Rotel RMB-1076 User manual

Owner’s Manual
Manuel d’utilisation
Bedienungsanleitung
Manual de Instrucciones
Gebruiksaanwijzing
Manuale di Istruzioni
Instruktionsbok
àÌÒÚÛ͈Ëfl ÔÓθÁÓ‚‡ÚÂÎfl
RMB-1076
Six-Channel Power Amplifier
Amplificateur de puissance six canaux
Sechskanal-Endstufe
Etapa de Potencia de Seis Canales
6-kanalen eindversterker
Finale di potenza a sei canali
6-kanals slutsteg
6-͇̇θÌ˚È ÛÒËÎËÚÂθ ÏÓ˘ÌÓÒÚË

2
RMB-1076 Six Channel Power Amplifier
WARNING: There are no user serviceable parts inside.
Refer all servicing to qualified service personnel.
WARNING: To reduce the risk of fire or electric shock,
do not expose the unit to moisture or water. Do not al-
low foreign objects to get into the enclosure. If the unit
is exposed to moisture, or a foreign object gets into the
enclosure, immediately disconnect the power cord from
the wall. Take the unit to a qualified service person for
inspection and necessary repairs.
Read all the instructions before connecting or operating the component.
Keep this manual so you can refer to these safety instructions.
Heed all warnings and safety information in these instructions and on
the product itself. Follow all operating instructions.
Clean the enclosure only with a dry cloth or a vacuum cleaner.
You must allow 10 cm or 4 inches of unobstructed clearance around
the unit. Do not place the unit on a bed, sofa, rug, or similar surface
that could block the ventilation slots. If the component is placed in a
bookcase or cabinet, there must be ventilation of the cabinet to allow
proper cooling.
Keep the component away from radiators, heat registers, stoves, or
any other appliance that produces heat.
The unit must be connected to a power supply only of the type and
voltage specified on the rear panel of the unit.
Connect the component to the power outlet only with the supplied power
supply cable or an exact equivalent. Do not modify the supplied cable
in any way. Do not attempt to defeat grounding and/or polarization
provisions. Do not use extension cords.
Do not route the power cord where it will be crushed, pinched, bent
at severe angles, exposed to heat, or damaged in any way. Pay par-
ticular attention to the power cord at the plug and where it exits the
back of the unit.
The power cord should be unplugged from the wall outlet if the unit is
to be left unused for a long period of time.
Immediately stop using the component and have it inspected and/or
serviced by a qualified service agency if:
• The power supply cord or plug has been damaged.
• Objects have fallen or liquid has been spilled into the unit.
• The unit has been exposed to rain.
• The unit shows signs of improper operation.
• The unit has been dropped or damaged in any way.
Please use Class 2 Wiring when connecting the speaker terminals of the unit
to ensure proper insulation and minimize the risk of electrical shock.
Place the unit on a fixed, level surface strong enough to
support its weight. Do not place it on a moveable cart that
could tip over.
This symbol means that this unit is double insulated. An
earth or ground connection is not required.
Rotel products are designed to comply with international
directives on the Restriction of Hazardous Substances (RoHS)
in electrical and electronic equipment and the disposal of
Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). The
crossed wheelie bin symbol indicates compliance and that
the products must be appropriately recycled or processed
in accordance with these directives.

3English
1: Controls and Connections
Commandes et branchements
Bedienelemente und Anschlüsse
Controles y Conexiones
De bedieningsorganen en de aansluitingen
Pannello frontale e posteriore
Kontroller och anslutningar
鄇Ì˚ ÛÔ‡‚ÎÂÌËfl Ë ‡Á˙ÂÏ˚

4
RMB-1076 Six Channel Power Amplifier
2: Stereo Connections
Branchements en entrées et sorties par paires stéréo
Anschlussdiagramm (Stereo-Modus)
Conexiones de Entrada y de Salida
De in- en uitgangsverbindingen
Collegamenti Stereo
Stereoanslutningar
èÓ‰Íβ˜ÂÌË ÒÚÂÂÓ ËÒÚÓ˜ÌË͇ Ë ‚˚ıÓ‰Ó‚
REAR

5English
About Rotel
A family whose passionate interest in music led
them to manufacture high fidelity components
of uncompromising quality founded Rotel over
45 years ago. Over the years that passion
has remained undiminished and the goal of
providing exceptional value for audiophiles
and music lovers regardless of their budget,
is shared by all Rotel employees.
The engineers work as a close team, listening
to, and fine tuning each new product until it
reaches their exacting musical standards. They
are free to choose components from around the
world in order to make that product the best
they can. You are likely to find capacitors from
the United Kingdom and Germany, semicon-
ductors from Japan or the United States, and
toroidal power transformers manufactured in
Rotel’s own factory.
Rotel’s reputation for excellence has been
earned through hundreds of good reviews
and awards from the most respected review-
ers in the industry, who listen to music every
day. Their comments keep the company true
to its goal – the pursuit of equipment that is
musical, reliable and affordable.
All of us at Rotel thank you for buying this
product and hope it will bring you many hours
of enjoyment.
Getting Started
Thank you for purchasing the Rotel RMB-1076
Six-Channel Power Amplifier. When used in
a high-quality music or home theater system,
your Rotel amplifier will provide years of
musical enjoyment.
The RMB-1076 is a sophisticated six-channel
power amplifier. Discrete output devices, a
switching power supply, premium components,
and Rotel’s Balanced Design ensure superb
sound quality. High current capability allows
the RMB-1076 to drive difficult speaker loads
with ease.
Operating Features
• Three pair of amplifier channels.
• User selectable power on/off configuration:
manual, automatic signal sensing, or con-
trolled by remote 12 volt trigger signal.
• Front panel input level controls.
• Protection circuitry with front panel indica-
tor.
• Signal link output to pass-through the input
signal to another component.
A Few Precautions
Please read this manual carefully. In addition
to installation and operating instructions, it
provides information on various RMB-1076
system configurations. Please contact your
authorized Rotel dealer for answers to any
questions you might have. In addition, all
of us at Rotel welcome your questions and
comments.
Save the RMB-1076 shipping carton and
packing material for future use. Shipping or
moving the RMB-1076 in anything other than
the original packing material may result in
severe damage to your amplifier.
Be sure to keep the original sales receipt. It
is your best record of the date of purchase,
which you will need in the event warranty
service is ever required.
Placement
The RMB-1076 generates heat as part of its
normal operation. The heat sinks and ventila-
tion openings in the amplifier are designed to
dissipate this heat. The ventilation slots in the
top cover must be unobstructed. There should
be 10 cm (4 inches) of clearance around the
chassis, and reasonable airflow through the
installation location, to prevent the amplifier
from overheating. Likewise, remember the
weight of the amplifier when you select an
installation location. Make sure that the shelf
or cabinet can support its weight.
Contents
Figure 1: Controls and Connections 3
Figure 2: Stereo Connections 4
About Rotel ...................................................5
Getting Started ..............................................5
Operating Features 5
A Few Precautions 5
Placement 5
AC Power and Control ....................................6
AC Power Input - 6
Power Switch and Indicator 12 6
Auto Turn On/Off Mode Selector 9 6
+12V Trigger Input and Output 8 6
Protection Indicator 3 6
Stereo Mode Selection ....................................6
Input Select Switches 6 6
Signal Connections .........................................7
RCA Inputs 5 7
Input Level Controls 4 7
Signal Output Link 7 7
Speakers .......................................................7
Speaker Selection 7
Speaker Wire Selection 7
Polarity and Phasing 7
Speaker Connections 0 7
Specifications .................................................8
Troubleshooting ..............................................8
Front Panel Power Indicator Is Not Lit 8
No Sound 8
Protection Indicator Is Lit 8
Specifications .................................................8

6
RMB-1076 Six Channel Power Amplifier
AC Power and Control
AC Power Input -
The RMB-1076 is supplied with the proper AC
power cord. Use only this cord or an exact
equivalent. Do not use an extension cord. A
heavy duty multi-tap power outlet strip may
be used, but only if it is rated to handle the
current demand of the RMB-1076.
Be sure the Power Switch on the front panel of
the RMB-1076 is turned off. Then, plug one
end of the cord into the AC power connector
- on the back panel of the amplifier. Plug the
other end into an appropriate AC outlet.
Your RMB-1076 is configured at the factory
for the proper AC line voltage in the country
where you purchased it (USA: 120 volts/
60 Hz, Europe: 230 volts/50 Hz). The AC
line configuration is noted on a label on the
back panel.
NOTE: Should you move your RMB-1076
to another country, it is possible to config-
ure your amplifier for use on a different
line voltage. Do not attempt to perform this
conversion yourself. Opening the enclosure
of the RMB-1076 exposes you to danger-
ous voltages. Consult a qualified technician
or the Rotel factory service department for
information.
If you are going to be away from home for
an extended period of time, it is a sensible
precaution to unplug your amplifier.
Power Switch and
Indicator 12
The Power Switch is located on the front panel.
To turn the amplifier on (or to activate either of
the optional automatic power-on modes), push
the switch in. The LED indicator above the switch
will light, indicating that the amplifier is turned
on. To turn the amplifier off, push the button
again and return it to the out position.
Auto Turn On/Off Mode
Selector 9
The RMB-1076 provides three options for
manual or automatic power on/off operation.
These modes are selectable using a three-posi-
tion slide switch on the back panel:
• With the switch in the OFF position, the
amplifier is turned on or off manually us-
ing the front panel power switch. Use this
mode if you are using a switched AC outlet
to control power to the amplifier.
• With the switch in the SIGNAL SENSING
position, the amplifier turns on automatically
when a signal is sensed at the inputs. The
amplifier will go into standby mode with
no signal. The front panel power switch
overrides this function. It must be ON for the
signal sensing to work. Turning the switch
OFF cuts power to the amplifier, regardless
of whether or not a signal is present.
• With the switch in the 12V TRIG. position,
the amplifier is turned on automatically
when a 12 volt trigger signal is applied to
the 3.5mm jack to the left of the switch. The
amplifier will go into standby mode with no
signal if the +12 volt signal is not present.
The front panel POWER SWITCH overrides
this function. It must be ON for the +12V
trigger to work. Turning the switch OFF cuts
power to the amplifier, regardless of whether
or not a trigger signal is present.
+12V Trigger Input
and Output 8
The jack labeled IN is for connecting the 3.5mm
Plug/Cable carrying a +12 volt trigger signal
to turn the amplifier on and off. To use this
feature the adjacent slide switch must be placed
to the left position (see previous section). This
input accepts any control signal (AC or DC)
ranging from 3 volts to 30 volts.
The jack labeled OUT is for connecting another
3.5mm plug/cable to provide a 12V trigger
signal to other components. The 12V output
signal is available whenever a +12 volt trigger
signal is applied to the IN connector.
Protection Indicator 3
Thermal and protection circuits protect the am-
plifier against potential damage in the event of
extreme or faulty operating conditions. Unlike
many designs, the RMB-1076’s protection cir-
cuit is independent of the audio signal and has
no impact on sonic performance. Instead, the
protection circuit monitors the temperature of
the output devices and shuts down the amplifier
if safe limits are exceeded.
In addition, the RMB-1076 includes over-
current protection which operates only when
load impedances drop too low. This protection
is independent for each of the three pair of
channels and is indicated by the front panel
PROTECTION LED.
Should a faulty condition arise, the amplifier
channel at fault will stop playing and the PRO-
TECTION LED on the front panel will light.
If this happens, turn the amplifier off, let it
cool down for several minutes, and attempt to
identify and correct the problem. When you
turn the amplifier back on, the protection circuit
will automatically reset and the PROTECTION
LED should go out.
In most cases, the protection circuitry activates
because of a fault condition such as shorted
speaker wires, or inadequate ventilation
leading to an overheating condition. In very
rare cases, highly reactive or extremely low
impedance speaker loads could cause the
protection circuit to engage.
Stereo Mode Selection
It is useful to think of the RMB-1076 as three
stereo amplifiers in a single chassis.
• Stereo mode: Conventional 2-channel stereo
operation for a pair of amplifier channels.
Minimum speaker load: 4 ohms.
Input Select Switches 6
A rear panel switch adjacent to the inputs can
select LINK to be On or Off for the first pair
of amplifier channels.
For Stereo mode: Slide the switch as-
sociated with the desired pair of amplifier
channels to the right or OFF position. Use
both LEFT and RIGHT input connectors, and
connect one speaker to each pair of speaker
connectors.
NOTE: For groups “B” and/or “C”, you
can also place the INPUT SELECT switch
to the ON position for Stereo mode. This
routes the input signals from the “A” group

7English
to the inputs for that pair of amplifier chan-
nels.
Signal Connections
The RMB-1076 provides standard conventional
input connections — unbalanced RCA type
connections as found on nearly all audio
equipment.
There is also a pair of SIGNAL OUTPUT
LINK connections for passing the input signal
connected to the “A” pair of channels on to
another audio component. Additionally, the
input signal to the “A” pair of channels can
be automatically linked to the inputs for the
“B” and/or “C” channels, so that a separate
input signal cable is not required for those
channels, for example in large systems where
the RMB-1076 is being used to drive multiple
pairs of speakers in stereo mode.
RCA Inputs 5
See Figure 2
There are two RCA inputs for each of the three
pairs of amplifier channels. These RCA inputs
accept audio signals from preamplifiers or sur-
round sound processors. Use high quality audio
interconnect cables for best performance.
NOTE: You can link the inputs for group
“A” to groups “B” and/or “C” by placing
the INPUT SELECT switch in the left LINK
position. No input connection is required for
that group. Placing the switch in this posi-
tion leaves that pair of channels in Stereo
mode.
Input Level Controls 4
Three controls on the front panel, one for each
pair of amplifier channels, provide input level
adjustments. These allow you to adjust the gain
of the amplifiers to match other components
in an elaborate system.
Turn the small knob clockwise to increase
gain. Turn the knob counterclockwise to
reduce gain.
Signal Output Link 7
This pair of RCA connections can be used to
pass unprocessed input signals to another audio
component, for example to “daisy-chain” an
additional amplifier to drive a second set of
speakers.
The input signals connected to the “A” inputs
are always available at SIGNAL OUTPUT LINK
connections. These input signals can also be
linked to the “B” and/or “C” inputs by playing
the INPUT SELECT switch associated with that
pair of inputs in the LINK position.
Speakers
The RMB-1076 has three groups of speaker
connectors, one for each pair of amplifier
channels.
Speaker Selection
The nominal impedance of the loudspeaker(s)
connected to the RMB-1076 in Stereo mode
is a minimum of 4 ohms.
Speaker Wire Selection
Use insulated two-conductor stranded wire to
connect the RMB-1076 to the speakers. The
size and quality of the wire can have an au-
dible effect on the performance of the system.
Standard speaker wire will work, but can result
in lower output or diminished bass response,
particularly over longer distances. In general,
heavier wire will improve the sound. For best
performance, you may want to consider special
high-quality speaker cables. Your authorized
Rotel dealer can help in the selection of ap-
propriate cables for your system.
Polarity and Phasing
The polarity – the positive/negative orientation
of the connections – for every speaker and
amplifier connection must be consistent so all
the speakers will be in phase. If the polarity
of one connection is mistakenly reversed, bass
output will be very weak and stereo imaging
degraded. All wire is marked so you can
identify the two conductors. There may be ribs
or a stripe on the insulation of one conductor.
The wire may have clear insulation with dif-
ferent color conductors (copper and silver).
There may be polarity indications printed on
the insulation. Identify the positive and nega-
tive conductors and be consistent with every
speaker and amplifier connection.
Speaker Connections 0
See Figure 2
The RMB-1076 has two pair of color coded
connections for each group of amplifier chan-
nels. Labels above the connectors show the
proper connections for connecting speakers
in Stereo mode.
These speaker connectors accept bare wire,
connector lugs, or “banana” type connectors
(except in the European Community countries
where their use is not permitted).
Route the wires from the RMB-1076 to the
speakers. Give yourself enough slack so you
can move the components to allow access to
the speaker connectors.
If you are using banana plugs, connect them
to the wires and then plug into the backs of
the speaker connectors. The collars of the
speaker connectors should be screwed in all
the way (clockwise).
If you are using terminal lugs, connect them
to the wires. If you are attaching bare wires
directly to the speaker connectors, separate the
wire conductors and strip back the insulation
from the end of each conductor. Be careful
not to cut into the wire strands. Unscrew (turn
counterclockwise) the speaker connector col-
lar. Place the connector lug around the shaft,
or insert the bundled wire into the hole in the
shaft. Turn the collars clockwise to clamp the
connector lug or wire firmly in place.
NOTE: Be sure there are no loose wire
strands that could touch adjacent wires or
connectors.
In Stereo mode: Connect the left speaker
to the pair of speaker connectors labeled
LEFT. Connect the right speaker to the speaker
connectors labeled RIGHT. Follow the labels
printed above the connectors, observe cor-
rect polarity.

8
RMB-1076 Six Channel Power Amplifier
Troubleshooting
Most difficulties in audio systems are the result
of poor or wrong connections, or improper
control settings. If you encounter problems,
isolate the area of the difficulty, check the
control settings, determine the cause of the
fault and make the necessary changes. If you
are unable to get sound from the RMB-1076,
refer to the suggestions for the following
conditions:
Front Panel Power Indicator Is
Not Lit
No main power to the RMB-1076. Check AC
power connections at the amplifier and the
AC outlet. Check the front panel power switch.
Make sure that it is set to the ON position. If
using signal sensing auto power-on, make
sure that a signal is present at the inputs. If
using 12V trigger power-on, make sure that
a trigger signal is present at rear panel screw
terminals.
No Sound
If the amp is getting AC power, but is producing
no sound, check the PROTECTION INDICATOR
on the front panel. If lit, see below. If not, check
all of your connections and control settings on
associated components. Make sure that your
input connections and speaker connections
match your selected configuration.
Protection Indicator Is Lit
The front panel PROTECTION INDICATOR is
lit when the RMB-1076 protection circuits have
shut off the amplifier. Typically, this occurs only
when the ventilation openings are blocked,
when there is faulty speaker wiring, or after
a period of extreme use. Turn off the system
and wait for the amp to cool. Then push the
front panel power switch in and out to reset
the protection devices. If the problem is not
corrected or reoccurs, there is a problem with
the system or the amplifier itself.
Specifications
Power Configurations 6 x 100 watts
Watts/Channel 100 watts
All channels driven, with 20KHz filter unbridged, 8ohm, 20 to 20kHz, <0.02%THD
Total Harmonic Distortion < 0.02%
At rated power, 20-20,000Hz
Intermodulation Distortion < 0.03%
At rated power, 60 Hz : 7 kHz, 4:1
Power Output 4 ohms, 1.0% THD 180 watts
Frequency Response ±3 dB 10Hz–40kHz
Damping Factor 8 ohms 200
Signal to Noise Ratio IHF A network 105 dB
Amp Gain 27.2dB
Input Sensitivity / Impedance 1.25V/8.2 kohms
Auto Turn On Threshold Level (if activated) 10 mV input signal
Power Requirements
USA: 120 Volts, 60 Hz
Europe: 230 Volts, 50 Hz
Power Consumption 300 Watts
Output Peak Current 11A
Idling Power Consumption 70 watts
Standby Power Consumption 6 watts
Dimensions (W x H x D) 432 x 72 x 382 mm
17 1/8 x 9 3/8 x 15 1/8 in
Front Panel Height (for rack mount) 60mm
Weight (net) 5.7 kg, 12.5 lb.
All specifications are accurate at the time of printing.
Rotel reserves the right to make improvements without notice.

9Français
ATTENTION : Il n’y a à l’intérieur aucune pièce susceptible
d’être modifiée par l’utilisateur. Adressez-vous impéra-
tivement à une personne qualifiée.
ATTENTION : Pour réduire tout risque d’électrisation ou
d’incendie, ne pas exposer l’appareil à une source humide,
ou à tout type de risque d’éclaboussure ou de renverse-
ment de liquide. Ne pas poser dessus d’objet contenant
un liquide, comme un verre, un vase, etc. Prenez garde
à ce qu’aucun objet ou liquide ne tombe à l’intérieur de
l’appareil par ses orifices de ventilation. Si l’appareil est
exposé à l’humidité ou si un objet tombe à l’intérieur,
débranchez-le immédiatement de son alimentation sec-
teur, et adressez-vous immédiatement et uniquement à
une personne qualifiée et agréée.
Tous les conseils de sécurité et d’installation doivent être lus avant de
faire fonctionner l’appareil. Conservez soigneusement ce livret pour
le consulter à nouveau pour de futures références.
Tous les conseils de sécurité doivent être soigneusement respectés.
Suivez les instructions. Respectez les procédures d’installation et de
fonctionnement indiquées dans ce manuel.
L’appareil doit être nettoyé uniquement avec un chiffon sec ou un
aspirateur.
L’appareil doit être placé de telle manière que sa propre ventilation
puisse fonctionner, c’est-à-dire avec un espace libre d’une dizaine
de centimètres minimum autour de lui. Il ne doit pas être posé sur un
fauteuil, un canapé, une couverture ou toute autre surface susceptible
de boucher ses ouïes d’aération ; ou placé dans un meuble empêchant
la bonne circulation d’air autour des orifices d’aération.
Cet appareil doit être placé loin de toute source de chaleur, tels que
radiateurs, chaudières, bouches de chaleur ou d’autres appareils (y
compris amplificateurs de puissance) produisant de la chaleur.
Cet appareil doit être branché sur une prise d’alimentation secteur,
d’une tension et d’un type conformes à ceux qui sont indiqués sur la
face arrière de l’appareil.
Brancher l’appareil uniquement grâce au cordon secteur fourni, ou à
un modèle équivalent. Ne pas tenter de modifier ou changer la prise.
Notamment, ne pas tenter de supprimer la prise de terre (troisième
broche de la prise) si celle-ci est présente. Si la prise n’est pas con-
forme à celles utilisées dans votre installation électrique, consultez un
électricien agréé. Ne pas utiliser de cordon rallonge.
Prendre garde à ce que ce cordon d’alimentation ne soit pas pincé,
écrasé ou détérioré sur tout son trajet, et à ce qu’il ne soit pas mis en
contact avec une source de chaleur. Vérifiez soigneusement la bonne
qualité des contacts, à l’arrière de l’appareil comme dans la prise
murale.
La prise d’alimentation secteur constitue le moyen radical de déconnexion
de l’appareil. Elle doit donc rester en permanence accessible.
L’appareil doit être immédiatement éteint, débranché puis retourné au
service après-vente agréé dans les cas suivants :
• Le câble d’alimentation secteur ou sa prise est endommagé.
• Un objet est tombé, ou du liquide a coulé à l’intérieur de l’appa-
reil.
• L’appareil a été exposé à la pluie.
• L’appareil ne fonctionne manifestement pas normalement.
• L’appareil est tombé, ou le coffret est endommagé.
Utilisez un câble de type Classe 2 pour la liaison avec les enceintes acous-
tiques, afin de garantir une installation correcte et de minimiser les risques
d’électrocution.
Utilisez uniquement un support, meuble, rack, étagère suffi-
samment solide pour supporter le poids de l’appareil. N’uti-
lisez pas de meuble mobile ou risquant de se renverser.
Ce symbole signifie que cet appareil bénéficie d’une double
isolation électrique. Sa prise d’alimentation n’a pas besoin
d’être reliée à la terre ou à une masse particulière.
Tous les appareils Rotel sont conçus en totale conformité
avec les directives internationales concernant les restrictions
d’utilisation de substances dangereuses (RoHS) pour l’en-
vironnement, dans les équipements électriques et électro-
niques, ainsi que pour le recyclage des matériaux utilisés
(WEEE, pour Waste Electrical and Electronic Equipment).
Le symbole du conteneur à ordures barré par une croix
indique la compatibilité avec ces directives, et le fait que
les appareils peuvent être correctement recyclés ou traités
dans le respect total de ces normes.
L’éclair dans un triangle équilatéral indique
la présence interne de tensions électriques
élevées susceptibles de présenter des
risques graves d’électrocution.
Le point d’exclamation dans un triangle
équilatéral indique à l’utilisateur la
présence de conseils et d’informations
importantes dans le manuel d’utilisation
accompagnant l’appareil. Leur lecture est
impérative.
ATTENTION :
RISQUE D’ÉLECTROCUTION.
NE PAS OUVRIR
ATTENTION : POUR RÉDUIRE LE RISQUE D’ÉLECTROCUTION, NE PAS
RETIRER LE CAPOT. IL N’Y A À L’INTÉRIEUR AUCUNE PIÈCE
SUSCEPTIBLE D'ÊTRE MODIFIÉE PAR L’UTILISATEUR. EN CAS DE
PROBLÈME, ADRESSEZ-VOUS À UN RÉPARATEUR AGRÉÉ.

10
RMB-1076 Amplificateur de puissance six canaux
Sommaire
Figure 1 : Commandes et branchements 3
Figure 2 : Branchements en entrées et sorties
par paires stéréo 4
Au sujet de Rotel .........................................10
Pour démarrer .............................................10
Caractéristiques principales 10
Quelques précautions 10
Installation 10
Alimentation secteur et mise sous tension ......11
Prise d’alimentation secteur - 11
Interrupteur de mise sous tension et indicateur
LED 12 11
Sélecteur de mode de mise sous tension Auto
On/Off 9 11
Entrée et sortie Trigger 12 volts 8 11
Indicateurs de protection 3 11
Mode de sélection stéréo ..............................11
Sélecteurs d’entrées 6 12
Branchements des signaux en entrée .............12
Entrées RCA 5 12
Réglages niveau d’entrée 4 12
Liaison signal en sortie 7 12
Branchement des enceintes acoustiques .........12
Sélection des enceintes 12
Choix des câbles d’enceintes 12
Polarité et mise en phase 12
Branchement des câbles d’enceintes 0 12
Problèmes de fonctionnement .......................13
L’indicateur Power de mise sous tension
ne s’allume pas 13
Pas de son 13
Diode de protection allumée 13
Spécifications ...............................................14
Au sujet de Rotel
C’est une famille de passionnés de musique
qui a fondé Rotel, il y a maintenant plus
de 45 ans. Pendant toutes ces années, leur
passion ne s’est jamais émoussée et tous les
membres de la famille se sont toujours battus
pour fabriquer des appareils présentant un
exceptionnel rapport musicalité-prix, suivis
en cela par tous les employés.
Les ingénieurs travaillent toujours en équipe
réduite, écoutant et peaufinant soigneusement
chaque appareil pour qu’il corresponde par-
faitement à leurs standards musicaux. Ils sont
libres de choisir n’importe quels composants
dans le monde entier, uniquement en fonction
de leur qualité. C’est ainsi que vous trouvez
dans les appareils Rotel des condensateurs
britanniques ou allemands, des transistors
japonais ou américains, tandis que tous les
transformateurs toriques sont directement
fabriqués dans une usine Rotel.
L’excellente réputation musicale des appareils
Rotel a été saluée par la plupart des magazi-
nes spécialisés ; ils ont reçu d’innombrables
récompenses, et sont choisis par de nombreux
journalistes critiques du monde entier, parmi les
plus célèbres, ceux qui écoutent de la musique
quotidiennement. Leurs commentaires restent
immuables : Rotel propose toujours des maillons
à la fois musicaux, fiables et abordables.
Mais plus que tout, Rotel vous remercie pour
l’achat de cet appareil, et souhaite qu’il vous
apporte de nombreuses heures de plaisir
musical.
Pour démarrer
Merci d’avoir acheté cet amplificateur de
puissance six canaux Rotel RMB-1076. Il a
été spécialement conçu pour vous offrir des
heures et des heures de plaisir musical, que
vous l’utilisiez dans une chaîne haute-fidélité
ou au sein d’un système Home Cinema.
Le RMB-1076 est un amplificateur de puissance
six canaux particulièrement sophistiqué. C’est
un amplificateur avec étages de sortie à com-
posants discrets, alimentation à découpage,
des composants de très haute qualité, et bien
sûr la superbe qualité sonore chère à notre
philosophie « Balanced Design ». Les capa-
cités en courant très élevées du RMB-1076 lui
permettent d’alimenter sans aucune difficulté
les enceintes présentant les charges les plus
complexes.
Caractéristiques principales
• Trois paires de canaux d’amplification.
• Configuration de mise sous tension « on/
off » sélectionnée par l’utilisateur : manuelle
ou contrôlée par l’envoi d’une tension de
commutation « trigger » 12 volts.
• Niveaux d’entrée réglables en face avant.
• Circuit de protection totale, avec indicateurs
en face avant.
• Liaison du signal en sortie pour envoyer un
signal intégralement préservé sur un autre
maillon.
Quelques précautions
Veuillez lire ce manuel d’utilisation très soigneu-
sement. Il vous donne toutes les informations né-
cessaires aux branchements et fonctionnement
du RMB-1076, en fonction de ses différentes
configurations de fonctionnement possibles.
Si vous vous posez encore des questions,
n’hésitez pas à contacter immédiatement votre
revendeur agréé Rotel.
Conservez soigneusement l’emballage du
RMB-1076. Il constitue le meilleur et le plus sûr
moyen pour le transport futur de votre nouvel
appareil. Tout autre emballage pourrait en
effet entraîner des détériorations irréversibles
à l’appareil.
Conservez la facture de votre appareil : c’est
la meilleure preuve de votre propriété et de la
date réelle d’achat. Elle vous sera utile en cas de
nécessité de retour au service après-vente.
Installation
Le RMB-1076 génère de la chaleur pendant
son fonctionnement normal. Ne bloquez donc
pas ses ouïes de refroidissement. Il doit y avoir
environ 10 cm de dégagement tout autour lui
pour permettre le bon fonctionnement de sa
ventilation, et une bonne circulation d’air tout
autour du meuble qui le supporte. Ne négligez
non plus jamais le poids de l’amplificateur au
moment du choix de son installation. Vérifiez
la solidité de l’étagère ou du meuble chargés
de le recevoir.

11 Français
Alimentation secteur et
mise sous tension
Prise d’alimentation secteur -
Le RMB-1076 est livré avec son propre câble
d’alimentation secteur. N’utilisez que ce câble,
ou sont équivalent exactement semblable. Ne
tentez pas de modifier ce câble. N’utilisez pas
de câble rallonge. Une prise multiple d’alimen-
tation peut être utilisée, mais uniquement si
elle est réellement calibrée pour supporter les
demandes en courant des appareils qui y sont
branchés et notamment celle, particulièrement
élevée, du RMB-1076.
Assurez-vous que l’interrupteur de mise sous
tension Power Switch, en face avant, est bien
en position « éteint » (OFF). Branchez alors
le cordon secteur en face arrière dans la prise
correspondante -, puis l’autre extrémité dans
la prise murale d’alimentation.
Votre RMB-1076 est configuré en usine pour
s’adapter à l’installation électrique en vigueur
dans votre pays d’utilisation (USA : 120 volts/
60 Hz ; Europe : 230 volts/50 Hz). Cette
configuration est indiquée sur une étiquette,
visible sur la face arrière de l’appareil.
NOTE : Si vous devez déménager dans un
autre pays, il est possible de reconfigurer
votre amplificateur RMB-1076 pour une
installation électrique de caractéristiques
différentes. Ne tentez jamais cette modi-
fication vous-même. L’ouverture du capot
du RMB-1076 vous expose à des tensions
électriques très dangereuses. Consultez
obligatoirement un technicien qualifié ou
l’usine/distributeur Rotel afin qu’il vous
donne toutes les informations nécessaires à
ce sujet.
Si vous vous absentez pendant une longue
période, nous vous conseillons de débrancher
la prise murale d’alimentation.
Interrupteur de mise sous
tension et indicateur LED 12
L’interrupteur de mise sous tension Power
Switch se trouve sur la face avant. Il suffit
d’appuyer dessus pour mettre l’amplificateur
sous tension (ou pour rendre actives une des
options de mise en marche automatique). La
diode LED placée juste au-dessus s’allume
alors. Une nouvelle pression sur l’interrupteur
éteint l’appareil.
Sélecteur de mode de mise
sous tension Auto On/Off 9
Le RMB-1076 vous propose trois options pour
sa mise sous tension manuelle ou automatique.
Ces modes sont sélectionnés via un sélecteur à
trois positions placé en face arrière :
• Avec le sélecteur en position repérée
« OFF », l’amplificateur est mis sous ou
hors tension manuellement, via sa touche
Power en face avant. Vous pouvez utiliser
ce mode si l’amplificateur est branché sur
une prise disposant déjà d’une commutation
automatique générale.
• Lorsque le sélecteur est en position repérée
« SIGNAL SENSING », l’amplificateur se
met automatiquement sous tension dès
qu’un signal est présent et détecté sur une
de ses entrées. L’appareil doit auparavant
être placé en mode de veille Standby, sans
présence de signal. L’interrupteur en face
avant prime sur cette fonction. Il doit donc
être placé en position ON. En position OFF,
l’appareil reste éteint, même en présence
d’un signal en entrée.
• Lorsque le sélecteur est placé sur la position
repérée « 12V TRIG. », l’amplificateur s’al-
lume automatiquement lorsqu’une tension
de 12 volts est envoyée sur sa prise jack
3,5 mm placée à gauche du sélecteur et
repérée « IN ». Il se remet en mode de
veille Standby dès que cette tension dis-
paraît sur la prise. L’interrupteur POWER
SWITCH en face avant est placé avant ce
sélecteur : il doit être pressé (ON) pour que
la commutation TRIGGER 12 V soit effective
et efficace. Couper l’alimentation avec cet
interrupteur (OFF) éteint l’amplificateur, qu’il
y ait ou non une tension de 12 volts sur la
prise Trigger IN.
Entrée et sortie Trigger
12 volts 8
La prise jack 3,5 mm repérée IN est prévue pour
transporter la tension de 12 volts nécessaire au
fonctionnement de la commutation TRIGGER
que nous venons de décrire. Pour être efficace,
le sélecteur contigu (6) doit être sur sa position
repérée « 12 V TRIG » (voir le paragraphe
précédent). Cette entrée accepte en fait une
tension continue ou alternative, d’une valeur
comprise entre 3 et 30 volts.
La prise jack 3,5 mm repérée OUT permet de
brancher une autre prise jack 3,5 mm pour
renvoyer la tension de commutation 12 volts
vers un autre appareil. La tension 12 volts
n’est toutefois présente que si la prise IN est
réellement alimentée par une telle tension.
Indicateurs de protection 3
Des circuits de protection générale et thermique
protègent l’amplificateur contre tout dommage
éventuel dû à des conditions de fonctionne-
ment anormales ou extrêmes. Contrairement
à la majorité des autres amplificateurs de
puissance, le circuit de protection du RMB-
1076 est totalement indépendant du trajet
du signal audio, et n’a donc aucune influence
sur les performances musicales. Ce circuit
contrôle aussi en permanence la température
des étages de sortie, et coupe automatiquement
l’amplificateur si celle-ci dépasse une valeur
de fonctionnement normale.
De plus, le RMB-1076 intègre une protection
contre les surcharges qui se met en service si
l’impédance de charge en sortie devient trop
basse. Cette protection est indépendante pour
chacune des trois paires de canaux.
Si un fonctionnement anormal survient, l’ampli-
ficateur s’arrête de fonctionner et la diode LED
« PROTECTION » de la face avant s’allume.
Si cela se produit, éteignez l’amplificateur, et
laissez-le se refroidir naturellement pendant
plusieurs minutes. Profitez-en pour tenter
d’identifier et de corriger le problème. Lorsque
vous rallumerez l’amplificateur, le circuit de
protection doit normalement se réinitialiser
automatiquement, et la diode PROTECTION
s’éteindre.
Dans la plupart des cas, la mise en service de
la protection est due à un court-circuit dans les
câbles des enceintes acoustiques, ou à cause
d’un mauvais respect de la ventilation correcte
de l’amplificateur. Dans de très rares cas, la
charge à très faible impédance ou très réactive
de certaines enceintes acoustiques peut entraî-
ner la mise en service de la protection.
Mode de sélection stéréo
Il est plus simple de considérer en fait le RMB-
1076 comme un ensemble de trois amplifica-
teurs stéréo, réunis dans le même boîtier.
• Mode stéréo : fonctionnement classique
stéréo 2 canaux, pour une paire de canaux
d’amplification. Charge minimale de chaque
enceinte : 4 ohms.

12
RMB-1076 Amplificateur de puissance six canaux
Sélecteurs d’entrées 6
Un sélecteur placé en face arrière, près des
prises d’entrée, permet la liaison des autres
paires de canaux aux prises de la première
paire d’amplification. Repéré LINK, ce sélecteur
relie les prises en position On, les découple
en position Off.
Pour un fonctionnement en mode
stéréo : positionnez le sélecteur placé juste
à côté des prises des deux canaux correspon-
dants sur la position droite ou OFF. Utilisez
les deux connecteurs d’entrée repérés LEFT
(gauche) et RIGHT (droite), et branchez une
enceinte sur chaque paire de prises corres-
pondantes repérées SPEAKERS.
NOTE : Pour les groupes repérés « B » et/
ou « C », vous pouvez également position-
ner le sélecteur repéré INPUT SELECT sur la
position ON, pour fonctionnement en mode
stéréo. Cela envoie le signal reçu sur la pre-
mière paire d’entrées « A » vers les entrées
de la paire d’amplificateurs correspondants.
Branchements des
signaux en entrée
Le RMB-1076 fournit des prises d’entrée clas-
siques – prises RCA asymétriques, conformes
à celles de la majorité des maillons audio.
Il y a également une paire de prises repérées
SIGNAL OUTPUT LINK (Liaison signal de
sortie), qui permettent d’envoyer le signal reçu
par les prises d’entrée de la paire « A » vers
un autre maillon, sans modification aucune.
De plus, le signal stéréo reçu par les prises
de la paire « A » peut aussi automatiquement
être envoyé vers les paires « B » et/ou « C ».
Cela s’avérera très utile dans le cas où le
RMB-1076 est utilisé pour alimenter plusieurs
paires d’enceintes dans des pièces différentes,
à partir du même signal stéréophonique.
Entrées RCA 5
Voir Figure 2
Il y a deux entrées RCA pour chacune des trois
paires de canaux d’amplification. Ces prises
acceptent des signaux en provenance d’un
préamplificateur audio, ou d’un processeur
Surround. N’utilisez que des câbles de liaison
de très haute qualité.
NOTE : En positionnant les sélecteurs cor-
respondants LINK des paires d’amplification
« B » et/ou « C » sur leur position ON,
celles-ci sont automatiquement liées aux
entrées de la paire « A ». Il n’y a alors pas
besoin de câble de liaison supplémentaire.
Chaque paire d’amplification fonctionne
alors en mode Stéréo.
Réglages niveau d’entrée 4
Trois commandes rotatives sur la face avant,
une pour chaque paire de canaux, permettent
de régler le niveau du signal entrant. Cela
vous permet d’équilibrer le gain des ampli-
ficateurs, pour une adaptation parfaite aux
autres maillons, même dans les ensembles
les plus complexes.
Tournez le petit bouton dans le sens des aiguilles
d’une montre, pour augmenter la sensibilité
(donc le niveau en sortie). Et tournez-le dans
le sens inverse des aiguilles d’une montre
pour le diminuer.
Liaison signal en sortie 7
Cette paire de prises RCA peut être utilisée
pour envoyer le signal d’entrée, sans aucune
modification, vers un autre maillon indépendant
– par exemple un second amplificateur de
puissance destiné à alimenter une ou plusieurs
autres paires d’enceintes acoustiques.
Le signal branché sur les entrées « A » est dis-
ponible en permanence sur ces sorties repérées
« SIGNAL OUTPUT LINK ». Le même signal
d’entrée peut également être envoyé vers les
paires de canaux d’amplification « B » et/ou
« C » du RMB-1076, mais cette fois en utilisant
simplement les sélecteurs correspondants «
LINK » présents en face arrière.
Branchement des
enceintes acoustiques
Le RMB-1076 possède trois groupes de deux
paires de prises pour enceintes acoustiques, une
paire pour chaque canal d’amplification.
Sélection des enceintes
L’impédance nominale de chaque enceinte
branchée sur le RMB-1076, zn mode de
fonctionnement stéréo, doit être au minimum
de 4 ohms.
Choix des câbles d’enceintes
Utilisez du câble deux conducteurs isolés
pour relier le RMB-1076 aux enceintes. La
taille et la qualité du câble peuvent avoir de
l’influence sur les performances musicales.
Un câble standard fonctionnera, mais il peut
présenter des limitations quant à la dynamique
réellement reproduite ou à la qualité du grave,
surtout sur de grandes longueurs. En général,
un câble de plus fort diamètre entraîne une
amélioration du son. Pour des performances
optimales, penchez-vous sur l’offre en terme
de câbles spécialisés, de très haute qualité.
Votre revendeur agréé Rotel est en mesure de
vous renseigner efficacement à ce sujet.
Polarité et mise en phase
La polarité – autrement dit l’orientation correcte
du « + » et du « – » pour chaque branchement
entre le RMB-1076 et les enceintes acoustiques
doit être respectée pour toutes les enceintes,
afin que celles-ci soient toutes en phase. Si
la phase d’une seule enceinte est inversée,
il en résultera un manque de grave sensible
et une dégradation importante de l’image
stéréophonique. Tous les câbles sont repérés
afin que vous puissiez identifier clairement
leurs deux conducteurs. Soit les câbles sont
différents (un cuivré, un argenté), soit la gaine
est de couleur différente (filet de couleur), soit
elle est gravée. Assurez-vous que vous repérez
bien le conducteur pour toutes les liaisons, et
que vous respectez parfaitement la phase sur
toutes les enceintes acoustiques, par rapport
à l’entrée.
Branchement des câbles
d’enceintes 0
Voir Figure 2
Le RMB-1076 est équipé de deux paires de
bornes vissantes pour chaque groupe de deux
canaux. Des inscriptions sous chaque prise vous
permettent de vous repérer afin d’effectuer
correctement les branchements (+/rouge,
-/noir, left = gauche, right = droite), en mode
Stéréo pour chaque paire de canaux.
Ces prises acceptent indifféremment du câble
nu, des cosses ou fourches spéciales, ou encore
des fiches banane (sauf en Europe, où les
nouvelles normes CE l’interdisent).
Tirez les câbles de l’amplificateur RMB-1076
vers les enceintes acoustiques. Prévoyez suffi-
samment de longueur pour qu’ils ne subissent
aucune contrainte sur toute leur longueur et
que vous puissiez déplacer les éléments sans
qu’ils soient tendus.

13 Français
Si vous utilisez des fiches dites « banane »,
connectez-les d’abord aux câbles, puis bran-
chez-les à l’arrière des prises des enceintes
acoustiques. Les bornes des enceintes doivent
rester totalement vissées (sens des aiguilles
d’une montre) avant leur insertion.
Si vous utilisez des fourches, commencez par
les relier/souder sur les câbles. Si vous utilisez
du fil nu, dénudez tous les câbles sur une
longueur suffisante, et torsadez les brins de
chaque conducteur de telle manière qu’aucun
brin ne puisse venir en contact avec un autre
d’un autre conducteur (court-circuit). Suivant
la taille des torsades, insérez-les dans les trous
centraux des prises ou entourez-le autour des
axes de celles-ci (sens des aiguilles d’une
montre), de la même manière que pour les
fourches. Dans tous les cas, serrez fermement
à la main les bornes vissantes.
NOTE : Vérifiez bien qu’il n’y ait aucun
brin qui vienne en contact avec des brins ou
la prise adjacente.
En mode Stéréo : Vérifiez bien la posi-
tion respective des prises GAUCHE (LEFT) et
DROITE (RIGHT), et branchez-les aux enceintes
correspondantes respectives. Dans tous les cas,
prenez également soin de bien respecter la
bonne polarité +/-.
Problèmes de
fonctionnement
La majorité des problèmes survenant dans une
installation haute-fidélité est due à de mauvais
branchements, ou à une mauvaise utilisation
d’un ou de plusieurs maillons. Si le problème
est bien lié au RMB-1076, il s’agit très cer-
tainement d’un mauvais branchement. Voici
quelques vérifications de base qui résolvent la
majorité des problèmes rencontrés :
L’indicateur Power de mise
sous tension ne s’allume pas
L’amplificateur RMB-1076 n’est pas alimenté
par le secteur. Vérifiez la position de l’inter-
rupteur de mise sous tension Power (position
ON). Si vous avez choisi l’option d’allumage
SIGNAL SENSING, assurez-vous qu’un signal
est bien présent sur les prises d’entrée, pour
déclencher l’allumage. Si vous avez choisi
l’option d’allumage via la prise 12 V TRIG,
assurez-vous qu’une tension de commutation
soit bien présente sur la prise jack correspon-
dante TRIG IN.
Pas de son
Si l’amplificateur est bien sous tension mais
qu’aucun son n’en sort, regardez la diode
PROTECTION INDICATOR sur la face avant.
Si elle est allumée, voir le paragraphe suivant.
Si elle est éteinte, vérifiez tous les maillons du
système, la qualité des branchements et la
position des diverses commandes.
Diode de protection allumée
La diode LED PROTECTION INDICATOR
s’allume si le circuit de protection est activé,
et éteint alors automatiquement l’amplificateur.
Cela arrive principalement quand les ouïes
d’aération ont été obstruées, quand il y a un
court-circuit dans les sorties enceintes, ou si
l’amplificateur a fonctionné très longtemps à
puissance maximum. Éteignez l’amplificateur
et attendez qu’il refroidisse. Le fait d’appuyer
à nouveau sur l’interrupteur de mise sous
tension pour rallumer l’appareil entraînera
la réinitialisation automatique des circuits de
protection. Si la protection se remet à fonc-
tionner, il y a un problème dans le système
ou l’amplificateur lui-même.

14
RMB-1076 Amplificateur de puissance six canaux
Spécifications
Puissance de sortie 6 x 100 watts
Watts/canal 100 watts
Tous les canaux en service, avec filtre 20 kHz, charge de 8 ohms,
20-20 kHz, DHT < 0,02 %
Distorsion harmonique totale < 0,02 %
À puissance maximum, 20 – 20 000 Hz
Distorsion d’intermodulation < 0,03 %
À puissance maximum, 60 Hz : 7 kHz, 4 :1)
Puissance de sortie 4 ohms, DHT 1 % 180 watts
Réponse en fréquence ± 3 dB 10 Hz – 40 kHz
Facteur d’amortissement 8 ohms 200
Rapport signal/bruit pondéré IHF A 105 dB
Gain d’amplification 27,2 dB
Sensibilité/ Impédance d’entrée 1,25 V/8,2 kilohms
Sensibilité d’allumage signal d’entrée (si activé) 10 mV signal en entrée
Alimentation
USA : 120 volts, 60 Hz
Europe : 230 volts, 50 Hz
Consommation 300 watts
Courant crête 11 A
Consommation moyenne 70 watts
Consommation en mode de veille 6 watts
Dimensions (L x H x P) 432 x 72 x 382 mm
Hauteur face avant (montage en rack) 60 mm
Poids (net) 5,7 kg
Toutes les spécifications sont certifiées exactes au moment de l’impression.
Rotel se réserve le droit d’apporter des améliorations sans préavis.

15 Deutsch
Wichtige Sicherheitshinweise
WARNUNG: Außer den in der Bedienungsanleitung beschriebenen
Handgriffen sollten vom Bediener keine Arbeiten am Gerät vorgenom-
men werden. Das Gerät ist ausschließlich von einem qualifizierten
Fachmann zu öffnen und zu reparieren.
WARNUNG: Dieses Gerät darf nur in trockenen Räumen betrieben
werden. Um die Gefahr von Feuer oder eines elektrischen Schlages
auszuschließen, dürfen keine Flüssigkeiten oder Fremdkörper in das
Gerät gelangen. Sollte dieser Fall trotzdem einmal eintreten, trennen
Sie das Gerät sofort vom Netz ab. Lassen Sie es von einem Fachmann
prüfen und die notwendigen Reparaturarbeiten durchführen.
Bitte lesen Sie sich die Bedienungsanleitung vor Gebrauch des Gerätes genau durch.
Sie enthält wichtige Sicherheitsvorschriften, die unbedingt zu beachten sind! Bewahren
Sie die Bedienungsanleitung so auf, dass sie jederzeit zugänglich ist.
Befolgen Sie alle Warn- und Sicherheitshinweise in der Bedienungsanleitung und
auf dem Gerät.
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie mit der Reinigung des
Gerätes beginnen. Reinigen Sie die Oberflächen des Gerätes nur mit einem weichen,
trockenen Tuch oder einem Staubsauger. Verwenden Sie keine scharfen Reinigungs-
oder Lösungsmittel. Vor der erneuten Inbetriebnahme des Gerätes ist sicherzustellen,
dass an den Anschlussstellen keine Kurzschlüsse bestehen und alle Anschlüsse
ordnungsgemäß sind.
Betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wasser.
Bitte stellen Sie sicher, dass um das Gerät ein Freiraum von 10 cm gewährleistet ist,
so dass die Luft ungehindert zirkulieren kann. Stellen Sie das Gerät weder auf ein
Bett, Sofa, Teppich oder ähnliche Oberflächen, um die Ventilationsöffnungen nicht zu
verdecken. Das Gerät sollte nur dann in einem Regal oder in einem Schrank unterge-
bracht werden, wenn eine ausreichende Luftzirkulation gewährleistet ist.
Stellen Sie das Gerät nicht in die Nähe von Wärmequellen (Heizkörper, Wärmespeicher,
Öfen oder sonstige wärmeerzeugende Geräte).
Dieses Gerät sollte, wie andere Elektrogeräte auch, nicht unbeaufsichtigt betrieben
werden.
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, prüfen Sie, ob die Betriebsspannung mit der
örtlichen Netzspannung übereinstimmt. Die Betriebsspannung ist an der Rückseite des
Gerätes angegeben (Europa: 230 V/50 Hz).
Schließen Sie das Gerät nur mit dem dazugehörigen zweipoligen Netzkabel an die
Wandsteckdose an. Modifizieren Sie das Netzkabel auf keinen Fall. Versuchen Sie
nicht, die Erdungs- und/oder Polarisationsvorschriften zu umgehen. Das Netzkabel
sollte an eine zweipolige Wandsteckdose angeschlossen werden. Verwenden Sie
keine Verlängerungskabel.
Um das Gerät vollständig von der Stromversorgung zu trennen, müssen Sie das Netz-
kabel aus der Steckdose ziehen. Die Betriebsanzeige leuchtet dann nicht.
Netzkabel sind so zu verlegen, dass sie nicht beschädigt werden können (z.B. durch
Trittbelastung, Möbelstücke oder Erwärmung). Besondere Vorsicht ist dabei an den
Steckern, Verteilern und den Anschlussstellen des Gerätes geboten.
Während eines Gewitters oder bei Nichtbenutzung über einen längeren Zeitraum
ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
Verwenden Sie nur vom Hersteller spezifiziertes Zubehör.
Stellen Sie das Gerät waagerecht auf eine feste, ebene Unterlage, die stabil genug ist,
um das Gewicht zu tragen. Es sollte weder auf beweglichen Unterlagen noch Wagen
oder fahrbaren Untergestellen transportiert werden.
Verwenden Sie gemäß Class 2 isolierte Lautsprecherkabel, um eine ordnungsgemäße
Installation zu gewährleisten und das Risiko eines elektrischen Schlages zu minim-
ieren.
Ist das Gerät z.B. während des Transports über längere Zeit Kälte ausgesetzt worden,
so warten Sie mit der Inbetriebnahme, bis es sich auf Raumtemperatur erwärmt hat
und das Kondenswasser verdunstet ist.
Schalten Sie das Gerät sofort aus und ziehen Sie geschultes Fachpersonal zu Rate,
wenn:
• das Netzkabel oder der Stecker beschädigt sind,
• Gegenstände bzw. Flüssigkeit in das Gerät gelangt sind,
• das Gerät Regen ausgesetzt war,
• das Gerät nicht ordnungsgemäß funktioniert bzw. eine deutliche Leistungsminderung
aufweist,
• das Gerät hingefallen ist bzw. beschädigt wurde.
Stellen Sie das Gerät waagerecht auf eine feste,
ebene Unterlage. Es sollte weder auf beweglichen
Unterlagen noch Wagen oder fahrbaren Untergestel-
len transportiert werden.
Dieses Symbol bedeutet, dass dieses Gerät doppelt isoliert ist.
Es muss daher nicht geerdet werden.
Rotel-Produkte entsprechen den internationalen Richtlinien
über die Beschränkung der Verwendung bestimmter ge-
fährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten (Restric-
tion of Hazardous Substances (kurz RoHS genannt)) und
über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (Waste Electrical
and Electronic Equipment (WEEE)). Die durchgestrichene
Mülltonne steht für deren Einhaltung und besagt, dass die
Produkte ordnungsgemäß recycelt oder diesen Richtlinien
entsprechend entsorgt werden müssen.
ACHTUNG
GEFAHR EINES ELEKTRISCHEN
SCHLAGES. NICHT ÖFFNEN.
ACHTUNG: UM DIE GEFAHR EINES ELEKTRISCHEN SCHLAGES ZU REDUZIEREN, NICHT DIE
GEHÄUSEABDECKUNG ENTFERNEN. IM INNERN BEFINDEN SICH KEINE VOM BEDIENER ZU
WARTENDEN TEILE. ZIEHEN SIE NUR QUALIFIZIERTES PERSONAL ZU RATE.
Das Blitzsymbol mit Pfeil in einem
gleichseitigen Dreieck macht den Benutzer
auf das Vorhandensein gefährlicher Spannung
im Gehäuse aufmerksam. Diese ist so groß,
dass sie für eine Gefährdung von Personen
durch einen elektrischen Schlag ausreicht.
Das Ausrufungszeichen in einem
gleichseitigen Dreieck weist den Leser auf
wichtige Betriebs- und Wartungshinweise in
der dem Gerät beiliegenden Literatur hin.

16
RMB-1076 Sechskanal-Endstufe
Inhaltsverzeichnis
1: Bedienelemente und Anschlüsse 3
2: Anschlussdiagramm (Stereo-Modus) 4
Wichtige Sicherheitshinweise ........................15
Die Firma Rotel ............................................16
Zu dieser Anleitung ......................................16
Features 16
Einige Vorsichtsmaßnahmen 16
Aufstellung des Gerätes 16
Netzspannung und Bedienung ........................17
Netzeingang - 17
Netzschalter 1 Betriebsanzeige 2 17
12V TRIG-/SIGNAL SENSE-/OFF-Wahlschalter 9 17
12-V-Trigger-Ein- und -Ausgang 8 17
PROTECTION-LED 3 17
Stereo-Modus ..............................................17
Eingangswahlschalter 6 17
Signalanschlüsse ..........................................18
Cinch-Eingänge 5 18
Eingangspegelsteller 4 18
Signal Output Link 7 18
Lautsprecher ................................................18
Auswahl der Lautsprecher 18
Auswahl der Lautsprecherkabel 18
Polarität und Phasenabgleich 18
Anschließen der Lautsprecher 0 18
Störungssuche ..............................................19
Die Betriebsanzeige an der Gerätefront leuchtet
nicht 19
Kein Ton 19
Die PROTECTION-LED leuchtet 19
Technische Daten ..........................................19
Die Firma Rotel
Die Firma Rotel wurde vor mehr als 45 Jahren
von einer Familie gegründet, deren Interesse
an Musik so groß war, dass sie beschloss,
hochwertigste HiFi-Produkte herzustellen und
Musikliebhabern ungeachtet ihres Geldbeutels
einen außergewöhnlichen Wert zukommen zu
lassen. Ein Ziel, das von allen Rotel-Angestellten
verfolgt wird.
Die Ingenieure arbeiten als Team eng zu-
sammen. Sie hören sich jedes neue Produkt
an und stimmen es klanglich ab, bis es den
gewünschten Musikstandards entspricht. Die
eingesetzten Bauteile stammen aus verschie-
denen Ländern und wurden ausgewählt, um
das jeweilige Produkt zu optimieren. So fin-
den Sie in Rotel-Geräten Kondensatoren aus
Großbritannien und Deutschland, Halbleiter
aus Japan oder den USA und direkt bei Rotel
gefertigte Ringkerntransformatoren.
Rotels guter Ruf wird durch hunderte von
Testerfolgen von den angesehensten Testern
der Branche, die jeden Tag Musik hören, un-
termauert. Die Ergebnisse beweisen, dass das
Unternehmen sein Ziel konsequent verfolgt hat,
mit Equipment hoher Musikalität und Zuverläs-
sigkeit bei gleichzeitig günstigen Preisen.
Wir danken Ihnen, dass Sie sich für dieses
Rotel-Produkt entschieden haben und wünschen
Ihnen viel Hörvergnügen.
Zu dieser Anleitung
Vielen Dank, dass Sie sich für die Rotel-
Sechskanal-Endstufe RMB-1076 entschieden
haben. In einem hochwertigen Musik- oder
HiFi-Cinema-System werden Sie mit dieser
Rotel-Endstufe viele Jahre Musikgenuss pur
erleben.
Die RMB-1076 ist eine moderne Sechskanal-
Endstufe. Sie überzeugt dank hochwertiger
Leistungstransistoren, einem Schaltnetzteil,
erstklassiger Bauteile und Rotels Balanced-De-
sign-Konzept mit höchster Wiedergabequalität.
Aufgrund der hohen Stromlieferfähigkeit kann
die RMB-1076 problemlos mit anspruchsvollen
Lautsprechern kombiniert werden.
Features
• Drei Verstärkerkanalpaare.
• Vom Benutzer einstellbare Power ON/OFF-
Konfiguration: Einschalten manuell, über
SIGNAL SENSE oder über 12-Volt-Trigger-
Signal.
• Eingangspegelregler an der Gerätefront.
• Schutzschaltung mit LED-Anzeige an der
Gerätefront.
• SIGNAL LINK-Ausgang zur Weiterleitung
des Eingangssignals zu einer weiteren
Komponente.
Einige Vorsichtsmaßnahmen
Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung bit-
te vor der Inbetriebnahme genau durch.
Neben grundsätzlichen Installations- und
Bedienungshinweisen (bitte beachten Sie
auch die Sicherheitshinweise am Anfang der
Bedienungsanleitung) enthält sie allgemeine
Informationen, die Ihnen helfen werden, Ihr
System mit seiner maximalen Leistungsfähigkeit
zu betreiben. Bitte setzen Sie sich bei etwaigen
Fragen mit Ihrem autorisierten Rotel-Fachhänd-
ler in Verbindung.
Bewahren Sie den Versandkarton und das
übrige Verpackungsmaterial der RMB-1076
für einen eventuellen späteren Einsatz auf.
Der Versand oder Transport der Endstufe in
einer anderen als der Originalverpackung
kann zu erheblichen Beschädigungen des
Gerätes führen.
Bewahren Sie bitte die Original-Kaufquittung
auf. Sie belegt am besten das Kaufdatum, das
für Sie wichtig wird, sobald Sie eine Garan-
tieleistung in Anspruch nehmen.
Aufstellung des Gerätes
Die RMB-1076 erwärmt sich während des
Betriebes. Die entstehende Wärme kann unter
normalen Bedingungen über die Kühlkörper
und die Ventilationsöffnungen abgeführt wer-
den. Die Ventilationsöffnungen an der Gerä-
teoberseite dürfen nicht verdeckt werden. Um
das Gehäuse muss ein Freiraum von mindestens
10 cm und bei Unterbringung in einen Schrank
eine ausreichende Luftzirkulation gewährleistet
sein, damit ein Überhitzen der Endstufe verhin-
dert wird. Berücksichtigen Sie beim Aufstellen
das Gewicht der Endstufe. Stellen Sie sicher,
dass Regal bzw. Schrank stabil genug sind,
um die RMB-1076 zu tragen.

17 Deutsch
Netzspannung und
Bedienung
Netzeingang -
Die RMB-1076 wird mit dem passenden
Netzkabel geliefert. Verwenden Sie nur dieses
oder ein vergleichbares Kabel. Modifizieren
Sie das beiliegende Kabel nicht. Verwenden
Sie kein Verlängerungskabel.
Stellen Sie sicher, dass die RMB-1076 vor dem
Anschließen an das Netz abgeschaltet ist, sich
der Netzschalter also in der AUS-Position
befindet. Verbinden Sie nun das Netzkabel mit
dem Netzeingang - am Gerät. Stecken Sie
das andere Ende in eine Wandsteckdose.
Ihre RMB-1076 wird von Rotel so konfiguriert,
dass sie der in Ihrem Land üblichen Wechsel-
spannung (Europa: 230 Volt/50 Hz, USA:
120 Volt/60 Hz) entspricht. Diese Konfigura-
tion ist an der Geräterückseite angegeben.
HINWEIS: Sollten Sie mit Ihrer RMB-1076
in ein anderes Land umziehen, so ist es
möglich, sie für den Betrieb mit einer ande-
ren Netzspannung zu konfigurieren. Ma-
chen Sie das auf keinen Fall selber. Durch
das Öffnen des Gehäuses setzen Sie sich
gefährlichen Spannungen aus. Wenden Sie
sich an einen Rotel-Fachhändler.
Sind Sie für längere Zeit nicht zu Hause, sollten
Sie Ihre Endstufe aus Sicherheitsgründen vom
Netz trennen.
Netzschalter 1
Betriebsanzeige 2
Der Netzschalter ist in die Gerätefront in-
tegriert. Drücken Sie ihn, um die Endstufe
einzuschalten (bzw. einen der optionalen
automatischen Einschaltmodi zu aktivieren).
Die Betriebsanzeige über dem Schalter beginnt
zu leuchten und zeigt an, dass die Endstufe
eingeschaltet ist. Drücken Sie zum Ausschalten
der Endstufe erneut den Netzschalter.
12V TRIG-/SIGNAL SENSE-/
OFF-Wahlschalter 9
Die RMB-1076 verfügt an der Geräterückseite
über einen Schalter, über den Sie zwischen drei
verschiedenen Modi wählen können:
• Befindet sich der Schalter in der OFF-
Position, wird die Endstufe manuell über den
Netzschalter an der Gerätefront ein- und
ausgeschaltet. Wählen Sie diese Einstellung
auch, wenn die Endstufe an die Gerä-
testeckdose einer anderen Komponente
angeschlossen wird.
• Befindet sich der Schalter in der SIGNAL
SENSE-Position, so schaltet sich die Endstufe
automatisch ein, wenn an den Eingängen
ein Signal anliegt. Kommt über einen
bestimmten Zeitraum kein Signal an, so
schaltet das Gerät in den Standby-Modus.
Diese Funktion kann nur genutzt werden,
wenn der Netzschalter an der Gerätefront
vorher eingeschaltet wurde.
• Befindet sich der Wahlschalter in der 12V
TRIG-Position, wird die Endstufe automatisch
eingeschaltet, wenn an der 3,5-mm-12V
TRIG IN-Buchse ein +12-Volt-Trigger-Signal
anliegt. Liegt kein +12-Volt-Signal an,
schaltet die Endstufe in den Standby-Modus.
Der Netzschalter umgeht diese Funktion. Er
muss eingeschaltet sein, damit der +12-Volt-
Trigger funktionieren kann. Ist das Gerät
über den Netzschalter ausgeschaltet, so
bleibt es ausgeschaltet, auch wenn ein
Trigger-Signal anliegt.
12-V-Trigger-Ein- und
-Ausgang 8
An die mit IN gekennzeichnete 3,5-mm-
Anschlussbuchse kann zum Ein- und Ausschal-
ten der Endstufe ein Kabel zur Übertragung
eines +12-V-Triggersignals angeschlossen
werden. Dazu ist der neben den Anschlüssen
befindliche Wahlschalter in die linke Position
zu setzen (siehe Abschnitt oben). Der Trigger-
Eingang reagiert auf Gleich- oder Wechsel-
spannungssignale von 3 bis 30 Volt.
Die mit OUT gekennzeichnete 3,5-mm-12V
TRIG-Buchse wird zur Ferneinschaltung einer
anderen Komponente genutzt. Das 12-Volt-
Ausgangssignal ist verfügbar, sobald ein
+12-Volt-Trigger-Signal an der mit IN gekenn-
zeichneten Buchse anliegt.
PROTECTION-LED 3
Die thermische Schutzschaltung der RMB-1076
schützt die Endstufe vor möglichen Schäden
durch extreme oder fehlerhafte Betriebsbe-
dingungen. Sie ist im Gegensatz zu vielen
anderen Konstruktionen unabhängig vom
Audiosignal und beeinflusst den Klang nicht.
Statt dessen überwacht sie die Temperatur an
den Leistungstransistoren und schaltet die End-
stufe ab, sobald bestimmte Temperaturgrenzen
überschritten werden.
Darüber hinaus ist in die RMB-1076 ein Über-
stromschutz integriert, der nur dann anspricht,
wenn die Lastimpedanz zu stark abnimmt.
Diese Schutzschaltung funktioniert für jedes
der drei Kanalpaare unabhängig.
Sollte es zu einer Störung kommen, schaltet
sich die Endstufe ab. Die PROTECTION-LED
an der Gerätefront beginnt zu leuchten.
Schalten Sie die Endstufe in diesem Fall aus.
Lassen Sie sie einige Minuten abkühlen.
Versuchen Sie, den Grund für die Störung
herauszufinden und zu beheben. Beim er-
neuten Einschalten der Endstufe setzt sich die
Schutzschaltung automatisch zurück, und die
LED erlischt.
In den meisten Fällen wird die Schutzschal-
tung durch eine Fehlfunktion, wie z.B. durch
kurzgeschlossene Lautsprecherkabel oder
eine unzureichende Belüftung, die schließlich
zu einer Überhitzung führt, aktiviert. In sehr
seltenen Fällen können Lautsprecher mit einer
extrem niedrigen Impedanz die Schutzschal-
tung aktivieren.
Stereo-Modus
Bei der RMB-1076 sind praktisch drei Stereo-
Endstufen in einem Gehäuse untergebracht.
• Stereo-Modus: Herkömmlicher 2-Kanal-
Stereobetrieb für ein Verstärkerkanalpaar.
Mindestlautsprecherlast: 4 Ohm.
Eingangswahlschalter 6
Für jedes Verstärkerkanalpaar gibt es an der
Geräterückseite einen LINK-Schalter, der in
die ON- oder in die OFF-Position gesetzt
werden kann.
Stereo-Modus: Setzen Sie den mit dem ge-
wünschten Verstärkerkanalpaar verbundenen
Link-Schalter in die rechte oder die OFF-Posi-
tion. Nutzen Sie sowohl die mit LEFT als auch
die mit RIGHT gekennzeichneten Eingangsan-
schlüsse und verbinden Sie einen Lautsprecher
mit jedem Lautsprecheranschlusspaar.
HINWEIS: Die Gruppen „B“ und/oder
„C“ verfügen auch über die Möglichkeit,
den EINGANGSWAHLschalter für den
Stereo-Modus in die ON-Position zu setzen.
Dadurch werden die Eingangssignale von
Gruppe „A“ zu den Eingängen für das je-
weilige Verstärkerkanalpaar geleitet.

18
RMB-1076 Sechskanal-Endstufe
Signalanschlüsse
Die RMB-1076 verfügt über unsymmetrische
Cinch-Eingänge, wie sie an jedem hochwer-
tigen Audiogerät zu finden sind.
Darüber hinaus befinden sich an der Geräte-
rückseite SIGNAL OUTPUT LINK-Anschlüsse,
die das an Kanalpaar „A“ anliegende Ein-
gangssignal zu einer anderen Audiokompo-
nente leiten. Ferner kann das an Kanalpaar
„A“ anliegende Eingangssignal automatisch
zu den Eingängen der Kanäle „B“ und/oder
„C“ gesendet werden, so dass für diese Kanäle
kein separates Eingangssignalkabel erforder-
lich ist. Dies kann z. B. in großen Systemen
hilfreich sein, in denen an die RMB-1076
mehrere Lautsprecherpaare im Stereo-Modus
angeschlossen werden.
Cinch-Eingänge 5
Siehe Abbildung 2
Für jedes der drei Verstärkerkanalpaare gibt
es zwei Cinch-Eingänge. Sie akzeptieren die
Audiosignale von Vorverstärkern oder Sur-
round-Prozessoren. Verwenden Sie hochwerti-
ge Audioverbindungskabel, um eine optimale
Klangqualität zu gewährleisten.
HINWEIS: Sie können die Eingänge für
Gruppe „A“ mit den Gruppen „B“ und/oder
„C“ verbinden, indem Sie den jeweiligen
Eingangswahlschalter in die LINK-Position
setzen. Für diese Gruppe ist kein Eingangs-
anschluss erforderlich. Befindet sich der
Schalter in dieser Position, so bleibt das ent-
sprechende Kanalpaar im Stereo-Modus.
Eingangspegelsteller 4
Über die drei an der Gerätefront befindlichen
Bedienelemente (eines pro Verstärkerkanal-
paar) können die Eingangspegel eingestellt
und auf diese Weise den Anforderungen des
Systems entsprechend angepasst werden.
Drehen Sie im Uhrzeigersinn, um den Pegel zu
erhöhen. Drehen Sie gegen den Uhrzeigersinn,
um den Pegel zu reduzieren.
Signal Output Link 7
Über diese beiden Cinch-Anschlüsse können
die Eingangssignale unverändert zu einer
anderen Audiokomponente geleitet werden.
Auf diese Weise kann z. B. eine zusätzliche
Endstufe zum Betrieb weiterer Lautsprecher
angeschlossen werden.
Die an den mit „A“ gekennzeichneten Ein-
gängen anliegenden Eingangssignale stehen
jederzeit an den SIGNAL OUTPUT LINK-Aus-
gängen zur Verfügung. Diese Eingangssignale
können auch an die Eingänge „B“ und/oder
„C“ weitergeleitet werden, indem der jeweilige
Eingangswahlschalter in die LINK-Position
gesetzt wird.
Lautsprecher
Die RMB-1076 verfügt über sechs Paar Laut-
sprecheranschlussklemmen (ein Paar für jeden
Verstärkerkanal).
Auswahl der Lautsprecher
Die nominale Impedanz des(der) an die RMB-
1076 angeschlossenen Lautsprechers(Lautspre-
cher) sollte mindestens 4 Ohm betragen.
Auswahl der
Lautsprecherkabel
Verbinden Sie die RMB-1076 und die Laut-
sprecher über ein isoliertes, zweiadriges
Kabel. Aufbau und Qualität des Kabels
können hörbare Effekte auf die Musikwie-
dergabe haben. Standard-„Klingeldraht“
wird funktionieren, jedoch können vor allem
bei größeren Kabellängen Leistungsverluste
und eine ungleichmäßige Wiedergabe des
Frequenzspektrums das Ergebnis sein. All-
gemein gilt, dass Kabel mit größerem Quer-
schnitt eine verbesserte Wiedergabequalität
gewährleisten. Für höchste Wiedergabequalität
sollten Sie die Benutzung von speziellen,
hochwertigen Lautsprecherkabeln erwägen.
Ihr autorisierter Rotel-Fachmann wird Ihnen
bei der Auswahl dieser Lautsprecherkabel
gerne weiterhelfen.
Polarität und Phasenabgleich
Die Polarität – die positive/negative Ausrich-
tung der Anschlüsse – muss für jede Lautspre-
cher-/Verstärkerverbindung phasengleich
sein. Wird die Polarität einer Verbindung
irrtümlicherweise umgekehrt, führt dies zu
einem unausgewogenen Klangbild mit schwa-
chen Bässen.
Die Kabel sind zur Identifizierung gekenn-
zeichnet. So kann die Isolationsschicht eines
Leiters gerippt oder ein Leiter mit einem Streifen
markiert sein. Das Kabel kann verschieden-
farbige Leiter (Kupfer und Silber) besitzen
und von einer transparenten Isolationsschicht
umgeben sein. Bei anderen Kabeln wird die
Polaritätsangabe auf die Isolationsschicht
gedruckt. Unterscheiden Sie zwischen posi-
tiven und negativen Leitern. Achten Sie beim
Anschluss an Lautsprecher und Verstärker auf
die gleiche Polung.
Anschließen der Lautsprecher
0
Siehe Abbildung 2
Die RMB-1076 verfügt an der Rückseite über
zwei farbig gekennzeichnete Schraubklemmen
für jeden Verstärkerkanal. An diese Klemmen
können blanke Drähte oder Kabelschuhe
angeschlossen werden.
Führen Sie das Kabel von der RMB-1076
zu den Lautsprechern. Lassen Sie genügend
Raum, damit Sie die Komponenten bewegen
können und so einen freien Zugang zu den
Lautsprechern sicherstellen.
Bei der Verwendung von Kabelschuhen
verbinden Sie diese mit den Kabeln, stecken
die Kabelschuhe hinten unter die Anschluss-
klemmen und drehen die Schraubklemmen im
Uhrzeigersinn fest.
Sollten die Lautsprecherkabel direkt (ohne
Kabelschuhe) an die Lautsprecherklemmen
angeschlossen werden, so entfernen Sie an
den Kabelenden ca. 15 mm der Isolation.
Lösen Sie die Polklemmen durch Drehen gegen
den Uhrzeigersinn. Verdrillen Sie die blanken
Kabelenden, um ein Zerfasern zu vermeiden,
und stecken Sie das verdrillte Kabel hinter die
Polklemmen. Anschließend drehen Sie die
Polklemmen im Uhrzeigersinn fest.
HINWEIS: Achten Sie bitte darauf, dass
die blanken Kabelenden vollständig an den
Polklemmen untergebracht sind und somit
das Berühren benachbarter Drähte oder
Anschlüsse ausgeschlossen ist.
Stereo-Modus: Verbinden Sie den linken
Lautsprecher mit dem mit LEFT gekennzeich-
neten Lautsprecheranschlussklemmenpaar.
Schließen Sie den rechten Lautsprecher an das
mit RIGHT gekennzeichnete Lautsprecheran-
schlussklemmenpaar an. Folgen Sie der über
den Anschlüssen befindlichen Kennzeichnung.
Achten Sie auf die korrekte Polarität.

19 Deutsch
Störungssuche
Die meisten Probleme sind in Audiosystemen
auf fehlerhafte oder verkehrte Anschlüsse
zurückzuführen. Tritt ein Problem auf, isolieren
Sie den problematischen Bereich, prüfen die
Einstellungen der Bedienelemente, legen die
Ursache für die Störung fest und nehmen die
erforderlichen Änderungen vor. Ist kein Ton zu
hören, so gehen Sie folgendermaßen vor:
Die Betriebsanzeige an der
Gerätefront leuchtet nicht
Die RMB-1076 bekommt keinen Netzstrom.
Prüfen Sie die Netzanschlüsse an der Endstufe
und der Wandsteckdose. Vergewissern Sie
sich, dass der Netzschalter an der Gerätefront
gedrückt wurde. Stellen Sie bei aktivierter
SIGNAL SENSE-Funktion sicher, dass an den
Eingängen ein Signal anliegt. Nutzen Sie das
12-Volt-Trigger-Signal, so prüfen Sie, ob an der
12V TRIG IN-Buchse an der Geräterückseite
ein Trigger-Signal anliegt.
Kein Ton
Bekommt die Endstufe Strom und ist trotzdem
kein Ton zu hören, prüfen Sie, ob die PROTEC-
TION-LED an der Gerätefront leuchtet. Wenn
ja, lesen Sie den Abschnitt unten. Leuchtet sie
nicht, prüfen Sie alle Verbindungen und die
Einstellungen der angeschlossenen Komponen-
ten. Stellen Sie sicher, dass die Eingangsan-
schlüsse und Lautsprecherverbindungen Ihrer
Systemkonfiguration entsprechen.
Die PROTECTION-LED leuchtet
Die PROTECTION-LED an der Gerätefront
leuchtet, wenn die Schutzschaltkreise der
RMB-1076 reagieren. Dies kommt in der Regel
nur vor, wenn beispielsweise die Ventilations-
öffnungen verdeckt sind, die Verkabelung zu
den Lautsprechern nicht ordnungsgemäß ist
usw. Schalten Sie das System aus und warten
Sie, bis es sich abgekühlt hat. Anschließend
drücken Sie den Netzschalter an der Geräte-
front ein und aus, um die Schutzschaltungen
zurückzusetzen. Kann die Störung dadurch
nicht beseitigt werden oder tritt sie erneut
auf, liegt das Problem im System oder in der
Endstufe selber.
Technische Daten
Konfiguration 6 x 100 Watt
Watt/Kanal 100 Watt
(alle Kanäle genutzt, mit 20-kHz-Filter ungebrückt,
Last 8 Ohm, 20 Hz – 20 kHz, Gesamtklirrfaktor < 0,02 %)
Gesamtklirrfaktor < 0,02 %
(20 Hz – 20 kHz) bei Nennleistung
Intermodulationsverzerrung < 0,03 %
(60 Hz : 7 kHz, 4:1) bei Nennleistung
Ausgangsleistung (4 Ohm, Gesamtklirrfaktor 1,0 %) 180 Watt
Frequenzgang (±3 dB) 10 Hz – 40 kHz
Dämpfungsfaktor (8 Ohm) 200
Geräuschspannungsabstand (IHF A) 105 dB
Verstärkung 27,2 dB
Eingangsempfindlichkeit/-impedanz 1,25 V/8,2 kOhm
Spannungsversorgung
USA: 120 V, 60 Hz
Europa: 230 V, 50 Hz
Ausgangsstrom (Spitze) 11 A
Leistungsaufnahme im Betrieb 300 Watt
Leistungsaufnahme im Leerlauf 70 Watt
Leistungsaufnahme im Standby-Modus 6 Watt
Abmessungen (B x H x T) 432 x 72 x 382 mm
Panelhöhe (für Rack-Montage) 60 mm
Gewicht 5,7 kg
Die hierin gemachten Angaben entsprechen dem Stand bei Drucklegung. Änderungen in Technik und Ausstattung
vorbehalten.

20
RMB-1076 Etapa de Potencia de Seis Canales
Información Importante Relacionada
con la Seguridad
ADVERTENCIA: No hay componentes manipulables por el usuario
en el interior del aparato. Cualquier operación de mantenimiento
debe ser llevada a cabo por personal cualificado.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de que se produzca un
incendio o una descarga eléctrica, asegúrese de que el aparato
no esté expuesto a goteos ni salpicaduras y que no se coloquen
objetos que contengan líquidos –copas, vasos- encima suyo.
No permita que ningún objeto extraño penetre en el interior
del aparato. Si el aparato está expuesto a la humedad o algún
objeto extraño penetra en su interior, desconecte inmediata-
mente el cable de alimentación de la red eléctrica. En caso
de que fuera necesario, envíe el aparato a un especialista
cualificado para su inspección y posterior reparación.
Lea todas las instrucciones del presente manual antes de conectar o hacer
funcionar el aparato. Conserve este manual cerca de usted para el caso
de que necesite revisar las instrucciones de seguridad que se indican a
continuación.
Tenga siempre en mente las advertencias y la información relativa a seguridad
que figuran tanto en estas instrucciones como en el propio aparato. Siga al
pie de letra todas las instrucciones relacionadas con el funcionamiento del
mismo.
Limpie el exterior del aparato únicamente con una gamuza seca o un as-
pirador.
Debe dejar un mínimo de 10 centímetros de espacio libre alrededor del apa-
rato. No coloque nunca la RMB-1076 en una cama, un sofá, una alfombra o
una superficie similar susceptible de bloquear las ranuras de ventilación. Si
el aparato está ubicado en la estantería de una librería o un mueble, debe
haber suficiente espacio a su alrededor y ventilación en el mueble para
permitir una refrigeración adecuada.
Mantenga al aparato alejado de radiadores, estufas, cocinas o de cualquier
otra instalación que produzca calor.
El aparato debe ser conectado únicamente a una fuente de alimentación del
tipo y la tensión especificados en su panel posterior.
Conecte el aparato a una toma de corriente eléctrica únicamente a través
del cable de alimentación de dos clavijas polarizado suministrado de serie
o un equivalente exacto del mismo. No modifique de ningún modo dicho
cable. No intente desactivar los terminales destinados a la conexión a tierra
o polarización. No utilice ningún tipo de cable de extensión.
No coloque el cable de alimentación en lugares en que pueda ser aplastado,
pinchado, doblado en ángulos críticos, expuesto al calor o dañado de algún
modo. Preste particular atención al punto de unión entre el cable y la toma
de corriente y también a la ubicación de esta última en el panel posterior
del aparato.
El cable de alimentación debería desconectarse de la red eléctrica cuando
el aparato no vaya a ser utilizado durante un largo período de tiempo (por
ejemplo las vacaciones de verano).
Desconecte inmediatamente el aparato y envíelo a un servicio técnico cuali-
ficado para su inspección/reparación si:
• El cable de alimentación o alguna clavija del mismo ha sido dañado.
• Han caído objetos o se ha derramado líquido en el interior del aparato.
• El aparato ha sido expuesto a la lluvia.
• El aparato muestra signos de funcionamiento inadecuado.
• El aparato ha sido golpeado o dañado de algún modo.
Cuando conecte los terminales de conexión a cajas del aparato, le rogamos
que utilice cableado de Clase 2 para garantizar el correcto aislamiento del
mismo y minimizar el riesgo de que se produzca una descarga eléctrica.
Coloque el aparato sobre una superficie fija y
equilibrada que sea suficientemente resistente
para soportar su peso. No coloque nunca el
aparato en una carretilla móvil de la que pueda
volcar.
Este símbolo quiere decir que este aparato está doblemente
aislado, por lo que no se necesita ninguna conexión a tierra
o masa.
Los productos Rotel están diseñados para satisfacer la
normativa internacional en materia Restricción del Uso
de Sustancias Peligrosas (RoHS) en equipos eléctricos y
electrónicos y la eliminación de Desperdicios Procedentes
de Equipos Eléctricos y Electrónicos (WEEE). El símbolo del
carrito de la basura tachado indica la plena satisfacción
de las citadas normativas y que los productos que lo in-
corporan deben ser reciclados o procesados debidamente
en concordancia con las mismas.
PRECAUCION
RIESGO DE ELECTROCUCION
NO ABRIR
PRECAUCION: PARA REDUCIR EL RIESGO DE RECIBIR UNA DESCARGA ELECTRICA, NO QUITAR LA CUBIERTA
SUPERIOR. NO HAY COMPONENTES MANIPULABLES POR EL USUARIO EN EL INTERIOR DEL APARATO.
CUALQUIER OPERACION DE MANTENIMIENTO DEBE SER LLEVADA A CABO POR PERSONAL CUALIFICADO.
Este símbolo sirve para alertar al usuario
sobre la presencia de tensiones peligrosas no
aisladas en el interior del aparato susceptibles
de constituir un riesgo de electrocución.
Este símbolo sirve para alertar al usuario
sobre la presencia de instrucciones
importantes relacionadas con el
funcionamiento y el mantenimiento (servicio
técnico) tanto en este manual como en la
literatura que acompaña al producto.
Other manuals for RMB-1076
1
Table of contents
Languages:
Other Rotel Amplifier manuals

Rotel
Rotel RB-870BX User manual

Rotel
Rotel RMB-1506 User manual

Rotel
Rotel C8 User manual

Rotel
Rotel RB-1562 User manual

Rotel
Rotel RA-935BX User manual

Rotel
Rotel RA-310 User manual

Rotel
Rotel RMB-1555 User manual

Rotel
Rotel RA-1210 User manual

Rotel
Rotel RA-840BX3 User manual

Rotel
Rotel RSP-1572 User manual

Rotel
Rotel RA-714 User manual

Rotel
Rotel RA-1060 User manual

Rotel
Rotel RB-1050 User manual

Rotel
Rotel RB-1091 User manual

Rotel
Rotel RMB-1085 User manual

Rotel
Rotel RMB-1085 User manual

Rotel
Rotel RB-960BX User manual

Rotel
Rotel RA-400 User manual

Rotel
Rotel Five Channel Power Amplifier RMB-1575 User manual

Rotel
Rotel RB-985 MKII User manual