Rothenberger Roclean Injector User manual

www.rothenberger.comwww.rothenberger.com
ROCLEAN INJEKTOR
ROCLEAN INJEKTOR
1000000190
Bedienungsanleitung
Instructions for use
Instruction d’utilisation
Instrucciones de uso
Istruzioni d’uso
Инструкция по использованию
Bruksanvisning
Käyttöohje

Head of R&D
Technical file at:
ROTHENBERGER Werkzeuge GmbH
Spessartstasse 2-4, D-65779 Kelkheim/
Germany
ppa. Arnd Greding Kelkheim, 29.12.2009
2006/42/EG, EN 61029-1:2010
2004/108/EG
IntroIntro
CE-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass
dieses Produkt mit den angegebenen Normen
und Richtlinien übereinstimmt.
EC-DECLARATION OF CONFORMITY
We declare on our sole accountability that this
product conforms to the standards and guide-
lines stated.
DECLARATION CE DE CONFORMITÉ
Nous déclarons sous notre propre responsabili-
té que ce produit est conforme aux normes et
directives indiquées.
CE-FÖRSÄKRAN
Vi försäkrar på eget ansvar att denna produkt
uppfyller de angivna normerna och riktlinjerna.
TODISTUS CE-STANDARDINMUKAISUUDESTA
Todistamme täten ja vastaamme yksin siitä, että
tämä tuote on allalueteltujen standardien ja stan-
dardoimisasiakirjojen vaatimusten mukainen.
DECLARACION DE CONFORMIDAD CE
Declaramos, bajo nuestra responsabilidad
exclusiva, que este producto cumple con las
normas y directivas mencionadas.
DICHARAZIONE DI CONFORMITÀ CE
Dichiariamo su nostra unica responsabilità, che
questo prodotto è conforme alle norme ed alle
direttive indicate.
ДЕКЛАРАЦИџ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ
Ние най-отговорно декларираме, че този
продукт съответства на зададените норми и
предписания
DEUTSCH Originalbetriebsanleitung! Seite 1
Bedienungsanleitung bitte lesen und aufbewahren! Nicht wegwerfen!
Bei Schäden durch Bedienungsfehler erlischt die Garantie! Technische Änderungen vorbehalten!
ENGLISH Translation by Original Instructions! Page 5
Please read and retain these directions for use. Do not throw them away! The warranty does not cover
damage caused by incorrect use of the equipment! Subject to technical modifications!
FRANÇAIS Traduction par Instructions d‘exploitation d‘origine! Page 9
Lire attentivement le mode d’emploi et le ranger à un endroit sûr! Ne pas le jeter ! La garantie est
annulée lors de dommages dûs à une manipulation erronée ! Sous réserve de modifications techniques!
ESPAÑOL Traducción por Original manual de instrucciones! Page 13
¡Por favor, lea y conserve el manual de instrucciones! ¡No lo tire! ¡En caso de daños por errores de
manejo, la garantía queda sin validez! Modificaciones técnicas reservadas!
ITALIANO Traduzione a cura di Originale manuale operativo! Pagina 17
Per favore leggere e conservare le istruzioni per l´uso! Non gettarle via! In caso di danni dovuti ad errori
nell´uso, la garanzia si estingue! Ci si riservano modifiche tecniche!
PУCCKИЙ Свободен Оригинален инструкции за експлоатация! Страница 21
Прочтите инструкцию по эксплуатации исохраняйте её для дальнейшего использования! B случае поломки инструмента
из-за несоблюдения инструкции клиент теряет право на обслуживание по гарантии! Bозможны технические изменения!
SVENSKA sida 26
Läs igenom bruksanvisningen och förvara den väl! Kasta inte bort den! Garantin upphör om apparaten
har använts eller betjänats på ett felaktigt sätt! Med reservation för tekniska ändringar!
SUOMI sivulta 30
Lue ja säilytä tämä käyttöohje! Älä heitä pois!
Takuu ei kata käyttövirheistä aiheutuvia vahinkoja! Oikeudet teknisiin muutoksiin pidätetään!

DEUTSCH 1
Kennzeichnungen in diesem Dokument
Gefahr
Dieses Zeichen warnt vor Personenschäden.
Achtung
Dieses Zeichen warnt vor Sach- oder Um-
weltschäden.
Aufforderung zu Handlungen
Inhalt Seite
1. Spezielle Sicherheitshinweise 2
1.1 Bedienungspersonal 2
2. Installation und Bedienung 2
2.1 Spülen von Heizkreisen und Trinkwasserleitungen 2
2.2 Reinigung 4
2.3 Chemikalien 4
3. Entsorgung des Spülwassers 4

DEUTSCH
2
1. Spezielle Sicherheitshinweise
1.1 Bedienungspersonal
An dem ROCLEAN INJEKTOR dürfen nur Personen arbeiten, die diese Bedienungsanleitung gelesen
und verstanden haben. Dabei sind insbesondere die Speziellen Sicherheitshinweise strikt zu beach-
ten.
• Sicherheitsdatenblätter beachten!
• Sicherheitshinweise auf ROCLEAN Flaschen beachten!
2. Installation und Bedienung
2.1 Spülen von Heizkreisen und Trinkwasserleitungen
Das Spülen von Heizkreisen erfolgt in drei Schritten:
Erster Schritt: Mechanische Reinigung des Systems
Reinigung des Systems mit Wasser – Luftgemisch. Die Rohrleitungen sind nach der Reinigung
mechanisch rein. Durch Verunreinigung verursachte Effizienzverluste werden beseitigt.
Zweiter Schritt: Chemische Reinigung des Systems
Durch die chemische Reinigung werden mögliche Reste an Verunreinigungen aus dem System
gespült. Die chemische Reinigung verlangsamt eine neue Verunreinigung des Systems und ist die
Basis für eine nachfolgende Konservierung.
Dritter Schritt: Konservierung des Systems
Die Chemikalie bildet auf der Rohrinnenseite eine Schutzschicht und sorgt so für lang anhaltenden
Schutz des Systems.
Seitlicher
Druckluftanschluss
Vorbereitung
Montieren Sie den ROCLEAN INJEKTOR in Fließrichtung an die Wasser
ausgangsseite des ROPULS. Der GK Anschluss wird
mit dem ROPULS verbunden. Der Adapter für die Flasche senkrecht nach
unten ausgerichtet, dann die Mutter am GK - Anschluss festziehen.
Den Druckluftschlauch mit dem seitlichen Druckluftanschluss verbinden.
Zur Trinkwasserabsicherung muss vor dem Spülkompressor
ein DIN EN 1717 entspricht Rohr oder Systemtrenner, einge- Montage Chemie-
Adaptertest
baut werden.
Montieren Sie ebenfalls den Druckminderer (feste
Einstellung: 2bar) in Fließrichtung an der Wassereingangsseite des
ROPULS. Auf korrekten Einbau achten (Pfeil auf Druckminderer
in Fließrichtung) Hinweis: der Einsatz des Druckminderers
ist bei der mechanischen Reinigungdes Systems optional, bei der an-
schließenden chemischen Reinigung jedoch zwingend erforderlich.
Montage Druckminderer Pfeil
mit Fließrichtung
Erster Schritt - Mechanische Reinigung des Systems:
Bedienungsanleitung ROPULS beachten!
Achten Sie darauf, dass der Hebel „Spülen / ROCLEAN“ auf der Position „Spülen“ steht. Folgen
Sie den Anweisungen der Bedienungsanleitung ROPULS in Kapitel 4.3 „Spülen bei Neuinstallati-
on“. Führen Sie Schritte 1 – 12 durch. Spülen Sie das System wie dort beschrieben. Anschließend
schalten Sie den Spülkompressor aus (Betätigen der „Ein / Aus „ Programmtaste) und stellen die
Wasserzufuhr ab.
Zweiter Schritt - Chemische Reinigung des Systems:
1. Den Druckminderer in Fließrichtung an der Wasserausgangsseite des ROPULS montieren
(falls noch nicht montiert, Montage siehe oben)
2. Die ROCLEAN – Flasche öffnen und am ROCLEAN INJEKTOR montieren. Die Flasche
ohne Deckel wird in den Adapter eingeschraubt.
Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus der Flasche austreten. Vermeiden Sie
den Kontakt damit. Bei zufälligem Kontakt, beachten Sie die speziellen Sicherheits-
hinweise.

DEUTSCH 3
3. Den Hebel „Spülen / ROCLEAN“ in die Position „ROCLEAN“ stellen.
4. Die „Ein / Aus“ Programmtaste betätigen. Der Kompressor füllt den Druckbehälter
automatisch.
5. Die Wasserzufuhr öffnen. Leitungssystem öffnen.
6. Programmtaste „Wasser und Luft“ (dauerhaft) betätigen. Die Chemie in der Flasche wird
dem durchfließenden Volumenstrom zugeführt. Der Prozess ist beendet, wenn die Flasche
leer ist. Bei größeren Systemen sind eventuell mehrere Flaschen notwendig (Angaben auf
Flasche beachten).
Beim Flaschenwechsel wie folgt vorgehen:
- Programmtaste „Wasser und Luft“ (dauerhaft) betätigen. Die Druckluftzufuhr wird somit
gestoppt.
- Wasserzufuhr schließen.
- Leitungssystem schließen, so dass kein Wasser aus dem System fließen kann.
- Leere Flasche abschrauben und durch neue Flasche ersetzen.
Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus der Flasche austreten. Vermeiden
Sie den Kontakt damit. Bei zufälligem Kontakt, beachten Sie die speziellen Sicherheitshin-
weise.
- Leitungssystem öffnen.
- Wasserzufuhr öffnen.
- Programmtaste „Wasser und Luft (dauerhaft)“ betätigen.
- Die Chemie in der Flasche wird dem durchfließenden Volumenstrom zugeführt. Der
Prozess ist beendet, wenn die Flasche leer ist.
- Programmtaste „Wasser und Luft“ (dauerhaft) betätigen. Die Druckluftzufuhr wird somit
gestoppt.
- Für optimales Spülergebnis die Chemikalien ca. 45 min im System lassen. Das System muss
geschlossen werden dafür.
7. Nach Abschluss der Reinigung das System so lange spülen, bis keine Chemikalien mehr im
System sind. Dazu wie folgt vorgehen:
- ROPULS wie in „Erster Schritt „Mechanische Reinigung des Systems“ wieder in das System
einbinden (falls das Gerät vorher vom System getrennt worden ist).
- Den Hebel „Spülen / ROCLEAN“ in die Position „Spülen“ stellen.
- „Ein / Aus“ Programmtaste betätigen. Der Kompressor füllt den Druckbehälter automa-
tisch.
- Wasserzufuhr öffnen, Leitungssystem öffnen.
- Programmtaste „Wasser und Luft (impulsweise)“ drücken.
- Der Spülvorgang ist beendet, wenn keine Chemikalien mehr im System sind.
- ROPULS ausschalten.
- Wasserzufuhr stoppen, System schließen und ROPULS abbauen.
Dritter Schritt - Konservierung des Systems (Heizkreislauf):
Siehe Schritte 1 – 5 aus „Zweiter Schritt- Chemische Reinigung“.
8. Programmtaste „Wasser und Luft “(dauerhaft) betätigen. Die Chemie in der Flasche wird
dem durchfließenden Volumenstrom zugeführt. Der Prozess ist beendet, wenn die Flasche
leer ist. Bei größeren Systemen sind eventuell mehrere Flaschen notwendig (Angaben auf
Flasche beachten).
Beim Flaschenwechsel wie folgt vorgehen:
- Programmtaste „Wasser und Luft “(dauerhaft) betätigen. Die Druckluftzufuhr wird somit
gestoppt.
- Wasserzufuhr schließen.
- System schließen, so dass kein Wasser aus dem System fließen kann.
- Leere Flasche abschrauben und durch neue Flasche ersetzen.
Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus der Flasche austreten. Vermeiden Sie
den Kontakt damit. Bei zufälligem Kontakt, beachten Sie die speziellen Sicherheits-
hinweise.
- System / Heizungsrücklauf öffnen.
- Wasserzufuhr öffnen.

DEUTSCH
4
- Programmtaste „Wasser und Luft (dauerhaft)“ betätigen.
- Die Chemie in der Flasche wird dem durchfließenden Volumenstrom zugeführt. Der
Prozess ist beendet, wenn die Flasche leer ist.
Kein Flaschenwechsel erforderlich
- Programmtaste „Wasser und Luft (dauerhaft“) betätigen. Die Druckluftzufuhr wird somit
gestoppt.
9. Den Rücklauf / Entnahmestellen schließen. Die Wasserzufuhr schließen und ROPULS aus
bauen. Das Konservierungsmittel bleibt im System.
2.2 Reinigung
Nach Beendigung des Dosiervorgangs muß das ROCLEAN INJEKTOR gründlich mit klarem Wasser
durchgespült werden (Funktionssicherheit). Dabei speziell auf die Reinigung des Schlauches achten
(siehe Bild).
Zur Reinigung des Schlauches (der ROPULS ist dabei nicht mehr am reinigenden
System angeschlossen!) Wasser in die ausgespülte Flasche geben. Unter den
Ausgang des Injektors (rechte Seite vom ROPULS) einen leeren Behälter (bspw.
Eimer) stellen. Den ROPULS auf ROCLEAN stellen, die Programmtaste („Wasser
und Luft„dauerhaft) betätigen und die Frischwasserzufuhr einschalten. Das
aus dem Injektor austretende Wasser mittels leeren Behälter auffangen und im
Abfluss entsorgen.
Achtung : Flaschen immer komplett entleeren. Nicht wieder verwenden!
Flaschen sind beim Transport vom Injektor zu trennen!
2.3 Chemikalien
Desinfektion von Trinkwasserleitungen:
ROPULS Desinfektionsmittel ist ein Entkeimungsmittel für Trinkwasserleitungen basierend auf Was-
serstoffperoxid. Es ist chlorfrei und geruchlos und für alle Rohrmaterialien geeignet.
Sicherheitsdatenblatt beachten.
Hinweis DVGW Arbeitsblatt W291
Das Entkeimungsmittel ist für die Entkeimung gemäß DVGW Arbeitsblatt W291 geeignet. Soll
eine Entkeimung gemäß DVGW Arbeitsblatt W291 durchgeführt werden, ist sicherzustellen, dass
die entsprechenden Vorgaben des Arbeitsblattes eingehalten werden. Ist dies mittels des
ROCLEAN Injektors nicht möglich, muss die Entkeimung über die Impfstelle des ROPULS und ex-
terner Dosierpumpe erfolgen (siehe Bedienungsanleitung ROPULS Kapitel 4.4)Sicherheitsdatenblatt
beachten.
Reinigung von Heizkreisen mit Radiatoren
ROPULS Reiniger für Radiatorenheizkreise ist ein neutraler Reiniger für die chemische Beseitigung
von typischen Verunreinigungen in Heizkreisen mit Radiatoren wie Ablagerungen und Verkrustun-
gen. Er ist geeignet für alle Rohrmaterialien. ROPULS Reiniger sollte nicht länger als 24 Stunden im
System sein. Sicherheitsdatenblatt beachten.
Reinigung von Heizkreisen mit Fußboden- oder Flächenheizungen
ROPULS Reiniger für Fußbodenheizkreise ist ein neutraler Reiniger für die chemische Beseitigung
von typischen Verunreinigungen in Fußboden-/ Flächenheizkreise wie Biofilmen, Bakterien und
Verschlammungen. Er ist geeignet für alle Rohrmaterialien. ROPULS Reiniger sollte nicht länger als
24 Stunden im System sein. Sicherheitsdatenblatt beachten.
Konservierung von Heizkreisen (Radiatoren und Fußboden- / Flächenheizungen)
ROPULS Konservierungsmittel ist ein Mittel zur Vermeidung von Korrosion, Ablagerungen und
Kesselgeräuschen in allen Arten von Warmwasser-Heizsystemen. Es ist für alle Rohrmaterialien
geeignet und kann sowohl in hartem als auch weichem Wasser verwendet werden. Die Mischung
ist farblos und ungiftig und wird beim Entleeren der Heizung mit dem Heizungswasser in das
öffentliche Abwasser entsorgt. Nicht für Trinkwasserleitungen geeignet.
Sicherheitsdatenblatt beachten.
3. Entsorgung des Spülwassers
Entsorgung des Spülwassers über die Kanalisation (Abwasser) ist unproblematisch.

ENGLISH 5
Marking in this document
Danger
This sign warns against the danger of perso-
nal injuries.
Caution
This sign warns against the danger of pro-
perty damage and damage to the environ-
ment.
Call for action
Content Side
1. Safety instructions 6
1.1 Operating personnel 6
2. Installation and operating 6
2.1 Rinsing of drinking water pipes and heating circuits 6
2.2 Cleaning 8
2.3 Chemicals 8
3. Disposal of rinse water 8

ENGLISH
6
1. Safety instructions
1.1 Operating personnel
At the Roclean Injector are only persons alowed who have read and understood these instructions.
In particular, the special safety precautions must be observed strictly.
• Safety Data Sheets are observed!
• Safety instruction must be observed on bottles ROCLEAN!
2. Installation and operating
2.1 Rinsing of drinking water pipes and heating circuits
The rinsing of heating circuits occurs in three steps:
First step: mechanical cleaning of the system
Cleaning the system with water - air mixture. The pipes are mechanically clean after the cleaning.
Efficiency losses caused by contamination are eliminated.
Step Two: Chemical cleaning system
By the chemical cleaning potential leavings will flushed clean of impurities from the system. The
chemical cleaning slows a new contamination of the system down and is the basis for a subse-
quent preservation.
Step three: preservation of the system
The chemical forms inside the pipe a protective layer and ensures long-lasting protection of the
system.
Preparation
sideways
compressed air
connection
Mount the Roclean Injector in the flow direction at the water outlet
side at the ROPULS. The GK connector is with ROPULS
connected. The adapter for the bottle is straight down
aligned, then tighten the nut at the GK connection.
Connect the compressed air hose to the air-side pressure
connection.
The water connection on the supply side of the Compressor
must be installed with a sepertator.
Installation chemistry
adapter Test
They also mount the pressure regulator (solid
Setting: 2 bar) in the flow direction at the water outlet
side at the ROPULS. Check for correct installation (arrow on
regulator in the flow direction) Note:
The use of the regulator is the mechanical cleaning
the system optional, in the subsequent chemical
Cleaning absolutely necessary.
Installation pressure regulator
with flow direction arrow
First step - Mechanical cleaning of the system:
ROPULS instructions must be obeyed!
Make sure that the lever „rinse / ROCLEAN“ is set to „flush“.
Follow the instructions in the manual ROPULS 4.3 „Rinsing with clean installation“. Follow steps
1-12 through. Rinse the system as described there. Finally, turn off the flushing compressor off
(pressing the „On / Off“ push button) and turn off the water supply.
Second step Chemical cleaning of the system:
1. Mount the pressure reducing valve in the flow direction at the water outlet side at the the
ROPULS (if not already installed, installation see above).
2. Open the ROCLEAN bottle and install at the ROCLEAN - Injector. The bottle without a lid
is screwed into the adapter.
Improper use may leak liquid from the bottle. Avoid contact with it.
If accidental contact happen, read the specific safety instructions.
3. Turn the lever „rinse / ROCLEAN“ in position „ROCLEAN“.

ENGLISH 7
4. Push the „On / Off“ program key. The compressor fills the tank pressure
automatically.
5. Open the water supply. Open the pipe system.
6. Push program Key „Water and Air“ (permanently). The chemistry in the bottle is supplied
to the fluid flow through. The process is stopped when the bottle is empty. For larger
systems may are several bottles required (note information on the bottle).
When changing bottles follow the instruction:
- Push program Key „Water and Air“ (permanently). The compressed air supply is stopped.
- Close water supply.
- Close pipe system, so that no water flows from the system.
- Unscrew the empty bottle and replace them with new bottle.
Improper use may leak liquid from the bottle. Avoid contact with it. Note event of
accidental contact, read the specific safety instructions.
- Open pipe system.
- Open water supply.
- Press program key „water and air (permanently)“.
- The chemistry in the bottle is supplied to the fluid flow through. The process is stopped
when the bottle is empty.
- Press program Key „Water and Air“ (permanently). The compressed air supply is stopped.
- For optimal rinsing the chemicals should be about 45 minutes in the system. The system
must be closed for it.
7. After final rinse cleaning the system until no more chemicals are in the system. Proceed as
follows:
- ROPULS as in „first step“ Mechanical cleaning of the system integrate „back into the
system (if the device has been previously disconnected from the system).
- Move the lever „rinse / ROCLEAN“ position in the „flush“ position.
- Press the „On / Off“ push button. The compressor fills the pressure tank automatically.
- Open water supply, open piping system.
- Push program key „water and air (pulsed)“ button.
- The cleaning process is completed when no more chemicals in the system.
- Turn off the ROPULS.
- Stop the water supply, close ROPULS system and remove.
Third step - preservation of the system (heating circuit):
See steps 1-5 of „second-step chemical cleaning“
8. Push program Key „Water and Air“ (permanently) button. The chemistry in the bottle is
supplied to the fluid flow through. The process is stopped when the bottle is empty. For
larger systems required several bottles (note information on the bottle).
When changing bottles proceed as follows:
- Press program Key „Water and Air“ (permanently). The compressed air supply is stopped.
- Close water supply.
- Close system, so that no water flows from the system.
- Unscrew the empty bottle and replace them with new bottle.
Improper use may leak liquid from the bottle. Avoid contact with it. Note event of
accidental contact, read the specific safety instructions.
- Open system / heating return flow.
- Open water supply.
- Press program key „water and air (permanently)“.
- The chemistry in the bottle is supplied to the fluid flow through. The Process is completed
when the bottle is empty.
No need to change bottles
- Press program key „water and air (permanently“ button). The compressed air supply is stopped.

ENGLISH
8
9. Close the return / supply points. Close the water supply and remove ROPULS. The preser
vative remains in the system.
2.2 Cleaning
After completion of dosing the ROCLEAN Injector must be flushed thoroughly with clean water
(safety function). Especially paying attention to the cleaning of the tube (see picture).
To clean the hose (the ROPULS is no longer attached to the cleaning system!)
Give water to the rinsed bottle. Set below the output of the injrctor (right side of
ROPULS) an empty container (for example a bucket). On the ROPULS ROCLEAN
push the program button („Water unf air“ permanently) turn on and operate the
fresh water supply. Catch the outcoming water from the injector with a container
and dispose it in the drainage.
Note: Always empty full bottles. Do not use it again!
Bottles are to be separated during transport from the injector!
2.3 Chemicals
Disinfection of drinking water pipes:
ROPULS disinfectant is a steriliazation aid for drinking water based on hydrogen peroxide. It is
chlorine-free and odorless and suitable for all pipe materials.
Safety note.
Note DVGW work sheet W 291
The steriliazation aid is suitable for sterilization according to DVGW work sheet W291. If a sterili-
zation according to DVGW work sheet W291 will conducted to ensure that the relevant guidelines
of the worksheet will be kept. If this means the ROCLEAN Injector is not possible, the sterilization
done via the injection of ROPULS and external metering (see instructions ROPULS Chapter 4.4)
Safety note.
Cleaning of heating circuits with radiators
ROPULS radiator heating circuits cleaner is a neutral cleaner for the removal of chemical contami-
nants in typical heating circuits with radiators such as scaling and encrustations. It is suitable for all
pipe materials. ROPULS cleaners should not be longer than 24 hours in the system. Safety note.
Cleaning of heating circuits with floor or space heaters
ROPULS cleaner floor heating circuits is a neutral cleaner for the removal of chemical contaminants
in typical floor / surface heating as biofilms, bacteria and accumulation of mud. It is suitable for all
pipe materials. ROPULS cleaners should not be longer than 24 hours in the system. Safety note.
Conservation of heating circuits (radiators and floor / space heaters)
ROPULS conservation medium is a tool to prevent corrosion, debris and noise in all types of boiler
hot water heating systems. It is suitable will used for all pipe materials and can be used both in
hard and soft water. The mixture is colorless and non-toxic and is discarded when emptied of hea-
ting with heating water into the public sewer. Not suitable for drinking water pipes. Safety note.
3. Disposal of rinse water
Disposal of rinse water through the sewage (wastewater) is not a problem.

FRANÇAIS 9
Sommaire Page
1. Consignes de sécurité spéciales 10
1.1 Personnel opérant 10
2. Installation et fonctionnement]] 10
2.1 Rinçage de circuits de chauffage et de conduites d'eau potable]] 10
2.2 Nettoyage 12
2.3 Substances chimiques 12
3. Évacuation de l'eau de rinçage 12
Marcas en este documento
Peligro
Este signo advierte contra el peligro de heridas personales.
Atentión
Este signo advierte contra el peligro de daños a la propiedad y al
medio ambiente.
Llamamiento a la acción

FRANÇAIS
10
1. Consignes de sécurité spéciales
1.1 Personnel opérant
Seul est autorisé à faire fonctionner le ROCLEAN INJEKTOR du personnel ayant lu ce mode
d'emploi et l'ayant compris. Dans ce contexte, il est impératif de respecter plus particulièrement les
consignes de sécurité spéciales.
• Tenir compte des fiches de sécurité !
• Tenir compte des consignes de sécurité portées sur les bouteilles ROCLEAN !
2. Installation et fonctionnement]]
2.1 Rinçage de circuits de chauffage et de conduites d'eau potable]]
Le rinçage de circuits de chauffage se fait en trois étapes :
Première étape : Nettoyage mécanique du système
Nettoyage du système à l'aide d'un mélange Eau + air. Après le nettoyage, les conduites sont
propres, mécaniquement parlant. Les pertes d'efficacité dues aux contamination ont été éliminées.
Seconde étape : Nettoyage chimique du système
Le nettoyage chimique sert à débarrasser le système de résidus de contamination potentiels. Le
nettoyage chimique freine une nouvelle pollution du système et sert de base au maintien en état
qui lui succéderait.
Troisième étape : Maintien en état du système
Le produit chimique crée une couche de protection à l'intérieur de la conduite et assure ainsi une
protection de longue durée du système.
Préparatifs
Raccord air compri-
mé latéral
Montez le ROCLEAN INJEKTOR, dans le sens d'écoulement, côté sortie de
l'eau du ROPULS. Le raccord GK est relié au ROPULS. Orienter l‘adaptateur
pour la bouteille à la verticale vers le bas, puis resserrer l'écrou du raccord
GK. Brancher le tuyau d'air comprimé au raccord air comprimé latéral.
Il faut, pour garantir une sécurisation de l'eau potable,
intercaler, avant le compresseur de nettoyage, un tuyau Montage Test adapta-
teur chimique
ou un disconnecteur de système répondant à la norme
DIN EN 1717.
Montez également le détendeur (réglage fixe : 2 bar) dans le sens
d'écoulement, côté sortie de l'eau du ROPULS. Veiller au montage
correct (la flèche du détendeur dans le sens d'écoulement) Note :
En cas de nettoyage mécanique du système, la mise en place du
détendeur est optionnelle, mais elle est cependant impérative pour
le nettoyage chimique qui lui succède.
Montage détendeur
Flèche du sens d‘écoulement
Première étape - Nettoyage mécanique du système :
Respecter le mode d'emploi du ROPULS !
Assurez-vous que la manette « Rinçage / ROCLEAN » est en position « Rinçage ». Suivez les
instruction du mode d'emploi du ROPULS au chapitre 4.3 « Rinçage d'une installation neuve ».
Exécutez les étapes 1 à 12. Rincez le système de la façon qui y est décrite. Ensuite, mettez le com-
presseur de rinçage à l'arrêt (appuyez sur la touche de programme « Marche / Arrêt ») et coupez
l'alimentation en eau.
Seconde étape - Nettoyage chimique du système :
1. Montez le détendeur, dans le sens d'écoulement, côté sortie de l'eau du ROPULS (au cas où il
ne serait pas déjà monté, voir plus haut pour le montage)
2. Ouvrir la bouteille ROCLEAN et la monter sur le ROCLEAN INJEKTOR. La bouteille débarrassée
de son bouchon est vissée dans l'adaptateur.
Il y a risque, en cas de mauvaise utilisation, de fuite de liquide hors de la bouteille. Évitez
d'entrer en contact avec celui-ci. En cas de contact avec du liquide, se conformer aux
instructions de sécurité spéciales.

FRANÇAIS 11
3. Mettre la manette « Rinçage / ROCLEAN » en position « ROCLEAN ».
4. Appuyer sur la touche de programme « Marche / Arrêt ». Le compresseur remplit automatique
ment l'accumulateur de pression.
5. Ouvrir l'arrivée d'eau. Ouvrir le système de conduites.
6. Appuyer sur la touche de programme « Eau et air » (continu). Les substances chimiques de la
bouteille sont ajoutées au débit volumique passant. Le processus est terminé lorsque
la bouteille est vide. Il se peut que l'on ait besoin, dans le cas de systèmes plus importants, de
plusieurs bouteilles (tenir compte des indications portées sur la bouteille).
Lors du remplacement de bouteille, procéder comme suit :
- Appuyer sur la touche de programme « Eau et air » (continu). On arrête ainsi l'arrivée d'air com
primé.
- Couper l'arrivée d'eau.
- Couper le système de conduites pour empêcher toute fuite d'eau hors du système.
- Dévisser la bouteille vide et la remplacer par une bouteille neuve.
Il y a risque, en cas de mauvaise utilisation, de fuite de liquide hors de la bouteille. Évitez
d'entrer en contact avec celui-ci. En cas de contact avec du liquide, se conformer aux
instructions de sécurité spéciales.
- Ouvrir le système de conduites.
- Ouvrir l'arrivée d'eau.
- Appuyer la touche de programme « Eau et air » (continu).
Les substances chimiques de la bouteille sont ajoutées au débit volumique passant. Le processus
est terminé lorsque la bouteille est vide.
- Appuyer sur la touche de programme « Eau et air » (continu). On arrête ainsi l'arrivée d'air com
primé.
- Pour un résultat de rinçage optimum, laisser agir les substances chimiques dans le système pen
dant 45 min environ. Pour ce faire, il faut avoir fermé le système.
7. Une fois le nettoyage terminé, rincer le système le temps nécessaire jusqu'à la disparition totale
des substances chimiques. Pour ce faire, procéder de la manière suivante :
- Reprendre le ROPULS dans le système tel que décrit dans la première étape « Nettoyage méca
nique du système » (au cas où l'appareil aurait été déconnecté du système)
- Mettre la manette « Rinçage / ROCLEAN » en position « Rinçage ».
- Appuyer sur la touche de programme « Marche / Arrêt ». Le compresseur remplit automatique
ment l'accumulateur de pression
- Ouvrir l'arrivée d'eau, ouvrir le système de conduites
Appuyer sur la touche de programme « Eau et air (par impulsions) »
- Le processus de rinçage est terminé lorsqu'il ne reste plus de substances chimiques dans le sys-
tème.
- Arrêter le ROPULS
- Couper l'arrivée d'eau, couper le système et démonter le ROPULS.
Troisième étape - Maintien en état du système (circuit de chauffage) :
Voir les étapes 1 à 5 du paragraphe « Seconde étape - Nettoyage chimique du système »
8. Appuyer sur la touche de programme « Eau et air » (continu). Les substances chimiques de la
bouteille sont ajoutées au débit volumique passant. Le processus est terminé lorsque
la bouteille est vide. Il se peut que l'on ait besoin, dans le cas de systèmes plus importants, de
plusieurs bouteilles (tenir compte des indications portées sur la bouteille).
Lors du remplacement de bouteille, procéder comme suit :
- Appuyer sur la touche de programme « Eau et air » (continu). On arrête ainsi l'arrivée d'air com
primé.
- Couper l'arrivée d'eau.
- Couper le système de conduites pour empêcher toute fuite d'eau hors du système.
- Dévisser la bouteille vide et la remplacer par une bouteille neuve.
Il y a risque, en cas de mauvaise utilisation, de fuite de liquide hors de la bouteille. Évitez
d'entrer en contact avec celui-ci. En cas de contact avec du liquide, se conformer aux
instructions de sécurité spéciales.
- Ouvrir le Système / Retour du circuit de chauffage.

FRANÇAIS
12
- Ouvrir l'arrivée d'eau.
- Appuyer la touche de programme « Eau et air » (continu).
Les substances chimiques de la bouteille sont ajoutées au débit volumique passant. Le processus
est terminé lorsque la bouteille est vide.
Aucun remplacement de bouteille nécessaire
- Appuyer la touche de programme « Eau et air » (continu). On arrête ainsi l'arrivée d'air compri-
mé.
9. Fermer le Retour / Prises d'eau. Fermer l'arrivée d'eau et démonter le ROPULS. L'agent de con
servation reste en permanence dans le système.
2.2 Nettoyage
Une fois le processus de dosage terminé, il faut rincer le ROCLEAN INJEKTOR à fond avec de l'eau
(Sécurité de fonctionnement). Au cours de ce processus, veillez tout particulièrement au nettoyage
du tuyau (Voir l'image).
Pour le nettoyage du tuyau (le ROPULS n'est plus raccordé au système à netto-
yer!) Mettre de l'eau dans la bouteille rincée. Placer sous la sortie de
l'injecteur (côté droit du ROPULS) un récipient vide (un seau par
exemple). Mettre le ROPULS sur « ROCLEAN », appuyer la touche
de programme « Eau et air » (continu) et ouvrir l'arrivée d'eau. Ré
cupérer l'eau sortant de l'injecteur dans un récipient vide et s'en de
barrasser.
Attention: Toujours vider les bouteilles complètement. Ne pas les réutiliser!
Lors du transport, déconnecter les bouteilles de l'injecteur !
2.3 Substances chimiques
Désinfection de conduites d'eau potable :
Le produit de désinfection ROPULS est un produit d'élimination de germes pour conduites d'eau
potable à base de peroxyde d'hydrogène. Il ne contient pas de chlore, n'a pas d'odeur et convient
à toutes les conduites, quel qu'en soit le matériau.
Tenir compte des fiches de sécurité !
Note : Fiche technique W291 de la DVGW (Fédération allemande du secteur du gaz et de l’eau)
Le produit de désinfection se conforme à la désinfection selon la fiche technique W291 de la
DVGW. S'il faut procéder à une désinfection selon la fiche technique W291 de la DVGW, il faut
s'assurer de respecter les directives de la fiche technique. S'il s'avère impossible de le faire par le
biais du ROCLEAN INJEKTOR il faudra effectuer la désinfection par le biais du point d'injection du
ROPULS et à l'aide d'une pompe de dosage externe (Voir le mode d'emploi du ROPULS chapitre
4.4). Tenir compte des fiches de sécurité.
Nettoyage de circuits de chauffage à radiateurs:
Le produit de nettoyage ROPULS pour circuits de chauffage à radiateurs est un produit de netto-
yage neutre pour l'élimination chimique des contaminations typiques des circuits de chauffage
à radiateurs tels que dépôts et incrustations. Il convient à toutes les conduites, quel qu'en soit le
matériau. Le produit de nettoyage ROPULS ne doit pas rester plus de 24 heures dans le système.
Tenir compte des fiches de sécurité.
Nettoyage de circuits de chauffage par le sol et muraux:
Le produit de nettoyage ROPULS pour circuits de chauffage par le sol est un produit de nettoyage
neutre pour l'élimination chimique des contaminations typiques des circuits de chauffage par le
sol et muraux tels que films biologiques, bactéries et dépôts de boues. Il convient à toutes les
conduites, quel qu'en soit le matériau. Le produit de nettoyage ROPULS ne doit pas rester plus de
24 heures dans le système. Tenir compte des fiches de sécurité.
Maintien en état de circuits de chauffage (Radiateurs et chauffages par le sol et muraux)
L'agent de conservation ROPULS est un produit protégeant contre la corrosion, les dépôts et les
bruits de chaudière pour tous les types de chauffage par circulation d'eau chaude. Il convient
à toutes les conduites, quel qu'en soit le matériau, et peut être utilisé avec n'importe quelle
eau, douce ou dure. Le mélange est incolore et non toxique et peut être , lors de la vidange du
chauffage, évacué avec l'eau du système dans les eaux usées. Ne convient pas aux conduites d'eau
potable. Tenir compte des fiches de sécurité.
3. Évacuation de l'eau de rinçage
L'évacuation de l'eau de rinçage par les canalisations (eaux usées) ne pose pas le moindre problème.

13
ESPAÑOL
Marcas en este documento
Peligro
Este signo advierte contra el peligro de heridas personales.
Atentión
Este signo advierte contra el peligro de daños a la propiedad y al
medio ambiente.
Llamamiento a la acción
Contenido Pagina
1 Consejos de seguridad especiales 14
1.1 Operarios 14
2 Instalación y funcionamiento 14
2.1 Limpieza de circuitos de calefacción y tuberías de agua potable 14
2.2 Lavado 16
2.3 Productos químicos 16
3. Eliminación del agua de lavado 16

14
ESPAÑOL
1 Consejos de seguridad especiales
1.1 Operarios
Solamente deben manipular el INYECTOR ROCLEAN las personas que hayan leído y comprendi-
do estas instrucciones de uso. Es importante atenerse estrictamente a los consejos de seguridad
especiales.
• ¡Consulte las fichas técnicas de seguridad!
• ¡No olvide aplicar los consejos de seguridad que encontrará en los envases ROCLEAN!
2 Instalación y funcionamiento
2.1 Limpieza de circuitos de calefacción y tuberías de agua potable
La limpieza de circuitos de calefacción procede en tres pasos:
Primer paso: Lavado mecánico del sistema
Lavado del sistema con una mezcla de agua y aire. Tras el lavado, las tuberías quedan mecánica-
mente limpias. Se superan las pérdidas en eficiencia provocadas por las impurezas.
Segundo paso: Lavado químico del sistema
El lavado químico permite eliminar del sistema los posibles restos de impurezas. El lavado químico
retrasa la formación de nuevas impurezas en el sistema y sienta las bases para la conservación
posterior.
Tercer paso: Conservación del sistema
Los sustancias químicas conforman una pantalla protectora en el interior de las tuberías y, de este
modo, proporcionan una protección permanente del sistema.
Conector lateral de
aire a presión
Preparación
Monte el INYECTOR ROCLEAN en la dirección de circulación de los fluidos
en la parte de salida del agua del ROPULS. Conecte el enchufe GK
con el ROPULS. Con el adaptador para el envase colocado verticamente
hacia abajo, fije la tuerca al conector GK. Una la manguera de aire a
presión con el conector de aire a presión lateral.
Para la seguridad del agua potable, antes del compresor de Montaje del test para el
adaptador químico
lavado es necesario incorporar una tubería o una válvula
contra reflujo conforme a la norma DIN EN 1717.
Monte el reductor de presión (instalación fija: 2 bar) en la misma dirección
de circulación de los fluidos en la parte de salida del agua del ROPULS.
Aviso importante para un montaje correcto (flecha del reductor de presión
que indica la dirección de circulación de los fluidos): el uso del reductor de
presión es opcional durante el lavado mecánico del sistema. No obstante,
es totalmente obligatorio para el lavado químico posterior. Montaje del reductor de
presión.
Flecha indicando la dirección
de circulación de los fluidos.
Primer paso: lavado mecánico del sistema
¡Consulte las instrucciones de uso de ROPULS!
Cerciórese de que la palanca "Lavar / ROCLEAN" se encuentre en la
posición "Lavar". Siga las indicaciones de las instrucciones de uso de
ROPULS, capítulo 4.3 "Lavado de una instalación nueva". Siga los
pasos del 1 al 12. Limpie el sistema tal y como se detalla en las instruc-
ciones. A continuación, apague el compresor de lavado (pulse el botón
"Encendido / Apagado") y cierre la alimentación de agua.
Segundo paso: lavado químico del sistema
1. Monte el reductor de presión en la dirección de circulación de los fluidos en la parte de salida
del agua del ROPULS (si todavía no está montado, véase el montaje arriba)
2. Abra el envase ROCLEAN y colóquelo en el INYECTOR ROCLEAN. El envase se enrosca sin
tapón en el adaptador.
Si no se coloca correctamente, el líquido puede salir del envase. Evite el contacto con el
producto. En caso de contacto ocasional, consulte los consejos de seguridad especiales.

15
ESPAÑOL
3. Coloque la palanca "Lavar / ROCLEAN" en la posición "ROCLEAN".
4. Pulse el botón "Encendido / Apagado". El compresor llenará automáticamente el recipiente a
presión.
5. Abra la alimentación de agua. Abra el sistema de conductos.
6. Presione (de forma permanente) el botón "Agua y aire". El producto químico del envase se
añade al caudal en circulación. El proceso termina cuando el envase esté completamente vacío.
Probablemente, necesitará más de un envase para los sistemas más grandes (consulte las indi-
caciones del envase).
Instrucciones para reemplazar el envase:
- Presione (de forma permanente) el botón "Agua y aire". De este modo, se detiene la alimentaci-
ón de aire a presión.
- Cierre la alimentación de agua.
- Cierre el sistema de conductos de forma que el agua no pueda salir del sistema.
- Desenrosque el envase vacío y reemplácelo por uno nuevo.
Si no se coloca correctamente, el líquido puede salir del envase. Evite el contacto con el
producto. En caso de contacto ocasional, consulte los consejos de seguridad especiales.
- Abra el sistema de conductos.
- Abra la alimentación de agua.
- Presione (de forma permanente) el botón "Agua y aire".
- El producto químico del envase se añade al caudal en circulación. El proceso termina cuando el
envase esté completamente vacío.
- Presione (de forma permanente) el botón "Agua y aire". De este modo, se detiene la alimentaci
ón de aire a presión.
- Para un lavado óptimo, deje que el producto químico permanezca en el sistema durante 45
minutos aproximadamente. Para ello, es necesario cerrar el sistema.
7. Una vez finalizado el lavado, limpie el sistema hasta eliminar todos los restos de producto quí
mico en el mismo. Para ello, siga los pasos siguientes:
- Vuelva a conectar el ROPULS al sistema procediendo del mismo modo descrito en el "Primer
paso: lavado mecánico del sistema" (en caso de que se hubiere separado anteriormente el
aparato del sistema)
- Coloque la palanca "Lavar / ROCLEAN" en posición de "Lavar".
- Pulse el botón "Encendido / Apagado". El compresor llenará automáticamente el recipiente a
presión
- Abra la alimentación de agua y el sistema de conductos
- Pulse (una sola vez) el botón "Agua y aire"
- El proceso de lavado termina cuando el envase esté completamente vacío.
- Apague el ROPULS
- Detenga la alimentación de agua, cierre el sistema y retire el ROPULS.
Tercer paso: conservación del sistema (circuito de calefacción):
Consulte los pasos del 1 al 5 del apartado "Segundo paso: lavado químico"
8. Presione (de forma permanente) el botón "Agua y aire". El producto químico del envase se
añade al caudal en circulación. El proceso termina cuando el envase esté completamente vacío.
Probablemente, necesitará más de un envase para los sistemas más grandes (consul te las
indicaciones del envase).
Instrucciones para reemplazar el envase:
- Presione (de forma permanente) el botón "Agua y aire". De este modo, se detiene la alimentaci-
ón de aire a presión.
- Cierre la alimentación de agua.
- Cierre el sistema de modo que el agua no pueda entrar en el mismo.
- Desenrosque el envase vacío y reemplácelo por uno nuevo.
Si no se coloca correctamente, el líquido puede salir del envase. Evite el contacto con el
producto. En caso de contacto ocasional, consulte los consejos de seguridad especiales.
- Abra el sistema / el retorno de agua de calefacción.

16
ESPAÑOL
- Abra la alimentación de agua.
- Presione (de forma permanente) el botón "Agua y aire".
- El producto químico del envase se añade al caudal en circulación. El proceso termina cuando el
envase esté completamente vacío.
Cuando no sea necesario reemplazar el envase
- Presione (de forma permanente) el botón "Agua y aire". De este modo, se detiene la alimentaci-
ón de aire a presión.
9. Cierre el retroceso / punto de toma. Cierre la alimentación de agua y desmonte el ROPULS. El
agente conservador permanece en el sistema.
2.2 Lavado
Tras finalizar el proceso de dosificación, enjuague con agua limpia abundante el INYECTOR
ROCLEAN (seguridad de funcionamiento). Tenga especial cuidado con el lavado de la manguera
(véase la ilustración).
Para limpiar la manguera (¡el ROPULS no tiene que estar conectado al sistema de
lavado!) vierta agua en el envase enjuagado. Sitúe un recipiente vacío
(p.ej. un cubo) debajo de la salida del inyector (lateral derecho del RO-
PULS). Coloque el ROPULS en modo ROCLEAN, presione (de forma
permanente) el botón "Agua y aire" y encienda la alimentación de
agua limpia. Recoja el agua saliente del inyector en el recipiente vacío
y elimínela por el desagüe.
Atención: Vacíe los envases completamente. ¡No vuelva a utilizarlos!
Durante el transporte, ¡retire el envase del inyector!
2.3 Productos químicos
Desinfección de tuberías de agua potable:
El desinfectante ROPULS elimina los gérmenes de las tuberías de agua potable con un principio
de peróxido de hidrógeno. No contiene cloro, es inodoro y es apto para todo tipo de material de
tuberías. Consulte la ficha técnica de seguridad.
Advertencia sobre la hoja de trabajo W291 de la DVGW
El agente antigérmenes es apto para la eliminación de los gérmenes conforme a la hoja de trabajo
W291 de la DVGW. Si la eliminación de gérmenes procede según la hoja de trabajo W291 de la
DVGW, es necesario atenerse a las normas correspondientes contenidas en la hoja de trabajo. En
caso de que lo anterior no sea posible a través del INYECTOR ROCLEAN, la eliminación de gérme-
nes deberá proceder a partir del punto de inyección del ROPULS y de la bomba de dosificación
externa (véase el capítulo 4.4 de las instrucciones de uso del ROPULS). Consulte la ficha técnica de
seguridad.
Limpieza de circuitos de calefacción con radiadores
El detergente ROPULS para circuitos de calefacción con radiadores es un detergente neutro para
la eliminación química de las impurezas típicas de los circuitos de calefacción con radiadores, tales
como los sedimentos y las incrustaciones. Apto para todo tipo de materiales de tuberías. El deter-
gente ROPULS no debería permanecer más de 24 horas en el sistema. Consulte la ficha técnica de
seguridad.
Limpieza de circuitos de calefacción bajo pavimento y calentamiento de superficies
El detergente ROPULS para circuitos de calefacción bajo pavimento es un detergente neutro para
la eliminación química de las impurezas típicas de los circuitos de calefacción bajo pavimento / ca-
lentamiento de superficies, tales como la biopelícula, las bacterias y la obstrucción. Apto para todo
tipo de materiales de tuberías. El detergente ROPULS no debería permanecer más de 24 horas en
el sistema. Consulte la ficha técnica de seguridad.
Conservación de circuitos de calefacción (radiadores y calefacción bajo pavimento / calen-
tamiento de superficies)
El agente conservador ROPULS es un producto para evitar la corrosión, la sedimentación y los rui-
dos en las calderas en todo tipo de sistemas de agua caliente y calefacción. Es apto para todo tipo
de materiales de tuberías y puede utilizarse con agua dura y blanda. La mezcla es incolora y no ve-
nenosa y al vaciar la calefacción, se puede eliminar junto con el agua procedente de la calefacción
en el sistema de aguas residuales públicas. No es apto para tuberías de agua potable.
Consulte la ficha técnica de seguridad.
3. Eliminación del agua de lavado
Puede eliminar el agua de lavado en el alcantarillado (aguas residuales).

17
ITALIANO
Sommario Pagina
1. Informazioni specifiche per la sicurezza 2
1.1 Personale operante 2
2. Installazione e utilizzo 2
2.1 Lavaggio di circuiti di riscaldamento e tubazione per l'acqua potabile 2
2.2 Pulizia 4
2.3 Prodotti chimici 4
3. Smaltimento dell'acqua di lavaggio 4

18
ITALIANO
1. Informazioni specifiche per la sicurezza
1.1 Personale operante
L'utilizzo dell'INIETTORE ROCLEAN è consentito solo a persone che hanno letto e compreso le
presenti istruzioni per l'uso. In tal senso devono essere rispettate in modo rigoroso in particolare le
indicazioni per la sicurezza particolari.
• Rispettare le schede dati per la sicurezza!
• Rispettare le indicazioni per la sicurezza sui flaconi ROCLEAN!
2. Installazione e utilizzo
2.1 Lavaggio di circuiti di riscaldamento e tubazione per l'acqua potabile
Il lavaggio dei circuiti di riscaldamento avviene in tre passi:
Primo passo: Pulizia meccanica del sistema
Pulizia del sistema con miscela acqua - aria. Dopo il lavaggio le tubazioni sono meccanicamente
pulite. La perdita di efficacia causata dallo sporco viene rimossa.
Secondo passo: Pulizia chimica del sistema
Attraverso la pulizia chimica vengono sciacquati possibili residui dal sistema. La pulizia chimica
rallenta la nuova formazione di sporco ed è la base per una successiva conservazione.
Terzo passo: Conservazione del sistema depurato
La sostanza chimica forma una pellicola di protezione all'interno della tubazione e garantisce una
protezione prolungata del sistema.
Raccordo laterale per
l‘aria compressa
Preparazione
Montare l'INIETTORE ROCLEAN in direzione di flusso sull'uscita dell'acqua
del ROPULS. Il raccordo GK viene collegato con il ROPULS. L'adattatore
per il flacone viene disposto in verticale verso il basso, poi serrare a
fondo il da do sul raccordo GK. Collegare il tubo per l'aria compressa con
il raccordo per l'aria compressa.
A monte del compressore deve essere montata una protezione Montaggio test
adattatore chimica
per l’acqua potabile conforme alla norma DIN EN 1717 o un
disconnettore.
Montare anche un riduttore di pressione (impostazione fissa: 2bar) in
direzione di flusso sull'entrata dell'acqua del ROPULS. Fare attenzione
ad un montaggio corretto (freccia sul riduttore di pressione in direzione
di flusso) Nota: l'utilizzo del riduttore di pressione è opzionale per la
pulizia meccanica del sistema, ma per la successiva pulizia chimica è
necessariamente richiesta. Montaggio riduttore di
pressione.
Freccia con direzione di
flusso.
Primo passo - Pulizia meccanica del sistema:
Leggere attentamente le istruzioni per l'uso ROPULS!
Fare attenzione che la leva "Lavaggio / ROCLEAN“ sia posizionata su "Lavaggio“. Attenersi alle
indicazioni delle istruzioni per l'uso ROPULS riportate nel capitolo 4.3 "Lavaggio con nuova instal-
lazione“. Eseguire i passi da 1 a 12. Lavare il sistema come descritto lì. Infine spegnere il compres-
sore di lavaggio (azionare il tasto di programma "on/off") e togliere l'afflusso d'acqua.
Secondo passo - Pulizia chimica del sistema:
1. Montare il riduttore di pressione in direzione di flusso sull'uscita dell'acqua del ROPULS (se non
ancora montato, vedi montaggio sopra)
2. Aprire il flacone ROCLEAN e montarla sull'INIETTORE ROCLEAN . Il flacone senza coperchio
viene avvitato nell'adattatore.
In caso di applicazione errata è possibile che fuoriesca del liquido dal flacone. Evitare il
contatto con esso. In caso di contatto fortuito attenersi alle indicazioni particolari per
la sicurezza.
3. Portare la leva "Lavaggio / ROCLEAN“ in posizione "ROCLEAN“.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Popular Laboratory Equipment manuals by other brands

probst
probst JUMBOMOBIL JM-VARIO-150-B operating instructions

Altana
Altana BYK byko-drive S Short instructions

ChemoMetec
ChemoMetec NucleoCounter NC-200 quick guide

Siemens
Siemens Simatic MV220 operating instructions

Olympus
Olympus U-RFLT50 instructions

Agilent Technologies
Agilent Technologies Nano Indenter G200 user guide

Gilson
Gilson HM-396 operating manual

VWR
VWR Safetypette instruction manual

Fisher Scientific
Fisher Scientific Fisher Isotemp 307C quick start guide

Selecta
Selecta AUTESTER ST DRY PV B 12L manual

IKA
IKA A11 basic operating instructions

ThermoFisher Scientific
ThermoFisher Scientific HyPerforma DynaDrive Service guide