trennen.
Netzschalter und
Betriebsanzeige
Der Netzschalter ist in die Gerätefront der
RMB-1095 integriert. Zum Einschalten drücken
Sie den Netzschalter. Die Betriebsanzeige über
dem Schalter beginnt zu leuchten und zeigt
an, daß die Endstufe eingeschaltet ist. Drücken
Sie zum Ausschalten der Endstufe erneut den
Netzschalter.
Trigger ON/OFF-Schalter
Die Endstufe verfügt an der Geräterückseite
über einen Kippschalter, über den Sie die
automatische Signalerfassung ein- und
ausschalten können.
Befindet sich der Schalter in der 12V TRIG-
GER ON-Position, schaltet sich die Endstufe
automatisch ein, wenn an der 3,5-mm-TRIG-
GER IN-Buchse an der Geräterückseite ein 12-
V-Triggersignal anliegt. Liegt kein 12-V-Sig-
nal an, schaltet die Endstufe in den Standby-
Modus.
12-V-Triggerein- und
-ausgang
An die 3,5-mm-IN-Buchse kann zur
Übertragung des 12-V-Triggersignals ein
Kabel mit 3,5-mm-Klinkensteckern
angeschlossen werden.
Die 3,5-mm-OUT-Buchse bietet die
Möglichkeit, eine weitere Endstufe
anzuschließen, die dann ebenfalls über das
12-V-Triggersignal eingeschaltet werden kann.
Der TRIGGEREINGANG reagiert auf Gleich-
oder Wechselspannungssignale von 3 bis 30
Volt.
Schutzschaltung
Die RMB-1095 verfügt über eine thermische
Schutzschaltung. Hierdurch wird die Endstufe
vor möglichen Schäden durch extreme oder
fehlerhafte Betriebsbedingungen geschützt. Im
Gegensatz zu vielen anderen Konstruktionen
ist die Schutzschaltung der RMB-1095
unabhängig vom Audiosignal und beeinflußt
den Klang nicht. Statt dessen überwacht sie
die Temperatur an den Leistungstransistoren
und schaltet die Endstufe ab, sobald bestimmte
Temperaturgrenzen überschritten werden.
Darüber hinaus ist in die RMB-1095 ein
Überlastschutz integriert. Dieser Überlastschutz
wird nur aktiviert, wenn die Lastimpedanz
unter 2 Ohm liegt. Jeder Kanal ist unabhängig
von den anderen gesichert und verfügt über
eine PROTECTION LED an der Gerätefront.
Es ist unwahrscheinlich, daß es jemals zu einer
Überlastung kommt. Sollte dennoch eine
Störung auftreten, schaltet sich die Endstufe
ab, und die jeweilige PROTECTION LED an der
Gerätefront beginnt zu leuchten.
Schalten Sie die Endstufe aus und lassen Sie
sie einige Minuten abkühlen. Versuchen Sie,
den Grund für die Störung herauszufinden und
zu beheben. Beim erneuten Einschalten der
Endstufe setzt sich die Schutzschaltung
automatisch zurück, und die LED erlischt.
In den meisten Fällen wird die Schutzschaltung
durch eine Fehlfunktion, wie z.B. durch
kurzgeschlossene Lautsprecherkabel oder eine
unzureichende Belüftung, die schließlich zu
einer Überhitzung führt, aktiviert. In sehr
seltenen Fällen können Lautsprecher mit einer
extrem niedrigen Impedanz die
Schutzschaltung aktivieren.
Eingangsanschlüsse
Bei der RMB-1095 haben Sie die Wahl
zwischen verschiedenen Eingangsanschlüssen:
unsymmetrischen Cinch-Anschlüssen (wie sie
an jedem hochwertigen Audiogerät zu finden
sind), symmetrischen XLR-Eingängen zum
Anschluß an High-End-Vorverstärker oder
Digitalprozessoren, die über diese
rauscharmen Ausgänge verfügen und einem
DB25-Anschluß.
HINWEIS: Beim Verkabeln und
Anschließen sollte die Endstufe generell
abgeschaltet sein.
Cinch-Eingänge
(unsymmetrisch)
[siehe Anschlußdiagramm in Abb. 2]
Sendet das angeschlossene Gerät – wie ein
Vorverstärker oder Prozessor – seine Signale
über Cinch-Anschlüsse an die RMB-1095, ist
die Verbindung über die Cinch-Eingänge
herzustellen.

18
Verwenden Sie hochwertige
Audioverbindungskabel. Verbinden Sie den
mit SURROUND RIGHT UNBALANCED
gekennzeichneten Eingangsanschluß an der
RMB-1095 mit dem rechten Surround-
Ausgang Ihres Vorverstärkers bzw.
Signalprozessors, den mit FRONT RIGHT UN-
BALANCED gekennzeichneten rechten FRONT-
Ausgang Ihres Vorverstärkers bzw.
Signalprozessors usw.
XLR-Eingänge
(symmetrisch)
[siehe Anschlußdiagramm in Abb. 3]
Sollte Ihr High-End-Vorverstärker oder
Signalprozessor mit rauscharmen,
symmetrischen Ausgängen ausgestattet sein,
sollte Sie diese Ausgänge mit den XLR-
Eingängen Ihrer RMB-1095 verbinden.
Verwenden Sie dazu XLR-Verbindungskabel.
Lassen Sie sich diesbezüglich von Ihrem
autorisierten Rotel-Fachhändler beraten.
Verbinden Sie die Ausgänge des
Vorverstärkers oder Signalprozessors jeweils
mit dem entsprechenden SYMMETRISCHEN
EINGANG (BALANCED)an der RMB-1095.
DB25-Eingang
Zusätzlich verfügt die RMB-1095 über einen
DB25-Eingang. Dieser Eingang wird
normalerweise nur in professionellen Systemen
genutzt. Dabei werden die Informationen der
fünf Kanäle über ein einziges Kabel
übertragen. Detailliertere Informationen hierzu
erhalten Sie bei Ihrem autorisierten Rotel-
Fachhändler.
HINWEIS: Bei Nutzung des DB25-
Einganges müssen Sie die beiliegenden
Cinch-Stecker in die unsymmetrischen
Eingänge einsetzen. Nutzen Sie nur die
beiliegenden Stecker und keine
„Kurzschlußstecker“. Die beiliegenden
Cinch-Stecker aktivieren einen unter dem
mittleren Pin des Cinch-Anschlusses
sitzenden Schalter. Dadurch ist eine
korrekte Impedanz am DB25-Eingang
gewährleistet.
Lautsprecher
Auswahl der Lautsprecher
Wir empfehlen, an die RMB-1095
Lautsprecher mit einer nominalen Impedanz
von mindestens 4 Ohm anzuschließen. Im
allgemeinen sollte nur ein Lautsprecher an ein
Anschlußklemmenpaar angeschlossen
werden. Schließen Sie zwei Lautsprecher
parallel an, verringert sich die effektive, vom
Verstärker wahrgenommene Impedanz um die
Hälfte. So beträgt die Last für den Verstärker
beim Betrieb von zwei Paar 8-Ohm-
Lautsprechern 4 Ohm. Möchten Sie zwei
Lautsprecher parallel anschließen, sollten Sie
Lautsprecher mit einer nominalen Impedanz
von mindestens 8 Ohm einsetzen. Auf die
Angaben bezüglich der Impedanz von
Lautsprechern ist oftmals nur bedingt Verlaß.
In der Praxis wird es so gut wie keine Probleme
beim Betrieb mit der RMB-1095 geben.
Wenden Sie sich bei Fragen bitte an Ihren
autorisierten Rotel-Fachhändler.
Auswahl der
Lautsprecherkabel
Verbinden Sie die RMB-1095 und die
Lautsprecher über ein isoliertes, zweiadriges
Lautsprecherkabel. Aufbau und Qualität des
Kabels können hörbare Effekte auf die
Musikwiedergabe haben. Standard-
„Klingeldraht“ wird funktionieren, jedoch
können vor allem bei größeren Kabellängen
Leistungsverluste und eine ungleichmäßige
Wiedergabe des Frequenzspektrums das
Ergebnis sein. Allgemein gilt, daß Kabel mit
größerem Querschnitt eine verbesserte
Wiedergabequalität gewährleisten. Für
höchste Wiedergabequalität sollten Sie die
Benutzung von speziellen, hochwertigen
Lautsprecherkabeln erwägen. Ihr autorisierter
Rotel-Fachhändler wird Ihnen bei der Auswahl
dieser Lautsprecherkabel gerne weiterhelfen.
Polarität und Phasenabgleich
Die Polarität – die positive/negative
Ausrichtung der Anschlüsse – muß für jede
Lautsprecher-/Verstärkerverbindung
phasengleich sein. Die Kabel sind zur
Identifizierung gekennzeichnet. So kann die
Isolationsschicht eines Leiters gerippt oder ein
Leiter mit einem Streifen markiert sein. Das
Kabel kann verschiedenfarbige Leiter (Kupfer
und Silber) besitzen und von einer
transparenten Isolationsschicht umgeben sein.
Bei anderen Kabeln wird die Polaritätsangabe
auf die Isolationsschicht gedruckt.
Unterscheiden Sie zwischen positiven und
negativen Leitern und achten Sie beim
Anschluß an Lautsprecher und Verstärker auf
die gleiche Polung.
Anschließen der
Lautsprecher
[siehe Anschlußdiagramm in Abbildung 2]
Die RMB-1095 verfügt an der Rückseite über
fünf Paar farbig gekennzeichnete
Schraubklemmen. An diese Schraubklemmen
können blanke Drähte oder Kabelschuhe
angeschlossen werden.
Führen Sie das Kabel von der RMB-1095 zu
den Lautsprechern. Lassen Sie sich genügend
Raum, damit Sie die Komponenten bewegen
können und so einen freien Zugang zu den
Lautsprechern sicherstellen.
Bei der Verwendung von Kabelschuhen
verbinden Sie diese mit den Kabeln, stecken
die Kabelschuhe hinten unter die
Schraubklemmen und drehen die
Schraubklemmen im Uhrzeigersinn fest.
Sollten die Lautsprecherkabel direkt (ohne
Kabelschuhe) an die Lautsprecherklemmen
angeschlossen werden, so entfernen Sie an
den Kabelenden ca. 15 mm der Isolation.
Lösen Sie die Schraubklemmen durch Drehen
gegen den Uhrzeigersinn. Verdrillen Sie die
blanken Kabelenden, um ein Zerfasern zu
vermeiden, und stecken Sie das verdrillte Kabel
hinter die Schraubklemmen. Anschließend
drehen Sie die Schraubklemmen im
Uhrzeigersinn fest.
HINWEIS: Achten Sie bitte darauf, daß
die blanken Kabelenden vollständig an den
Schraubklemmen untergebracht sind und
somit das Berühren benachbarter Drähte
oder Anschlüsse ausgeschlossen ist.
RMB-1095 Fünfkanal-Endstufe

19
Bei Störungen
Tritt eine scheinbare Fehlfunktion auf, sollten
zuerst die nachstehend aufgeführten Punkte
überprüft werden. Viele Probleme beruhen auf
einfachen Bedienungsfehlern oder fehlerhaften
Anschlüssen. Läßt sich das Problem nicht
beheben, wenden Sie sich bitte an Ihren
autorisierten Rotel-Fachhändler.
Die Betriebsanzeige leuchtet
nicht
Die RMB-1095 bekommt keinen Strom.
Prüfen Sie, ob der NETZSCHALTER an der
Gerätefront gedrückt wurde. Prüfen Sie die
Netzanschlüsse an der Endstufe und der
Wandsteckdose.
Kein Ton
Bekommt die RMB-1095 Strom und ist
trotzdem kein Ton zu hören, prüfen Sie, ob
eine der PROTECTION-LEDs an der Frontseite
leuchtet. Falls ja, beachten Sie bitte die
Hinweise unten. Falls nicht, prüfen Sie, ob alle
Geräte richtig angeschlossen sind und die
Einstellungen an den angeschlossenen Geräten
richtig vorgenommen wurden.
PROTECTION-LED leuchtet
Wurde die RMB-1095 von der Schutzschaltung
abgeschaltet, beginnt die entsprechende PRO-
TECTION-LED zu leuchten. Normalerweise
passiert dies nur, wenn die
Ventilationsöffnungen verdeckt sind, die
Lautsprecher nicht richtig angeschlossen
wurden oder die Endstufe überlastet ist.
Schalten Sie das System ab und warten Sie,
bis sich die Endstufe abgekühlt hat. Drücken
Sie den NETZSCHALTER anschließend einmal
ein und aus, um die Schutzschaltung
zurückzusetzen. Ist die Störung nicht beseitigt
oder tritt sie erneut auf, liegt das Problem im
System oder in der Endstufe selber.
Deutsch
Technische Daten
Dauerausgangsleistung (20 - 20.000 Hz, < 0,03 %) 200 Watt/Kanal an 8 Ohm
DIN-Ausgangsleistung (1 kHz, 1 %) 330 Watt/Kanal an 4 Ohm
Gesamtklirrfaktor (20 - 20.000 Hz, 8 Ohm) < 0,03 %
Intermodulationsverzerrung (60 Hz : 7 kHz, 4:1) < 0,03 %
Frequenzgang (+ 0,5 dB, - 3 dB) 15 bis 100.000 Hz
Dämpfungsfaktor (20 - 20.000 Hz, 8 Ohm) 400
Lautsprecherimpedanz Minimum 4 Ohm
Geräuschspannungsabstand (IHF A) 116 dB
Eingangsimpedanz/-empfindlichkeit 33 kOhm/1,5 V (unsymmetrisch)
33 kOhm/±1,5 V (symmetrisch)
Spannungsversorgung USA: 115 Volt/60 Hz
Europa: 230 Volt/50 Hz
Leistungsaufnahme 800 Watt
Abmessungen (B x H x T) 440 x 240 x 398 mm
Nettogewicht 34 kg
Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. Änderungen in Technik und
Ausstattung vorbehalten.
THX und das THX-Logo sind eingetragene Warenzeichen von Lucasfilm Ltd. Alle Rechte vorbehalten.

20
ATTENZIONE: Non vi sono parti interne riparabili
dall’utilizzatore. Per l’assistenza fate riferimento a
personale qualificato.
ATTENZIONE: Per ridurre il rischio di incendio o di
folgorazione, non esporre all’umidità o all’acqua.
Evitare che oggetti estranei cadano all’interno del
cabinet. Se l’apparecchio è stato esposto all’umidità
o un oggetto estraneo è caduto all’interno del cabi-
net, staccare il cordone di alimentazione dalla presa
di rete. Portare l’apparecchio ad un centro di assistenza
qualificato per i necessari controlli e riparazioni.
Leggere attentamente tutte le istruzioni prima di collegare
l’apparecchio alla rete di alimentazione. Conservate questo
manualeper ogni riferimento futuro alle istruzionidi sicurezza.
Seguire attentamente tutte le avvertenze e le operazioni per
il funzionamento.
Pulire l’unità solamente con un panno asciutto o con un pic-
colo aspirapolvere.
Dovetelasciare10 cm di spazioattornoall’apparecchio . L’unità
non deve essere posta su un letto, divano, tappeto, o posti
che possano bloccare le aperture di ventilazione. Se
l’apparecchio è posizionato in una libreria o in un cabinet,
fate in modo che ci sia abbastanza spazio attorno all’unità
per consentire un’adeguata ventilazione e raffreddamento.
L’unità dovrebbe essere posta lontano da fonti di calore come
caloriferi, termostati, stufe, o altri apparecchi che producano
calore
L’apparecchiatura dovrebbe essere collegata solamente a una
sorgente elettrica del tipo descritto nelle istruzioni o indicato
sull’apparecchiatura.
Collegate l’unità alla presa di alimentazione solo con il cavo
a tre poli polarizzato che viene fornito o con un equivalente.
Non cercate di eliminare la massa o di manomettere le
polarizzazioni. Il cavo dovrebbe essere collegato ad un’uscita
a muro polarizzata a tre poli. Non usate prolunghe
Non far passare il cavo di alimentazione dove potrebbe essere
schiacciato,pizzicato, piegato ad angoli acuti, esposto al calore
o danneggiato in alcun modo. Fate particolare attenzione al
cavo di alimentazione all’altezza della spina e nel punto in
cui esce dalla parte posteriore dell’apparecchio.
Ilcordone di alimentazione dovrebbe essere scollegato quando
l’apparecchiaturaè inutilizzata per un periodo piuttosto lungo.
L’apparecchiatura dovrebbe essere disattivata e consegnata
a personale qualificato quando:
• Il cavo di alimentazione o la spina sono stati danneggiati
• Oggetti sono caduti, o del liquido è stato versato
nell’apparecchio
• L’apparecchiatura è stata esposta alla pioggia
• L’apparecchiaturanon sembra funzionareinmodo normale
• L’apparecchiatura è caduta, o il cabinet è rimasto
danneggiato
Posizionate l’unità su una superficie piana abbastanza
resistente da sopportare il suo peso.
Nonposizionatela su un carrello che
potrebbe ribaltarsi.
Indice
Figura 1: Controlli e collegamenti 3
Figura 2: Ingressi RCA /Uscite diffusori 4
Figura 3: Collegamento ingressi bilanciati 5
Alcune parole sulla Rotel..................... 21
Per cominciare ..................................... 21
Alcune precauzioni 21
Posizionamento 21
A proposito del THX Ultra™ 21
Collegamento alla rete e controlli ......... 22
Ingresso in corrente alternata 22
Interruttore di alimentazione e spia di
accensione 22
Selettore di modalità a scatto ON/OFF 22
Ingresso e uscita del trigger da +12V 22
Circuito di protezione 22
Collegamenti del segnale in ingresso..... 22
Ingressi RCA (non bilanciati) 23
Ingressi XLR (bilanciati) 23
Ingresso connettore DB25 23
Diffusori ............................................. 23
Selezione dei diffusori 23
Selezione dei cavi dei diffusori 23
Polarità e fase 23
Collegamento dei diffusori 23
Ricerca guasti...................................... 24
Spia del pannello anteriore spenta 24
Nessun suono 24
Spia di protezione accesa 24
Caratteristiche .................................... 24
RMB-1095 Finale di Potenza a Cinque Canali
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Rotel Amplifier manuals

Rotel
Rotel RA-611 User manual

Rotel
Rotel RMB-1512 User manual

Rotel
Rotel RA-913 User manual

Rotel
Rotel RA-840B User manual

Rotel
Rotel RB-993 User manual

Rotel
Rotel RB-1090 User manual

Rotel
Rotel RMB-1077 User manual

Rotel
Rotel RA-1412 User manual

Rotel
Rotel RB-870BX User manual

Rotel
Rotel rtc-950ax User manual
Popular Amplifier manuals by other brands

Studiomaster Professional
Studiomaster Professional XPA 40 instruction manual

Classe Audio
Classe Audio C-501 owner's manual

Velodyne
Velodyne Subcontractor SC-602 Specifications

Yamaha
Yamaha M-60 owner's manual

Kenwood
Kenwood KAC-M1824BT instruction manual

Bosch
Bosch Rexroth VT-MSFA1 operating instructions