RotoZip CR18L Assembly instructions

IMPORTANT: IMPORTANT : IMPORTANTE:
Read Before Using Lire avant usage Leer antes de usar
For English Version Version française Versión en español
See page 2 Voir page 17 Ver la página 32
Operating/Safety Instructions
Consignes de fonctionnement/sécurité
Instrucciones de funcionamiento y seguridad
1-877-ROTOZIP (1-877-768-6947) www.rotozip.com
Call Toll Free for
Consumer Information
& Service Locations
Pour obtenir des informations
et les adresses de nos centres
de service après-vente,
appelez ce numéro gratuit
Llame gratis para
obtener información
para el consumidor y
ubicaciones de servicio
CR18L
RZ 2610955692 11-08:RZ 2610955692 11-08 11/10/08 9:24 AM Page 1

-2-
*<?8.?2.@.32AF
22=D<?8.?2.092.;.;1D29996ACluttered
or dark areas invite accidents.
<;<A<=2?.A2=<D2?A<<9@6;2E=9<@6C2
.A:<@=52?2@@B05.@6;A52=?2@2;02<3
39.::./9296>B61@4.@2@<?1B@APower
tools create sparks which may ignite the dust
or fumes.
22=05691?2;.;1/F@A.;12?@.D.FD5692
<=2?.A6;4.=<D2?A<<9Distractions can
cause you to lose control.
920A?60.9@.32AF
$<D2?A<<9=9B4@:B@A:.A05A52<BA92A
"2C2?:<163FA52=9B46;.;FD.F<;<A
B@2.;F.1.=A2?=9B4@D6A52.?A521
4?<B;121=<D2?A<<9@Unmodified plugs
and matching outlets will reduce risk of electric
shock.
C<61/<1F0<;A.0AD6A52.?A521<?4?<B;121
@B?3.02@@B05.@=6=2@?.16.A<?@?.;42@
.;1?23?642?.A<?@There is an increased risk
of electric shock if your body is earthed or
grounded.
<;<A2E=<@2=<D2?A<<9@A<?.6;<?D2A
0<;16A6<;@Water entering a power tool will
increase the risk of electric shock.
<;<A./B@2A520<?1"2C2?B@2A520<?1
3<?0.??F6;4=B996;4<?B;=9B446;4A52=<D2?
A<<922=0<?1.D.F3?<:52.A<69@5.?=
2142@<?:<C6;4=.?A@Damaged or entangled
cords increase the risk of electric shock.
*52;<=2?.A6;4.=<D2?A<<9<BA1<<?@
B@2.;2EA2;@6<;0<?1@B6A./923<?<BA1<<?
B@2Use of a cord suitable for outdoor use
reduces the risk of electric shock.
3<=2?.A6;4A52=<D2?A<<96;1.:=9<0.A6<;@
6@B;.C<61./92B@2.?<B;1.B9A6?0B6A
;A2??B=A2?=?<A20A21@B==9FUse of
an GFCI reduce the risk of electric shock.
$2?@<;.9@.32AF
&A.F.92?AD.A05D5.AF<B.?21<6;4.;1
B@20<::<;@2;@2D52;<=2?.A6;4.
=<D2?A<<9<;<AB@2.=<D2?A<<9D5692
F<B.?2A6?21<?B;12?A526;39B2;02<31?B4@
.90<5<9<?:2160.A6<;A moment of inattention
while operating power tools may result in
serious personal injury.
(@2=2?@<;.9=?<A20A6C22>B6=:2;A9D.F@
D2.?2F2=?<A20A6<;Protective equipment
such as dust mask, non-skid safety shoes, hard
hat, or hearing protection used for appropriate
conditions will reduce personal injuries.
$?2C2;AB;6;A2;A6<;.9@A.?A6;4;@B?2A52
@D6A05 6@ 6; A52 <33=<@6A6<; /23<?2
0<;;20A6;4A<=<D2?@<B?02.;1<?/.AA2?F
=.08=6086;4B=<?0.??F6;4A52A<<9
Carrying power tools with your finger on the
switch or energizing power tools that have the
switch on invites accidents.
%2:<C2.;F.17B@A6;482F<?D?2;05/23<?2
AB?;6;4A52=<D2?A<<9<;A wrench or a
key left attached to a rotating part of the power
tool may result in personal injury.
<;<A<C2??2.0522==?<=2?3<<A6;4.;1
/.9.;02.A.99A6:2@This enables better
control of the power tool in unexpected
situations.
?2@@=?<=2?9F<;<AD2.?9<<@209<A56;4
<?72D29?F22=F<B?5.6?09<A56;4.;1
49<C2@.D.F3?<::<C6;4=.?A@Loose
clothes, jewelry or long hair can be caught in
moving parts.
312C602@.?2=?<C61213<?A520<;;20A6<;
<31B@A2EA?.0A6<;.;10<9920A6<;3.0696A62@
2;@B?2A52@2.?20<;;20A21.;1=?<=2?9F
B@21Use of dust collection can reduce dust-
related hazards.
$<D2?A<<9B@2.;10.?2
<;<A3<?02A52=<D2?A<<9(@2A520<??20A
=<D2? A<<93<?F<B?.==960.A6<;The correct
power tool will do the job better and safer at
the rate for which it was designed.
<;<AB@2A52=<D2?A<<963A52@D6A051<2@
;<AAB?;6A<;.;1<33Any power tool that
cannot be controlled with the switch is
dangerous and must be repaired.
%2.1.99@.32AFD.?;6;4@.;16;@A?B0A6<;@Failure to follow the warnings
and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.
&) *%""&""&'%('#"&#%('(%%%"
The term “power tool” in all of the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool
or battery-operated (cordless) power tool.
!
ARNING
2;2?.9$<D2?'<<9&.32AF*.?;6;4@
RZ 2610955692 11-08:RZ 2610955692 11-08 11/10/08 9:24 AM Page 2

6@0<;;20AA52=9B43?<:A52=<D2?@<B?02
.;1<?A52/.AA2?F=.083?<:A52=<D2?A<<9
/23<?2:.86;4.;F.17B@A:2;A@05.;46;4
.002@@<?62@<?@A<?6;4=<D2?A<<9@Such
preventive safety measures reduce the risk of
starting the power tool accidentally.
&A<?26192=<D2?A<<9@<BA<3A52?2.05<3
05691?2;.;11<;<A.99<D=2?@<;@B;3.:696.?
D6A5A52=<D2?A<<9<?A52@26;@A?B0A6<;@A<
<=2?.A2A52=<D2?A<<9Power tools are
dangerous in the hands of untrained users.
!.6;A.6;=<D2?A<<9@52083<?:6@.964;:2;A
<?/6;16;4<3:<C6;4=.?A@/?2.8.42<3
=.?A@.;1.;F<A52?0<;16A6<;A5.A:.F
.3320AA52=<D2?A<<9@<=2?.A6<;31.:.421
5.C2A52=<D2?A<<9?2=.6?21/23<?2B@2
Many accidents are caused by poorly
maintained power tools.
22=0BAA6;4A<<9@@5.?=.;1092.;Properly
maintained cutting tools with sharp cutting
edges are less likely to bind and are easier to
control.
(@2A52=<D2?A<<9.002@@<?62@.;1A<<9
/6A@2A06;.00<?1.;02D6A5A52@26;@A?B0A6<;@
A.86;46;A<.00<B;AA52D<?86;40<;16A6<;@
.;1A52D<?8A</2=2?3<?:21Use of the
power tool for operations different from those
intended could result in a hazardous situation.
.AA2?FA<<9B@2.;10.?2
%205.?42<;9FD6A5A5205.?42?@=2063621
/FA52:.;B3.0AB?2? A charger that is
suitable for one type of battery pack may
create a risk of fire when used with another
battery pack.
(@2=<D2?A<<9@<;9FD6A5@=206360.99F
12@64;.A21/.AA2?F=.08@ Use of any other
battery packs may create a risk of injury and
fire.
*52;/.AA2?F=.086@;<A6;B@2822=6A
.D.F3?<:<A52?:2A.9</720A@9682=.=2?
096=@0<6;@82F@;.69@@0?2D@<?<A52?
@:.99:2A.9</720A@A5.A0.;:.82.
0<;;20A6<;3?<:<;2A2?:6;.9A<.;<A52?
Shorting the battery terminals together may
cause burns or a fire.
(;12?./B@6C20<;16A6<;@96>B61:.F/2
2720A213?<:A52/.AA2?F.C<610<;A.0A3
0<;A.0A.00612;A.99F<00B?@39B@5D6A5
D.A2?396>B610<;A.0A@2F2@.116A6<;.99F
@228:2160.9529= Liquid ejected from the
battery may cause irritation or burns.
&2?C602
.C2F<B?=<D2?A<<9@2?C6021/F.>B.963621
?2=.6? =2?@<; B@6;4 <;9F 612;A60.9
?2=9.02:2;A=.?A@This will ensure that the
safety of the power tool is maintained.
-3-
&=6?.9&.DI &.32AF%B92@
<91A<<9/F6;@B9.A214?6==6;4@B?3.02@
D52;=2?3<?:6;4.;<=2?.A6<;D52?2A52
0BAA6;4A<<9:.F0<;A.0A56112;D6?6;4
Contact with a "live" wire will make exposed
metal parts of the tool "live" and shock the
operator.
(@209.:=@<?<A52?=?.0A60.9D.FA<
@20B?2.;1@B==<?AA52D<?8=6202A<.
@A./92=9.A3<?:Holding the work by hand
or against your body is unstable and may
lead to loss of control.
If cutting into existing walls or other blind
areas where electrical wiring may exist is
unavoidable, disconnect all fuses or circuit
breakers feeding this worksite.
9D.F@:.82@B?2A52D<?8@B?3.026@3?22
3?<:;.69@.;1<A52?3<?264;</720A@
Cutting into a nail can cause the bit and the
tool to jump and damage the bit.
"2C2?5<91A52D<?8=62026;<;25.;1.;1
A52A<<96;A52<A52?5.;1D52;6;B@2
"2C2?=9.025.;1@;2.?<?/29<D0BAA6;4
@B?3.02 Clamping the material and guiding
the tool with both hands is safer.
"2C2?9.FD<?8=6202<;A<=<35.?1
@B?3.02@96820<;0?2A2@A<;22A0
Protruding cutting bit may cause tool to jump.
9D.F@D2.?@.32AF4<4492@.;11B@A
:.@8(@2<;9F6;D299C2;A69.A21.?2.
Using personal safety devices and working in
safe environment reduces risk of injury.
3A2?05.;46;4A52/6A@<?:.86;4.;F
.17B@A:2;A@:.82@B?2A520<992A;BA.;1
RZ 2610955692 11-08:RZ 2610955692 11-08 11/10/08 9:24 AM Page 3

.;F <A52? .17B@A:2;A 12C602@ .?2
@20B?29FA645A2;21 Loose adjustment
device can unexpectedly shift, causing loss
of control, loose rotating components will be
violently thrown.
"2C2?@A.?AA52A<<9D52;A52/6A6@
2;4.4216;A52:.A2?6.9 The bit cutting
edge may grab the material causing loss of
control of the cutter.
22=5.;192@1?F092.;.;13?223?<:<69
.;14?2.@2Slippery hands cannot safely
control the power tool.
9D.F@5<91A52A<<9D6A5AD<5.;1@
1B?6;4@A.?AB=. The reaction torque of the
motor can cause the tool to twist.
*52;?<BA6;4<?0BAA6;4A5216?20A6<;<3
3221D6A5A52/6AM@0BAA6;421426;A<A52
:.A2?6.96@C2?F6:=<?A.;A9D.F@3221
A52/6A6;A<A52:.A2?6.96;A52@.:2
16?20A6<;.@A520BAA6;421426@2E6A6;4
3?<:A52:.A2?6.9When viewing the tool
from the top, the bit rotates clockwise. If the
tool is between the workpiece and your body,
then feed the tool to your right. If the
workpiece is between the tool and your body,
then feed the tool to your left. Feeding the
tool in the wrong direction causes the cutting
edge of the bit to climb out of the work and
pull the tool in the direction of this feed.
"2C2?B@21B99<?1.:.421/6A@&5.?=
/6A@:B@A/25.;1921D6A50.?2 Damaged
bits can snap during use. Dull bits require
more force to push the tool, possibly causing
the bit to break.
"2C2?A<B05A52/6A1B?6;4<?6::216.A29F
.3A2?A52B@2 After use the bit is too hot to
be touched by bare hands.
"2C2?9.FA52A<<91<D;B;A69A52:<A<?
5.@0<:2A<.0<:=92A2@A.;1@A699 The
spinning bit can grab the surface and pull the
tool out of your control.
"2C2? B@2 /6A@ A5.A 5.C2 . 0BAA6;4
16.:2A2?4?2.A2?A5.;A52<=2;6;46;A52
/.@2
<;<AB@2A52A<<93<?1?6996;4=B?=<@2@
This tool is not intended to be used with drill
bits.
9D.F@B@2A52A<<9D6A5A5212=A54B612
@20B?29F.AA.0521.;1=<@6A6<;2139.A
.4.6;@A:.A2?6.9/26;40BA The guide
securely positioned on the material improves
the stability and control of your tool.
&<:2 1B@A 0?2.A21 /F
=<D2? @.;16;4@.D6;4
4?6;16;41?6996;4.;1<A52?0<;@A?B0A6<;
.0A6C6A62@0<;A.6;@052:60.9@8;<D;A<
0.B@20.;02? /6?A512320A@<?<A52?
?2=?<1B0A6C25.?:&<:22E.:=92@<3
A52@2052:60.9@.?2
• Lead from lead-based paints,
• Crystalline silica from bricks and cement and
other masonry products, and
• Arsenic and chromium from chemically-
treated lumber.
Your risk from these exposures varies,
depending on how often you do this type of
work. To reduce your exposure to these
chemicals: work in a well ventilated area, and
work with approved safety equipment, such as
those dust masks that are specially designed
to filter out microscopic particles.
BIT
ORK
DIRECTION OF
FEED
START
HERE
.AA2?F5.?42?
23<?2B@6;4/.AA2?F05.?42??2.1.99
6;@A?B0A6<;@.;10.BA6<;.?F:.?86;4@<;
/.AA2?F05.?42?/.AA2?F=.08.;1
=?<1B0AB@6;4/.AA2?F
(@2<;9FA5205.?42?D5605.00<:=.;621
F<B?=?<1B0A<?16?20A?2=9.02:2;A.@
96@A216;A520.A.9<4<?A56@:.;B.9 Do not
substitute any other charger. Use only Bosch
-4-
!
ARNING
RZ 2610955692 11-08:RZ 2610955692 11-08 11/10/08 9:24 AM Page 4

.AA2?F6@=<@.9
<;<A.AA2:=AA<16@.@
@2:/92 A52 /.AA2?F <?
?2:<C2.;F0<:=<;2;A=?<720A6;43?<:A52
/.AA2?FA2?:6;.9@ Fire or injury may result.
Prior to disposal, protect exposed terminals
with heavy insulating tape to prevent shorting.
'(!#"''%&
If equipped with a lithium-ion battery, the
battery must be collected, recycled or disposed
of in an environ mentally sound manner.
“The EPA certified RBRC
Battery Recycling Seal on the
lithium-ion (Li-ion) battery
indicates Robert Bosch Tool
Corporation is voluntarily
participating in an industry
program to collect and recycle these batteries
at the end of their useful life, when taken out
of service in the United States or Canada. The
RBRC program provides a convenient
alterative to placing used Li-ion batteries into
the trash or the munici pal waste stream, which
may be illegal in your area.
Please call 1-800-8-BATTERY for information
on Li-ion battery recycling and disposal
bans/restrictions in your area, or return your
batteries to a Skil/Bosch/Dremel Service
Center for recycling. Robert Bosch Tool
Corporation’s involvement in this program is
part of our commitment to preserving our
environment and conserving our natural
resources.”
*52;/.AA2?62@.?2;<A6;
A<<9<?05.?42?822=A52:
.D.F3?<::2A.9</720A@ For example, to
protect terminals from shorting #L"#'
place batteries in a tool box or pocket with
nails, screws, keys, etc. Fire or injury may
result.
#"#'$('''%&"'#%#%
+$#& '# ' They may
explode.
!
ARNING
.AA2?F.?2
-5-
approved chargers with your product. See
Functional Description and Specifications.
<;<A16@.@@2:/9205.?42?<?<=2?.A2A52
05.?42?636A5.@?2026C21.@5.?=/9<D
/22;1?<==21<?<A52?D6@21.:.4216;.;F
D.F%2=9.021.:.4210<?1<?=9B4@
6::216.A29FIncorrect reassembly or damage
may result in electric shock or fire.
<;<A?205.?42/.AA2?F6;1.:=<?D2A
2;C6?<;:2;A<;<A2E=<@205.?42?A<?.6;
<?@;<D3/.AA2?F0.@26@0?.0821<?
<A52?D6@21.:.4211<;<A6;@2?A6;A<
05.?42? Battery short or fire may result.
5.?42<;9F<@05.==?<C21?205.?42./92
/.AA2?62@See Functional Description and
Specifications. Other types of batteries may
burst causing personal injury and damage.
5.?42/.AA2?F=.086;A2:=2?.AB?2@./<C2
124?22@124?22@.;1/29<D
124?22@124?22@&A<?2A<<9
.;1/.AA2?F=.086;9<0.A6<;@D52?2
A2:=2?.AB?2@D699;<A2E0221124?22@
124?22@ This is important to prevent
serious damage to the battery cells.
.AA2?F92.8.42:.F<00B?B;12?2EA?2:2
[email protected]<?A2:=2?.AB?20<;16A6<;@C<61
0<;A.0AD6A5@86;.;12F2@ The battery
liquid is caustic and could cause chemical
burns to tissues. If liquid comes in contact with
skin, wash quickly with soap and water. If the
liquid contacts your eyes, flush them with
water for a minimum of 10 minutes and seek
medical attention.
$9.02 05.?42? <; 39.A ;<;39.::./92
@B?3.02@ .;1 .D.F 3?<: 39.::./92
:.A2?6.9@D52;?205.?46;4/.AA2?F=.08
The charger and battery pack heat during
charging. Carpeting and other heat insulating
surfaces block proper air circulation which may
cause overheating of the charger and battery
pack. If smoke or melting of the case are
observed unplug the charger immediately and
do not use the battery pack or charger.
(@2 <3 .; .AA.05:2;A ;<A ?20<:
:2;121<?@<91/F<@05D699?2@B9A6;.
?6@8<336?22920A?60@5<08<?6;7B?FA<
=2?@<;@
!
ARNING
RZ 2610955692 11-08:RZ 2610955692 11-08 11/10/08 9:24 AM Page 5

!$#%'"' Some of the following symbols may be used on your tool. Please study them
and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the
tool better and safer.
&F:/<9 ".:2 2@64;.A6<;E=9.;.A6<;
V Volts Voltage (potential)
A Amperes Current
Hz Hertz Frequency (cycles per second)
W Watt Power
kg Kilograms Weight
min Minutes Time
s Seconds Time
Diameter Size of drill bits, grinding wheels, etc.
n0No load speed Rotational speed, at no load
.../min Revolutions or reciprocation per minute Revolutions, strokes, surface speed,
orbits etc. per minute
0 Off position Zero speed, zero torque...
1, 2, 3, ... Selector settings Speed, torque or position settings.
I, II, III, Higher number means greater speed
Infinitely variable selector with off Speed is increasing from 0 setting
Arrow Action in the direction of arrow
Alternating current Type or a characteristic of current
Direct current Type or a characteristic of current
Alternating or direct current Type or a characteristic of current
Class II construction Designates Double Insulated
Construction tools.
Earthing terminal Grounding terminal
Warning symbol Alerts user to warning messages
Li-ion RBRC seal Designates Li-ion battery recycling
program
&F:/<9@
0
This symbol designates
that this tool is listed by
Underwriters Laboratories.
This symbol designates
that this tool is listed by
the Canadian Standards
Association.
This symbol designates that
this tool is listed by the
Canadian Standards
Association, to United States
and Canadian Standards. This symbol
designates
that
this tool
complies
to NOM
Mexican
Standards.
This symbol designates that
this tool is listed by
Underwriters Laboratories, to
United States and Canadian
Standards.
This symbol designates that this tool is listed by the Intertek Testing
Services, to United States and Canadian Standards.
-6-
RZ 2610955692 11-08:RZ 2610955692 11-08 11/10/08 9:24 AM Page 6

B;0A6<;.92@0?6=A6<;.;1&=206360.A6<;@
<?192@@&=6?.9&.DI
6@0<;;20A/.AA2?F=.083?<:A<<9<?=9.02A52@D6A056;A529<0821<?<33
=<@6A6<;/23<?2:.86;4.;F.@@2:/9F.17B@A:2;A@<?05.;46;4
.002@@<?62@. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the tool accidentally.
!
ARNING
!<129;B:/2? CR18L .AA2?F=.08 BAT609
Voltage rating 18 V 5.?42? BC630 & BC660
No load speed n030,000/min Voltage rating 120 V 60 Hz
FIG. 1
SUPPORT
STRAP
RENCH STORAGE
COMPARTMENT
SHAFT LOCK
COLLET NUT
EXHAUST
AIR VENTS
DEPTH GUIDE
THUMBSCRE
DEPTH GUIDE
BATTERY
PACK
BATTERY
PACK
RELEASE
BUTTON
CHARGE
CONDITION
INDICATOR
BUTTON
OVERLOAD
INDICATOR
LIGHT
BATTERY CHARGE
CONDITION INDICATOR
LIGHTS
INTAKE
AIR VENTS
BUMP S ITCH
(ON/OF)
-7-
RZ 2610955692 11-08:RZ 2610955692 11-08 11/10/08 9:24 AM Page 7

""'# '
The bit flutes are sharp and
should be handled with
caution.
The 1/8" collet is used with 1/8" diameter
bits, the 1/4" collet is used with 1/4" diameter
bits and the 5/32" collet is used with 5/32"
diameter bits.
To change collets, loosen the collet nut with
the included wrench and remove the bit.
Continue to loosen and unscrew the collet
nut until you can remove it from the tool.
Remove the collet and replace it with the
other (Fig. 3).
(Each collet is double-ended, and either end
is acceptable to use.) By hand, re-tighten
the collet nut around the collet in a clockwise
direction. You are now ready to insert a new
bit as instructed in Installing Bits (Fig. 4).
6@0<;;20A/.AA2?F=.08
3?<:A<<9<?=9.02A52@D6A05
6;A529<0821<?<33=<@6A6<;/23<?2:.86;4
.;F.@@2:/9F.17B@A:2;A@<?05.;46;4
.002@@<?62@. Such preventive safety measures
reduce the risk of starting the tool accidentally.
Make certain that the collet nut is securely
tightened before turning the tool on.
%!#)""&' ""
(&'"'$'(
In order to remove the depth guide from the
tool, turn the thumb screw counter-clockwise
until you can remove it from the tool. The
depth guide should then pull freely from the tool.
To reattach the depth guide, line up the slot in
the depth guide with the threaded hole in the
metal housing and re-install the thumb screw
by rotating it clockwise until tight. Be careful
not to cross-thread the thumb screw.
The depth guide allows you to control the
depth of cut. Loosen the thumb screw by
turning it counter-clockwise until the depth
guide can slide freely on the metal housing.
For bits with a guide point (Drywall XBITS™,
Guidepoint®and Window & Door Zip®bits)
make sure that the entire guide point tip will
extend 1/8” beyond the material thickness
(Fig. 2). For standard point drywall Zip®bits,
make sure that the fluted end of the bit
extends 1/8” beyond the material thickness.
@@2:/9F
!
ARNING
!
ARNING
"&' "'&
The bits are held by a collet system. Use either
the 1/8", 1/4" or 5/32" collet depending on the
size of the bit shank.
Depress and hold the shaft-lock in and rotate
the collet nut and shaft until the shaft-lock
engages and holds the shaft. Use the
included wrench to loosen the nut by rotating
it counter-clockwise (Fig 4).
Insert the bit into the collet so approximately
1/8" of the shank exposed. Re-engage the
shaft lock and tighten the nut by rotating it
clockwise by hand, then with the wrench until
the bit is held securely.
SHAFT
LOCK COLLET
COLLET
NUT
1/8"
THUMB SCRE
FIG. 2
OUTPUT SHAFT
1/8"
COLLET NUT
SHAFT
LOCK
FIG. 3
FIG. 4
-8-
RZ 2610955692 11-08:RZ 2610955692 11-08 11/10/08 9:24 AM Page 8

"&' "'&($$#%'&'%$
With the Velcro®facing up, thread the end of
the strap without the wrench through the
front and rear posts as shown.
Fold the front flap over first (1), then fold the
end with the wrench (2) as shown. Press
firmly to ensure the strap is secured (Fig. 5).
(!$&*'#"#
This tool is switched “ON” by the bump switch
located on the back of the motor housing
(Fig. 6).
'#'(%"''## #" slide the switch
button out to "I" position.
'#'(%"''## # slide the switch
button in to "0" position.
Hold the tool with both hands
while starting, since torque
from the motor can cause the tool to twist.
!
ARNING
#=2?.A6;4;@A?B0A6<;@
!*$%'('&
After installing the Bit into the tool and
adjusting your depth guide, you should make
a few practice cuts with the tool before
attempting an actual job.
&A2=: Make certain that the collet nut is
securely tightened before turning the tool on.
&A2=: Hold the tool firmly and turn the tool on.
&A2=: While holding the tool firmly, insert
the bit into the material at a 45° angle (Fig. 7).
&A2=: Slowly bring it to a 90° angle to begin
the cut. The depth guide should be flush to
the material surface (Fig. 8).
&A2=: Steer the tool in a clockwise direction
with slow, steady pressure to make the cut.
I
"% %,* (''""&'%('#"&
(See next section for cutting electrical boxes and door/window openings)
FIG. 5
FIG. 6
FIG. 7 FIG. 8
BUMP
S ITCH
(ON/OFF)
-9-
FRONT POST
REAR POST
RZ 2610955692 11-08:RZ 2610955692 11-08 11/10/08 9:24 AM Page 9

&A2= Be certain that the box or fixture is
firmly mounted and all wires or other
obstructions around the opening are pushed
back out of the way. The bit uses the outer
edge of the box or fixture as a guide, so it is
important that there is nothing in the way
which can prevent it from guiding completely
around the opening. For the purposes of this
instruction manual, the procedure discussed
will be to make a cut-out around a standard 2
1/8" x 3 3/4" electrical box.
&A2= Slide switch to turn the tool on. While
holding the tool firmly with both hands,
plunge the bit through the mark you made.
Then guide the bit to the right until you feel
and hear the bit touch the inside edge of the
box (Fig. 9).
&A2=: Pull the bit out far enough to slip it
over the edge of the box so it is now against
the outside of the box (Fig. 10).
&A2=: While keeping the bit in contact with
the outside of the box move the tool counter
clockwise while applying light inward and
upward pressure until you feel and hear it
come to the corner. As you round the corner
apply light pressure left and downward (Fig. 10).
&A2=: While moving slowly and continuously
along the top contour you will feel the bit come
to the next corner. Round the corner and
apply light down and inward pressure until the
bottom corner is reached (Fig. 10).
&A2=: Move the bit right and upward
maintaining light continuous pressure toward
the box (Fig. 10).
&A2=: Round the right bottom corner and
begin moving the bit upward while applying
light pressure left toward the box until you
meet initial upward cut. Push tool switch to off
(Fig. 10).
&A2=The completed box, executed quickly,
neatly, and in a fraction of the time taken by
other methods.
"#' These step-by-step instructions are
generalized to acquaint you with the tool’s
operation. After some practice, you may
develop a technique with which you are more
comfortable. However, you must always begin
the cut somewhat centrally, and MOVE THE
After assembling the bit into the tool as
described earlier, it will be necessary to review
the instructions provided below and make some
practice cut-outs with this tool before attempting
an actual job. The best method is to take some
scrap pieces and nail or screw them in place
over wall studs which have an electrical box or
other feature in place. A few such exercises will
give you the necessary practice to make clean,
professional cutouts around whatever is behind
the drywall you are installing.
<;<A.AA2:=AA<B@2A56@
A<<9 A< :.82 0BA<BA@
.?<B;1.;F36EAB?2<?<=2;6;4D56055.@
96C22920A?60.9D6?2@<?<;.;FD.99D5605
:.F5.C296C22920A?60.9D6?6;4/256;16A.@
A52/6A0<B910<;1B0A0B??2;AA<A52A<<9
0?2.A6;4.;2920A?<0BA6<;5.G.?13<?A52
<=2?.A<? Shut off breakers or remove fuses to
disconnect the circuit. Always hold the tool by
its thermoplastic housing, and always wear
eye protection when operating this device.
!
ARNING
"&'%('#"&#%%'"('#('&"%,*
#%#(' '&" '&*"#*&"##%&
3
4
5
6
7
FIG. 9
FIG. 10
-10-
RZ 2610955692 11-08:RZ 2610955692 11-08 11/10/08 9:24 AM Page 10

TOOL ONLY COUNTER-CLOCKWISE to
take advantage of the “hugging” action of the
bit along the contours of the template.
Remember to use a smooth, continuous
motion. The exception to this rule applies to
cutting window and door openings. Since you
are tracing around the inside of the framing
members, move the bit clockwise to take
advantage of the bits “hugging” action.
"&%'""% &"''%,$
Slide the switch button in to "0" position.
Slide charged battery pack into the housing
until the battery pack locks into position (Fig. 1).
To remove the battery pack,press and hold the
battery pack release button and slide the
batterypack back completely out of tool housing
(Fig. 1).
!$#%'"'%""#'&
''%,%#"'#"
"'#% '&
Your tool is equipped with charge condition
indicator lights (Fig. 1). The indicator lights
shows the charge condition of the battery.
To check the charge condition, press and hold
the charge condition indicator button with the
tool in the off position.
3 of 3 Solid Green LED’s = 67-100%
2 of 3 Solid Green LED’s = 34-66%
1 of 3 Solid Green LED’s = 16-33%
1 of 3 Flashing Green LED’s = 0-15%
Your tool is equipped with advanced
electronics that protect the Li-Ion cells in the
battery from damage due to excessive
operating temperature and/or current draw. If
the warning symbol illuminates red and/or the
tool stops working during heavy use, this most
likely indicates that the Li-Ion cells are near
their maximum operating temperature, and the
battery pack should either be changed or
allowed to cool to ambient temperature before
continuing use. If the tool automatically turns
off due to overload conditions, the switch must
be turned off for a few seconds to allow the
circuit to reset before continuing use.
1. The charger was designed to fast charge
the battery only when the battery temperature
is between 32˚F (0˚C) and 113˚F (45˚C). If the
battery pack is too hot or too cold, the charger
will not fast charge the battery. (This may
happen if the battery pack is hot from heavy
use). When the battery temperature returns to
between 32˚F (0˚C) and 113˚F (45˚C), the
charger will automatically begin charging.
2. A substantial drop in operating time per
charge may mean that the battery pack is
nearing the end of its life and should be replaced.
3. Remember to unplug charger during storage
period.
4. If battery does not charge properly:
a. Check for voltage at outlet by plugging in
some other electrical device.
b. Check to see if outlet is connected to a
light switch which turns power “off” when lights
are turned off.
c. Check battery pack terminals for dirt.
Clean with cotton swab and alcohol if
necessary.
d. If you still do not get proper charging,
take or send tool, battery pack and charger to
your local Bosch Service Center. See “Tools,
Electric” in the Yellow Pages for names and
addresses.
"<A2 Use of chargers or battery packs not
sold by Bosch will void the warranty.
-11-
RZ 2610955692 11-08:RZ 2610955692 11-08 11/10/08 9:24 AM Page 11

If the indicator lights are “OFF”, the charger is
not receiving power from power supply outlet.
If the green indicator light is “ON”,
the charger is plugged in but the
battery pack is not inserted, or the
battery pack is fully charged.
If the green indicator light is
“BLINKING”, the battery pack is
being fast-charged. Fast-charging
will automatically stop when the battery pack is
fully charged.
If the red indicator light is “ON”,
the battery pack is too hot or cold
for fast-charging. The charger will
automatically switch to fast-charging once a
suitable temperature is reached.
If the red indicator light is
“BLINKING”, the battery pack
cannot accept a charge or the
contacts of the charger or battery pack are
contaminated. Clean the contacts of the
charger or battery pack only as directed in
these operating instructions or those supplied
with your tool or battery pack.
%%"'#%&&,!# &"!""!<129
Plug charger cord into your standard power
outlet.
With no battery pack inserted, the charger’s
green indicator light will go ON. This indicates
the charger is receiving power and the charger
is ready for operation.
When you insert the battery pack into the
charger. The charger’s green indicator light will
begin to “BLINK”. This indicates that the battery
is receiving a fast charge (Fig. 11).
When the indicator light stops “BLINKING” (and
becomes a steady green light) fast charging is
complete. The battery pack is fully charged and
can be removed from the charger.
The battery pack may be used even though the
light may still be blinking. The light may require
more time to stop blinking depending on
temperature.
The purpose of the green light is to indicate that
the battery pack is fast-charging. It does not
indicate the exact point of full charge. The light
will stop blinking in less time if the battery pack
was not completely discharged.
When you begin the charging process of the
battery pack, a steady red light could also
mean the battery pack is too hot or too cold.
Fast charging is only possible when the
temperature range of the battery pack is
between 32˚F (0˚C) and 113˚F (45˚C). When
needed, the internal fan of the charger will turn
on to aid the charging process and speed.
As soon as the battery pack reaches the
correct temperature range, the battery charger
will automatically switch to fast charging.
If the red indicator light is “BLINKING”, the
battery pack cannot accept a charge.
• Check to make sure the battery pack is
inserted into the charger properly.
• Clean the contacts of the charger or battery
pack (e. g. by inserting and removing the
battery several times) or replace the battery
pack, as required.
When the battery pack is fully charged, unplug
the charger (unless you're charging another
battery pack) and slip the battery pack back
into the tool.
%"''%,$!<129
-12-
RZ 2610955692 11-08:RZ 2610955692 11-08 11/10/08 9:24 AM Page 12

BATTERY
PACK
CHARGER
RED LIGHT GREEN LIGHT
FIG. 11
If the indicator lights are “OFF”, the charger is
not receiving power from power supply outlet.
If the green indicator light is
“ON”, the charger is plugged
in but the battery pack is not
inserted, or the battery pack is fully charged, <?
the battery pack is too hot or cold for fast-
charging. The charger will automatically switch
to fast-charging once a suitable temperature is
reached.
If the green indicator light is
“BLINKING”, the battery pack is
being fast-charged. Fast-
charging will automatically stop when the
battery pack is fully charged.
%%"'#%&&,!# &"!""!<129
Plug charger cord into your standard power
outlet.
With no battery pack inserted, the charger’s
green indicator light will go ON. This indicates
the charger is receiving power and the charger
is ready for operation.
When you insert the battery pack into the
charger, the charger’s green indicator light will
begin to “BLINK”. This indicates that the battery
is receiving a fast charge (Fig. 12).
When the indicator light stops “BLINKING” (and
becomes a steady green light) fast charging is
complete. The battery pack is fully charged and
can be removed from the charger.
When you begin the charging process of the
battery pack, a steady green light could also
mean the battery pack is too hot or too cold.
Fast charging is only possible when the
temperature range of the battery pack is
between 32˚F (0˚C) and 113˚F (45˚C). When
needed, the internal fan of the charger will turn
on to aid the charging process and speed.
As soon as the battery pack reaches the
correct temperature range, the battery charger
will automatically switch to fast charging.
%"''%,$!<129
-13-
RZ 2610955692 11-08:RZ 2610955692 11-08 11/10/08 9:24 AM Page 13

The battery pack may be used even though the
light may still be blinking. The light may require
more time to stop blinking depending on
temperature.
The purpose of the green light is to indicate that
the battery pack is fast-charging. It does not
indicate the exact point of full charge. The light
will stop blinking in less time if the battery pack
was not completely discharged.
If the green indicator light is “ON”, the battery
pack cannot accept a charge.
• Check to make sure the battery pack is
inserted into the charger properly.
• Clean the contacts of the charger or battery
pack (e. g. by inserting and removing the
battery several times) or replace the battery
pack, as required.
When the battery pack is fully charged, unplug
the charger (unless you're charging another
battery pack) and slip the battery pack back into
the tool.
BATTERY
PACK
CHARGER
GREEN LIGHT
FIG. 12
-14-
RZ 2610955692 11-08:RZ 2610955692 11-08 11/10/08 9:25 AM Page 14

&2?C602
"#(&%&%)
$%'&"&$?2C2;A6C2
:.6;A2;.;02=2?3<?:21/FB;.BA5<?6G21
=2?@<;;29:.F?2@B9A6;:6@=9.06;4<3
6;A2?;.9D6?2@.;10<:=<;2;A@D5605
0<B910.B@2@2?6<B@5.G.?1 We recom -
mend that all tool service be performed by a
Bosch Factory Service Center or Authorized
Bosch Service Station. SERVICE MEN:
Disconnect tool and/or charger from power
source before servicing.
''%&
2.92?A3<?/.AA2?F=.08@A5.A.?2;2.?6;4
A526?2;1<39632 If you notice decreased
tool performance or significantly shorter
running time between charges then it is time
to replace the battery pack. Failure to do so
can cause the tool to operate improperly or
damage the charger.
'## (%'#"
Your Bosch tool has been properly lubricated
and is ready for use.
!#'#%&
The motor in your tool has been engineered
for many hours of dependable service. To
maintain peak efficiency of the motor, we
recommend it be examined every six
months. Only a genuine Bosch replacement
motor specially designed for your tool should
be used.
%"&
Bearings which become noisy (due to heavy
load or very abrasive material cutting) should
be replaced at once to avoid overheating and
motor failure. 92.;6;4
'<.C<61.00612;A@.9D.F@
16@0<;;20AA52A<<9.;1<?
05.?42?3?<:A52=<D2?@B==9F/23<?2
092.;6;4 The tool may be cleaned most
effectively with com pressed dry air. 9D.F@
D2.?@.32AF4<4492@D52;092.;6;4A<<9@
D6A50<:=?2@@21.6?
Ventilation openings and switch levers must be
kept clean and free of foreign matter. Do not
attempt to clean by inserting pointed objects
through opening.
2?A.6;092.;6;4.42;A@
.;1 @<9C2;A@ 1.:.42
=9.@A60=.?A@ Some of these are: gasoline,
car bon tetrachloride, chlorinated cleaning
solvents, ammonia and household detergents
that contain ammonia.
!
ARNING
!
ARNING
!.6;A2;.;02
!
CAUTION
3.;2EA2;@6<;0<?16@
;202@@.?F.0<?1D6A5
.12>B.A2@6G20<;1B0A<?@A5.A6@0.=./92
<30.??F6;4A520B??2;A;202@@.?F3<?F<B?
A<<9:B@A/2B@21 This will prevent
excessive voltage drop, loss of power or
overheating. Grounded tools must use 3-
wire extension cords that have 3-prong plugs
and receptacles.
"#' The smaller the gauge number, the
heav i er the cord.
%#!!"&-&#+'"&#"#%&
)# ' '%"'"(%%"''## &
!
ARNING
'<<9M@
:=2?2
%.A6;4
<?1&6G26;* *6?2&6G2@6;::
3-6
6-8
8-10
10-12
12-16
18 16 16 14 0.75 0.75 1.5 2.5
18 16 14 12 0.75 1.0 2.5 4.0
18 16 14 12 0.75 1.0 2.5 4.0
16 16 14 12 1.0 2.5 4.0 —
14 12 —— ————
25 50 100 150 15 30 60 120
<?1 2;4A56;22A <?1 2;4A56;!2A2?@
EA2;@6<;<?1@
-15-
RZ 2610955692 11-08:RZ 2610955692 11-08 11/10/08 9:25 AM Page 15

Use only recommended
accessories with this tool.
Do not use metal cutting bits, router bits, or
non-approved accessories with this product.
See list of approved accessories in manual.
Accessories that may be suitable for one
tool, may become hazardous when used on
another tool.
Rotozip offers products to
cut a wide range of
materials. If your cutting requirements extend
to materials beyond drywall, please contact
your local Rotozip retailer, Rotozip Customer
Service, or www.Rotozip.com for further
information on our products.
!
ARNING
002@@<?62@AA.05:2;A@
!
ARNING
?FD.99+'&IJK
XB-DW2 / XB-DW10 Drywall XBITS™ with
Guidepoint (available in 2-pack or 10-pack)
?FD.99-6=H6A@JK
GP10 / GP20 Guidepoint Zip®Bit (available
in 10-pack or 20-pack)
-?FD.99-6=H6A
(available in 10-pack) ?FD.99-6=H6A@JK
WD1 / WD10 Window & Door Zip®Bit with
Guidepoint (available in 1-pack or 10-pack)
Do not use WD1/WD10 bits
that measure 3" in length or
have a tip like the one shown.
!
ARNING
OK DO NOT USE
-16-
RZ 2610955692 11-08:RZ 2610955692 11-08 11/10/08 9:25 AM Page 16

Sécurité du lieu de travail
Maintenez le lieu de travail propre et bien éclairé.
Les risques d’accident sont plus élevés quand on
travaille dans un endroit encombré ou sombre.
N’utilisez pas d’outils électroportatifs dans des
atmosphères explosives, comme par exemple en
présence de gaz, de poussières ou de liquides
inflammables. Les outils électroportatifs produisent
des étincelles qui risquent d’enflammer les poussières
ou les vapeurs.
Éloignez les enfants et les visiteurs quand vous vous
servez d’un outil électroportatif. Vous risquez une
perte de contrôle si on vous distrait.
Sécurité électrique
Les fiches des outils électroportatifs doivent
correspondre à la prise. Il ne faut absolument jamais
modifier la fiche. N’utilisez pas d’adaptateur de prise
avec des outils électroportatifs munis d’une fiche de
terre. Le risque de choc électrique est moindre si on
utilise une fiche non modifiée sur une prise qui lui
correspond.
Évitez tout contact du corps avec des surfaces reliées
à la terre tels que tuyaux, radiateurs, gazinières ou
réfrigérateurs. Le risque de choc électrique augmente
si votre corps est relié à la terre.
N’exposez pas les outils électroportatifs à la pluie ou
à l’humidité. Si de l’eau pénètre dans un outil
électroportatif, le risque de choc électrique augmente.
Ne maltraitez pas le cordon. Ne vous en servez
jamais pour transporter l’outil électroportatif, pour le
tirer ou pour le débrancher. Éloignez le cordon de la
chaleur, des huiles, des arêtes coupantes ou des
pièces mobiles. Les cordons abîmés ou emmêlés
augmentent les risques de choc électrique.
Si vous utilisez un outil électroportatif à l’extérieur,
employez une rallonge conçue pour l’extérieur. Ces
rallonges sont faites pour l’extérieur et réduisent le
risque de choc électrique.
S'il est absolument nécessaire d'utiliser l'outil
électroportatif dans un endroit humide, utilisez une
alimentation protégée par un disjoncteur de fuite de
terre (GFCI). L'utilisation d'un disjoncteur GFCI réduit
les risques de choc électrique.
Sécurité personnelle
Restez concentré, faites attention à ce que vous
faites, et servez-vous de votre bon sens lorsque vous
utilisez un outil électroportatif. N'employez pas
d’outils électroportatifs quand vous êtes fatigué ou
sous l’emprise de drogues, d’alcool ou de
médicaments. Quand on utilise des outils
électroportatifs, il suffit d’un moment d’inattention pour
causer des blessures corporelles graves.
Utilisez des équipements de sécurité personnelle.
Portez toujours une protection oculaire. Le port
d'équipements de sécurité tels que des masques
antipoussières, des chaussures de sécurité
antidérapantes, des casques de chantier et des
protecteurs d'oreilles dans des conditions appropriées
réduira le risque de blessure corporelle.
Évitez les démarrages intempestifs. Assurez-vous que
l'interrupteur est dans la position arrêt (Off) avant de
brancher l'outil dans une prise de courant et/ou un
bloc-piles, de le ramasser ou de le transporter. Le
transport d'un outil électroportatif avec le doigt sur la
gâchette ou le branchement de cet outil quand
l'interrupteur est en position de marche (ON) est une
invite aux accidents.
Enlevez toutes les clés de réglage avant de mettre
l’outil électroportatif en marche. Si on laisse une clé
sur une pièce tournante de l’outil électroportatif, il y a
risque de blessure corporelle.
Ne vous penchez pas. Conservez toujours une bonne
assise et un bon équilibre. Ceci vous permettra de
mieux maîtriser l’outil électroportatif dans des situations
inattendues.
Habillez-vous de manière appropriée. Ne portez pas
de vêtements amples ou de bijoux. Attachez les
cheveux longs. N’approchez pas les cheveux, les
vêtements ou les gants des pièces en mouvement.
Les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs
risquent d’être happés par les pièces en mouvement.
Si l’outil est muni de dispositifs permettant le
raccordement d’un système d’aspiration et de
collecte des poussières, assurez-vous que ces
dispositifs sont raccordés et utilisés correctement.
L'utilisation d'un dépoussiéreur peut réduire les
dangers associés à l'accumulation de poussière.
Veuillez lire tous les avertissements et toutes les consignes de sécurité. Si l'on
n'observe pas ces avertissements et ces consignes de sécurité, il existe un risque de
choc électrique, d'incendie et/ou de blessures corporelles graves.
CONSERVEZ TOUS LES AVERTISSEMENTS ET TOUTES LES CONSIGNES
DE SÉCURITÉ POUR RÉFÉRENCE FUTURE.
Dans tous les avertissements, le terme « outil électroportatif » se rapporte à des outils branchés sur le secteur (avec
fil) ou à des outils alimentés par piles (sans fil).
Avertissements généraux concernant la sécurité des outils électroportatifs
AVERTISSEMENT
!
-17-
RZ 2610955692 11-08:RZ 2610955692 11-08 11/10/08 9:25 AM Page 17

Utilisation et entretien des outils
électroportatifs
Ne forcez pas sur l’outil électroportatif. Utilisez l’outil
électroportatif qui convient à la tâche à effectuer.
L’outil qui convient à la tâche fait un meilleur travail et
est plus sûr à la vitesse pour lequel il a été conçu.
Ne vous servez pas de l’outil électroportatif si son
interrupteur ne parvient pas à le mettre en marche ou
à l’arrêter. Tout outil électroportatif qui ne peut pas
être commandé par son interrupteur est dangereux et
doit être réparé.
Débranchez la fiche de la prise ou enlevez le bloc-pile
de l’outil électroportatif avant tout réglage,
changement d’accessoires ou avant de ranger l’outil
électroportatif. De telles mesures de sécurité
préventive réduisent le risque de démarrage intempestif
de l’outil électroportatif.
Rangez les outils électroportatifs dont vous ne vous
servez pas hors de portée des enfants et ne permettez
pas à des personnes qui ne connaissent pas l’outil
électroportatif ou qui ignorent ces consignes de s’en
servir. Les outils électroportatifs sont dangereux dans
les mains d’utilisateurs inexpérimentés.
Entretenez les outils électroportatifs. Vérifiez que les
pièces mobiles sont alignées correctement et ne
coincent pas. Vérifiez qu’il n’y a pas de pièces
cassées ou d’autre circonstance qui risquent
d’affecter le fonctionnement de l’outil électroportatif.
Si l’outil est abîmé, faites-le réparer avant de
l’utiliser. De nombreux accidents sont causés par des
outils électroportatifs mal entretenus.
Maintenez les outils coupants affûtés et propres. Les
outils coupants entretenus correctement et dotés de
bords tranchants affûtés sont moins susceptibles de
coincer et sont plus faciles à maîtriser.
Utilisez l'outil électroportatif, les accessoires et les
embouts d'outil, etc. conformément à ces instructions,
en tenant compte des conditions de travail et des
travaux à réaliser. L'emploi d’outils électroportatifs
pour des tâches différentes de celles pour lesquelles ils
ont été prévus peut résulter en une situation
dangereuse.
Utilisation et entretien des outils à piles
Rechargez les piles uniquement avec le chargeur
spécifié par le fabriquant. Un chargeur qui convient à
un type de bloc-piles peut entraîner un risque d’incendie
quand il est utilisé avec un autre bloc-piles.
Utilisez des outils électroportatifs uniquement avec
les bloc-piles spécifiquement désignés pour eux.
L’utilisation de tout autre bloc-piles peut créer un risque
de blessures et d’incendie.
Lorsque le bloc-piles n’est pas utilisé, gardez-le à
distances d’autres objets métalliques tels que des
trombones, des pièces de monnaie, des clés, des
clous, des vis ou de tout autre objet métallique
pouvant faire une connexion entre une borne et une
autre. Court-circuiter les bornes des piles peut causer
des brûlures ou un incendie.
Dans des conditions abusives, du liquide peut être
éjecté de la pile ; dans un tel cas, évitez tout contact
avec ce liquide. Si un contact se produit
accidentellement, rincez avec de l’eau. Si le liquide
entre en contact avec les yeux, consultez un médecin.
Du liquide éjecté de la pile peut causer des irritations ou
des brûlures.
Entretien
Faites réparer votre outil électroportatif par un agent
de service qualifié n’utilisant que des pièces de
rechange identiques. Ceci assure que la sécurité de
l’outil électroportatif est préservée.
-18-
Consignes de sécurité pour la scie Spiral Saw™
Tenez l'outil par les surfaces isolées de prise en
exécutant une opération lorsque l'outil de coupe peut
venir en contact avec des fils cachés. Le contact avec
un fil sous tension rendra les parties métalliques
exposées de l'outil sous tension et causera des
secousses électriques à l'opérateur.
Utilisez des brides ou d’autres moyens pratiques de
brider ou de supporter la pièce sur une plate-forme
stable. Tenir la pièce à la main ou contre le corps est
instable et risque de résulter en une perte de contrôle.
Pour couper dans des murs existants ou autres
endroits aveugles pouvant dissimuler des fils
électriques, débranchez tous les fusibles ou les
disjoncteurs alimentant ce lieu de travail.
Assurez-vous toujours que la surface de travail est
exempte de clous et autres objets étrangers.La coupe
dans un clou peut faire sauter l’embout et l'outil, et ainsi
abîmer l’embout.
Ne tenez jamais le matériau d'une main et l'outil de
l'autre lorsque vous en faites usage. Ne placez jamais
les mains sous la surface de coupe ou à proximité de
celle-ci. Il est plus sûr de cramponner le matériau et de
guider l'outil des deux mains.
Ne posez jamais le matériau sur des surfaces dures
telles que le béton, la pierre, etc. L’embout de coupe
en saillie peut faire sauter l'outil.
RZ 2610955692 11-08:RZ 2610955692 11-08 11/10/08 9:25 AM Page 18

Portez toujours des lunettes de sécurité et un masque
anti-poussières. N'utilisez l'outil qu'à un endroit bien
aéré. L'utilisation de dispositifs de sécurité personnelle
et le travail dans un environnement sûr réduisent les
risques de blessures.
Après avoir changé les embouts ou effectué quelque
réglage que ce soit, assurez-vous que l'écrou de la
douille et tout autre dispositif de réglage sont bien
serrés. Un dispositif de réglage lâche peut bouger
soudainement et causer ainsi une perte de contrôle avec
projection violente des composants en rotation.
Ne mettez jamais l'outil en marche alors que
l’embout est enfoncée dans le matériau. Le tranchant
de l’embout peut se coincer dans le matériau et vous
faire perdre le contrôle du couteau.
Maintenez les poignées sèches et exemptes d’huile et
de graisse. On ne pas maîtriser un outil électroportatif
en toute sécurité quand on a les mains glissantes.
Tenez toujours l'outil des deux mains durant la mise
en marche. Le couple de réaction du moteur peut faire
tordre l'outil.
Lors du toupillage ou du découpage, le sens de
déplacement du tranchant de l’embout qui pénètre
dans le matériau est important. Il faut toujours
pousser l’embout dans le matériau dans le même
sens que celui du bord tranchant qui quitte le
matériau. Avec l’outil vu du dessus, l’embout tourne en
sens horaire. Si l’outil se trouve entre vous et la pièce,
poussez-le vers la droite. Si par contre la pièce se trouve
entre vous et l’outil, poussez alors ce dernier vers la
gauche. Si vous poussez l’outil dans le mauvais sens, le
bord tranchant de l’embout risque de grimper hors de la
pièce et de tirer l’outil dans la direction de l’avance.
N'utilisez jamais d’embouts émoussés ou abîmés.
Les embouts affilés doivent être maniés
soigneusement. Les embouts abîmés peuvent se
rompre brusquement durant l'usage. Les embouts
émoussés nécessitent plus de force pour pousser
l'outil, causant éventuellement un bris de l’embout.
Ne touchez jamais l’embout durant ou
immédiatement après l'usage. Après usage, l’embout
est trop chaud pour être touché à main nue.
Ne posez jamais l'outil avant que le moteur ne se soit
arrêté complètement. L’embout en rotation peut saisir
la surface et vous faire perdre le contrôle de l'outil.
N’utilisez jamais des embouts dont le diamètre de
coupe est supérieur à celui de l’ouverture pratiquée
dans la base.
N'utilisez pas l'outil pour percer. Cet outil n'est pas
destiné à être utilisé avec des mèches de perceuse.
Utilisez toujours l'outil avec le guide de profondeur
fixé solidement et placé à plat contre le matériau à
couper. Le guide positionné solidement sur le matériau
améliore la stabilité et le contrôle de votre outil.
Il ne faut jamais utiliser l’accessoire Zipmate sans la
poignée de maintien auxiliaire dure. La poignée à
bande souple ne permet pas de maîtriser suffisamment
l’outil pendant le meulage.
Les travaux à la machine
tel que ponçage, sciage,
meulage, perçage et autres travaux du bâtiment
peuvent créer des poussières contenant des produits
chimiques qui sont des causes reconnues de cancer,
de malformation congénitale ou d’autres problèmes
reproductifs. Ces produits chimiques sont, par
exemple :
• Le plomb provenant des peintures à base de plomb,
• Les cristaux de silices provenant des briques et du
ciment et d’autres produits de maçonnerie, et
• L’arsenic et le chrome provenant des bois traités
chimiquement.
Le niveau de risque dû à cette exposition varie avec la
fréquence de ces types de travaux. Pour réduire
l’exposition à ces produits chimiques, il faut travailler
dans un lieu bien ventilé et porter un équipement de
sécurité approprié tel que certains masques à poussière
conçus spécialement pour filtrer les particules
microscopiques.
EMBOUT
PIÈCE
SENS DE
L’AVANCE
COMMENCEZ
ICI
Chargeur de pile
Avant d'utiliser le chargeur de pile, lisez toutes les
consignes et tous les marquages d'avertissement sur
(1) le chargeur de pile, (2) le bloc-piles et (3) le
produit utilisant la pile.
N'utilisez que le chargeur qui accompagnait votre
produit ou remplacement direct, comme indiqué
dans le catalogue ou ce manuel. Ne substituez aucun
autre chargeur. N’utiliser que les chargeurs approuvés
par Bosch avec votre produit. Voir Description
fonctionnelle et Spécifications.
Ne désassemblez pas le chargeur et ne l'utilisez pas
s'il a reçu un choc violent, s'il est tombé ou s'il a
-19-
AVERTISSEMENT
!
RZ 2610955692 11-08:RZ 2610955692 11-08 11/10/08 9:25 AM Page 19

-20-
Lorsque les piles ne sont
pas dans l’outil ou le
chargeur, gardez-les à l’écart d’objets métalliques.
Ainsi, pour éviter un court-circuitage des bornes, NE
PLACEZ PAS les piles dans la boîte à outils ou dans la
poche avec des clous, des vis, des clés, etc. Ceci peut
provoquer un incendie ou des blessures.
NE METTEZ PAS LES PILES AU FEU ET NE LES
EXPOSEZ PAS À UNE CHALEUR ÉLEVÉE. Elles peuvent
exploser.
Entretien des piles
AVERTISSEMENT
!
été endommagé par ailleurs. Remplacez
immédiatement les cordons ou les fiches abîmés. Un
remontage incorrect ou des dommages peuvent
provoquer un incendie ou des secousses électriques.
Ne rechargez pas la pile dans un environnement
mouillé ou humide. N'exposez pas le chargeur à la
pluie ou la neige. Si le boîtier de la pile est fissuré ou
endommagé par ailleurs, ne l'insérez pas dans le
chargeur. Il pourrait y avoir un incendie ou un court-
circuit de pile.
Ne charger que des piles rechargeables approuvées
par Bosch. Voir Description fonctionnelle et
Spécifications. Les autres types de piles peuvent
éclater causant ainsi des blessures et des dommages.
Chargez le bloc-piles à des températures de plus de
0 degrés C (+32°F) et de moins de 45 degrés C
(+113°F). Rangez l'outil et le bloc-piles à des
endroits dont la température ne dépasse pas 49
degrés C (+120°F). Ceci est important pour prévenir
des dommages considérables aux éléments des piles.
Il peut y avoir une fuite de pile dans des conditions
extrêmes d'utilisation ou de température. Évitez tout
contact avec la peau et les yeux. Le liquide de pile est
caustique et pourrait causer des brûlures chimiques
aux tissus. Si le liquide vient en contact avec la peau,
lavez rapidement à l'eau savonneuse. Si le liquide vient
en contact avec les yeux, rincez-les à l'eau pendant au
moins 10 minutes et sollicitez des soins médicaux.
Posez le chargeur sur une surface plate
ininflammable et à distance de matériaux
inflammables lorsqu’on recharge un bloc-piles. Le
chargeur et le bloc-piles s’échauffent pendant la
charge. Le coussinet de mousse souple et autres
surfaces isolantes empêchent la circulation normale de
l’air, ce qui peut provoquer une surchauffe du chargeur
et du bloc-piles. S’il y a dégagement de fumée ou si le
boîtier fond, débranchez le chargeur immédiatement et
n’utilisez ni le chargeur, ni le bloc-piles.
L'utilisation d'un accessoire non recommandé ni
vendu par Bosch peut causer des risques d'incendie,
de chocs électriques ou de lésions corporelles.
Ne tentez pas de
désassembler le bloc-piles
ou d’enlever tout composant faisant saillie des
bornes de piles, ce qui peut provoquer un incendie ou
des blessures. Avant la mise au rebut, protégez les
bornes exposées à l’aide d’un ruban isolant épais pour
prévenir le court-circuitage.
PILES LITHIUM-ION
Si le produit est équipé d'une pile lithium-ion, la pile
doit être ramassée, recyclée ou mise au rebut d'une
manière qui ne soit pas nocive pour l'environnement.
“Le sceau RBRC de recyclage des
piles, homologué par l’EPA (Agence
pour la protection de
l’environnement des États-Unis), qui
se trouve sur les piles au lithium-ion
(Li-ion) indique que Robert Bosch
Tool Corporation participe volontairement à un
programme industriel de ramassage et de recyclage de
ces piles au terme de leur vie utile, pourvu qu’elles
soient mises hors service aux États-Unis ou au Canada.
Le programme du RBRC offre une alternative pratique à
la mise des piles au Li-ion usées au rebut ou au
ramassage d’ordures municipal, ce qui pourrait être
interdit dans votre région.
Veuillez appeler le 1-800-8-BATTERY pour obtenir de
plus amples renseignements sur le recyclage des piles
au Li-ion et sur les restrictions ou interdictions de mise
au rebut qui s’appliquent à votre région ou renvoyez vos
piles à un Centre de Service Skil/Bosch/Dremel pour
recyclage. La participation de Robert Bosch Tool
Corporation à ce programme s'insère dans le contexte
de notre engagement à préserver notre environnement
et à conserver nos ressources naturelles.”
AVERTISSEMENT
!
Mise au rebut des piles
RZ 2610955692 11-08:RZ 2610955692 11-08 11/10/08 9:25 AM Page 20
Table of contents
Languages: