RotoZip SS355 Assembly instructions

IMPORTANT: IMPORTANT : IMPORTANTE:
Read Before Using ire avant usage eer antes de usar
For English Version Version française Versión en español
See page 2 Voir page 16 Ver la página 30
Operating/Safety Instructions
Consignes de fonctionnement/sécurité
Instrucciones de funcionamiento y seguridad
1-877-ROTOZIP (1-877-768-6947) www.rotozip.com
Call Toll Free for
Consumer Information
& Service ocations
Pour obtenir des informations
et les adresses de nos centres
de service après-vente,
appelez ce numéro gratuit
lame gratis para
obtener información
para el consumidor y
ubicaciones de servicio
SS355
RZ 2610015858 02-12:RZ 2610015858 02-12.qxp 1/25/12 1:31 P Page 1

-2-
Work area safety
Keep work area clean and well lit. Cluttered
or dark areas invite accidents.
Do not operate power tools in explosive
atmospheres, such as in the presence of
flammable liquids, gases or dust. Power
tools create sparks which may ignite the dust
or fumes.
Keep children and bystanders away while
operating a power tool. Distractions can
cause you to lose control.
Electrical safety
Power tool plugs must match the outlet.
ever modify the plug in any way. Do not
use any adapter plugs with earthed
(grounded) power tools. Unmodified plugs
and matching outlets will reduce risk of electric
shock.
Avoid body contact with earthed or grounded
surfaces such as pipes, radiators, ranges
and refrigerators. There is an increased risk
of electric shock if your body is earthed or
grounded.
Do not expose power tools to rain or wet
conditions. Water entering a power tool will
increase the risk of electric shock.
Do not abuse the cord. ever use the cord
for carrying, pulling or unplugging the power
tool. Keep cord away from heat, oil, sharp
edges or moving parts. Damaged or entangled
cords increase the risk of electric shock.
When operating a power tool outdoors,
use an extension cord suitable for outdoor
use. Use of a cord suitable for outdoor use
reduces the risk of electric shock.
If operating the power tool in damp locations
is unavoidable, use a Ground Fault Circuit
Interrupter (GFCI) protected supply. Use of
an GFCI reduce the risk of electric shock.
Personal safety
Stay alert, watch what you are doing and
use common sense when operating a
power tool. Do not use a power tool while
you are tired or under the influence of drugs,
alcohol or medication. A moment of inattention
while operating power tools may result in
serious personal injury.
Use personal protective equipment. Always
wear eye protection. Protective equipment
such as dust mask, non-skid safety shoes, hard
hat, or hearing protection used for appropriate
conditions will reduce personal injuries.
Prevent unintentional starting. Ensure the
switch is in the off-position before
connecting to power source and / or battery
pack, picking up or carrying the tool.
Carrying power tools with your finger on the
switch or energizing power tools that have the
switch on invites accidents.
Remove any adjusting key or wrench before
turning the power tool on. A wrench or a
key left attached to a rotating part of the
power tool may result in personal injury.
Do not overreach. Keep proper footing and
balance at all times. This enables better
control of the power tool in unexpected
situations.
Dress properly. Do not wear loose clothing
or jewelry. Keep your hair, clothing and
gloves away from moving parts. Loose
clothes, jewelry or long hair can be caught in
moving parts.
If devices are provided for the connection
of dust extraction and collection facilities,
ensure these are connected and properly
used. Use of dust collection can reduce dust-
related hazards.
Power tool use and care
Do not force the power tool. Use the
correct power tool for your application. The
correct power tool will do the job better and
safer at the rate for which it was designed.
Do not use the power tool if the switch does
not turn it on and off. Any power tool that
cannot be controlled with the switch is
dangerous and must be repaired.
Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings
and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.
SAVE ALL WAR I GS A D I STRUCTIO S FOR FUTURE REFERE CE
The term “power tool” in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or
battery-operated (cordless) power tool.
!
WARNING
General Power Tool Safety Warnings
RZ 2610015858 02-12:RZ 2610015858 02-12.qxp 1/25/12 1:31 P Page 2

Disconnect the plug from the power source
and/or the battery pack from the power tool
before making any adjustments, changing
accessories, or storing power tools. Such
preventive safety measures reduce the risk of
starting the power tool accidentally.
Store idle power tools out of the reach of
children and do not allow persons unfamiliar
with the power tool or these instructions to
operate the power tool. Power tools are
dangerous in the hands of untrained users.
Maintain power tools. Check for misalignment
or binding of moving parts, breakage of
parts and any other condition that may
affect the power tool’s operation. If damaged,
have the power tool repaired before use.
any accidents are caused by poorly
maintained power tools.
Keep cutting tools sharp and clean. Properly
maintained cutting tools with sharp cutting
edges are less likely to bind and are easier to
control.
Use the power tool, accessories and tool
bits etc. in accordance with these instructions,
taking into account the working conditions
and the work to be performed. Use of the
power tool for operations different from those
intended could result in a hazardous situation.
Service
Have your power tool serviced by a qualified
repair person using only identical
replacement parts. This will ensure that the
safety of the power tool is maintained.
-3-
Hold power tool by insulated gripping
surfaces, because the cutter may contact
its own cord. Cutting a ”live” wire may make
exposed metal parts of the power tool ”live”
and shock the operator.
Use clamps or another practical way to
secure and support the workpiece to a
stable platform. Holding the work by your
hand or against the body leaves it unstable
and may lead to loss of control.
Always make sure the work surface is free
from nails and other foreign objects.
Cutting into a nail can cause the bit and the
tool to jump and damage the bit.
ever hold the workpiece in one hand and
the tool in the other hand when in use.
ever place hands near or below cutting
surface. Clamping the material and guiding
the tool with both hands is safer.
ever lay workpiece on top of hard
surfaces, like concrete, stone, etc...
Protruding cutting bit may cause tool to jump.
Always wear safety goggles and dust
mask. Use only in well ventilated area.
Using personal safety devices and working in
safe environment reduces risk of injury.
After changing the bits or making any
adjustments, make sure the collet nut and
any other adjustment devices are securely
tightened. Loose adjustment device can
unexpectedly shift, causing loss of control,
loose rotating components will be violently
thrown.
ever start the tool when the bit is engaged
in the material. The bit cutting edge may grab
the material causing loss of control of the
cutter.
Always hold the tool with two hands during
start-up. The reaction torque of the motor can
cause the tool to twist.
When routing or cutting, the direction of
feed with the bit’s cutting edge into the
material is very important. Always feed the
bit into the material in the same direction
as the cutting edge is exiting from the
material. When viewing the tool from the top,
the bit rotates clockwise. If the tool is between
the workpiece and your body, then feed the
BIT
WORK
DIRECTION OF
FEED
START
HERE
Spiral Saw Safety Rules
RZ 2610015858 02-12:RZ 2610015858 02-12.qxp 1/25/12 1:31 P Page 3

-4-
tool to your right. If the workpiece is between
the tool and your body, then feed the tool to
your left. Feeding the tool in the wrong
direction causes the cutting edge of the bit to
climb out of the work and pull the tool in the
direction of this feed.
ever use dull or damaged bits. Sharp bits
must be handled with care. Damaged bits
can snap during use. Dull bits require more
force to push the tool, possibly causing the bit
to break.
ever touch the bit during or immediately
after the use. After use the bit is too hot to be
touched by bare hands.
ever lay the tool down until the motor has
come to a complete standstill. The spinning
bit can grab the surface and pull the tool out of
your control.
ever use bits that have a cutting diameter
greater than the opening in the base.
Do not use the tool for drilling purposes.
This tool is not intended to be used with drill
bits.
Always use the tool with the depth guide
securely attached and positioned flat
against material being cut. The guide
securely positioned on the material improves
the stability and control of your tool.
If devices are provided for the connection
to dust collection and extraction systems,
be sure these are connected and used
according to tool and vacuum instructions.
Use of dust collection can reduce dust related
hazards.
If devices are provided for the connection
of dust collection and extraction systems,
empty the dust container before beginning
work, frequently during work, after
completion of work, and before storing the
tool. Be extremely careful of dust disposal,
materials in fine particles form may be
explosive. Do not throw dust on an open fire.
Combustion from mixture of varnishes,
lacquers, polyurethane, oil or water with dust
particles can occur if there is a static
discharge, electric spark, or excessive heat.
Do not use dust extraction where for
operations where dust may include
burning, smoking or smoldering items like
hot ashes or sparks. Fire inside the vacuum
tank or bag may occur. Dust may smolder and
set vacuum on fire long after work is
completed.
Do not use dust extraction with explosive
dusts, varnish, polyurethane coatings,
cleaners, or oil-based paints. Electric
motors create sparks which may ignite the dust
or fumes.
Do not use dust extraction when working
on metal. Swarf from sanding, grinding or
cutting metal may be hot and may spark which
may melt, plastic adaptors, vacuum hoses and
may cause a fire inside the vacuum tank or bag.
Additional Safety Warnings
GFCI and personal protection devices like
electrician’s rubber gloves and footwear will
further enhance your personal safety.
Do not use AC only rated tools with a DC
power supply. While the tool may appear to
work, the electrical components of the AC
rated tool are likely to fail and create a hazard
to the operator.
Keep handles dry, clean and free from oil
and grease. Slippery hands cannot safely
control the power tool.
Develop a periodic maintenance schedule
for your tool. When cleaning a tool be
careful not to disassemble any portion of
the tool since internal wires may be
misplaced or pinched or safety guard return
springs may be improperly mounted.
Certain cleaning agents such as gasoline,
carbon tetrachloride, ammonia, etc. may
damage plastic parts.
Risk of injury to user. The power cord must only
be serviced by a Rotozip Factory Service
Center or Autho rized Rotozip Service Station.
Some dust created by power
sanding, sawing, grinding,
drilling, and other construction activities
contains chemicals known to cause cancer,
birth defects or other reproductive harm.
Some examples of these chemicals are:
• Lead from lead-based paints,
!
WARNING
RZ 2610015858 02-12:RZ 2610015858 02-12.qxp 1/25/12 1:31 P Page 4

-5-
• Crystalline silica from bricks and cement and
other masonry products, and
• Arsenic and chromium from chemically-
treated lumber.
Your risk from these exposures varies,
depending on how often you do this type of
work. To reduce your exposure to these
chemicals: work in a well ventilated area, and
work with approved safety equipment, such as
those dust masks that are specially designed
to filter out microscopic particles.
RZ 2610015858 02-12:RZ 2610015858 02-12.qxp 1/25/12 1:31 P Page 5

-6-
IMPORTA T: Some of the following symbols may be used on your tool. Please study them
and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the
tool better and safer.
Symbol ame Designation/Explanation
V Volts Voltage (potential)
A Amperes Current
Hz Hertz Frequency (cycles per second)
W Watt Power
kg Kilograms Weight
min inutes Time
s Seconds Time
Diameter Size of drill bits, grinding wheels, etc.
n0No load speed Rotational speed, at no load
n Rated speed aximum attainable speed
.../min Revolutions or reciprocation Revolutions, strokes, surface speed,
per minute orbits etc. per minute
0 Off position Zero speed, zero torque...
1, 2, 3, ... Selector settings Speed, torque or position settings.
I, II, III, Higher number means greater speed
Infinitely variable selector with off Speed is increasing from 0 setting
Arrow Action in the direction of arrow
Alternating current Type or a characteristic of current
Direct current Type or a characteristic of current
Alternating or direct current Type or a characteristic of current
Class II construction Designates Double Insulated
Construction tools.
Earthing terminal Grounding terminal
Warning symbol Alerts user to warning messages
Li-ion RBRC seal Designates Li-ion battery recycling
program
Ni-Cad RBRC seal Designates Ni-Cad battery recycling
program
Read manual symbol Alerts user to read manual
Wear eye protection symbol Alerts user to wear eye protection
Symbols
0
RZ 2610015858 02-12:RZ 2610015858 02-12.qxp 1/25/12 1:31 P Page 6

-7-
This symbol designates that this tool is listed by Underwriters Laboratories.
This symbol designates that this tool is listed by the Canadian Standards
Association.
This symbol designates that this tool is listed by the Canadian Standards
Association, to United States and Canadian Standards.
This symbol designates that this tool complies to NO exican Standards.
This symbol designates that this tool is listed by the Intertek Testing
Services, to United States and Canadian Standards.
Symbols (continued)
IMPORTA T: Some of the following symbols may be used on your tool. Please study them
and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the
tool better and safer.
This symbol designates that this tool is recognized by Underwriters Laboratories.
This symbol designates that this tool is listed by Underwriters Laboratories,
to United States and Canadian Standards.
RZ 2610015858 02-12:RZ 2610015858 02-12.qxp 1/25/12 1:31 P Page 7

Functional Description and Specifications
Disconnect the plug from the power source before making any
assembly, adjustments or changing accessories. Such preventive safety
measures reduce the risk of starting the tool accidentally.
!
WARNING
The rated speed of the accessory must be at least equal to the maximum
speed marked on the power tool. Accessories running faster than their RATED
SPEED can break and fly apart.
OTE: For tool specifications refer to nameplate on your tool.
Spiral Saw™
INTAKE
AIR VENTS
EXHAUST
AIR VENTS
DEPTH GUIDE
CO ET
CO ET NUT
-8-
FIG. 1
BUMP SWITCH
(ON/OF)
DEPTH GUIDE
THUMBSCREW
CORD
SHAFT OCK
RZ 2610015858 02-12:RZ 2610015858 02-12.qxp 1/25/12 1:31 P Page 8

Disconnect the plug from
the power source before
making any assembly, adjustments or
changing accessories. Such preventive
safety measures reduce the risk of starting
the tool accidentally. ake certain that the
collet nut is securely tightened before turning
the tool on.
REMOVI G, I STALLI G, A D
ADJUSTI G THE DEPTH GUIDE
In order to remove the depth guide from the
tool, turn the thumb screw counter-clockwise
until you can remove it from the tool. The
depth guide should then pull freely from the tool.
To reattach the depth guide, line up the slot in
the depth guide with the threaded hole in the
metal housing and re-install the thumb screw
by rotating it clockwise until tight. Be careful
not to cross-thread the thumb screw.
The depth guide allows you to control the
depth of cut. Loosen the thumb screw by
turning it counter-clockwise until the depth
guide can slide freely on the metal housing.
For bits with a guide point (Drywall XBITS™,
Guidepoint®and Window & Door Zip®bits)
make sure that the entire guide point tip will
extend 1/8” beyond the material thickness
(Fig. 2). For standard point drywall Zip®bits,
make sure that the fluted end of the bit
extends 1/8” beyond the material thickness.
-9-
Assembly
CHA GI G THE COLLET
The bit flutes are sharp and
should be handled with
caution.
The 1/8" collet is used with 1/8" diameter
bits, the 1/4" collet is used with 1/4" diameter
bits and the 5/32" collet is used with 5/32"
diameter bits.
To change collets, loosen the collet nut with
the included wrench and remove the bit.
Continue to loosen and unscrew the collet
nut until you can remove it from the tool.
Remove the collet and replace it with the
other (Fig. 3).
(Each collet is double-ended, and either end
is acceptable to use.) By hand, re-tighten
the collet nut around the collet in a clockwise
direction. You are now ready to insert a new
bit as instructed in Installing Bits (Fig. 4).
!
WARNING
!
WARNING
I STALLI G BITS
The bits are held by a collet system. Use either
the 1/8", 1/4" or 5/32" collet depending on the
size of the bit shank.
Depress and hold the shaft-lock in and rotate
the collet nut and shaft until the shaft-lock
engages and holds the shaft.
Use the included wrench to loosen the nut by
rotating it counter-clockwise (Fig 4). Remove
the old bit (if there is one) and insert the new
bit as far as possible. Re-engage the shaft
lock and tighten the nut by rotating it clockwise
by hand, then with the wrench until the bit is
held securely.
To prevent damage to tool,
never use the shaft lock as
a braking devise to stop the tool from rotating.
SHAFT
OCK CO ET
CO ET NUT
OUTPUT SHAFT
FIG. 3
1/8"
THUMB SCREW
FIG. 2
1/8"
CO ET NUT
SHAFT
OCK
FIG. 4
!
CAUTION
RZ 2610015858 02-12:RZ 2610015858 02-12.qxp 1/25/12 1:31 P Page 9

Operating Instructions
BUMP SWITCH (O /OFF)
This tool is switched “ON” by the bump switch
located on the back of the motor housing
(Fig. 5).
TO TUR THE TOOL “O ” slide the switch
button up or “I” position.
TO TUR THE TOOL “OFF” slide the switch
button down or “0” position.
Hold the tool with both
hands while starting, since
torque from the motor can cause the tool to
twist.
-10-
O
I
0
I
BUMP
SWITCH
(ON/OFF)
MAKE A FEW PRACTICE CUTS
After installing the bit into the tool and
adjusting your depth guide, you should make
a few practice cuts with the tool before
attempting an actual job. A few exercises will
give you the necessary practice to make
clean, professional cuts.
Step 1: ake certain that the collet nut is
securely tightened before turning the tool on.
Step 2: Hold the tool firmly and turn the tool
ON to your desired speed.
Step 3: While holding the tool firmly, insert the
bit into the material at a 45° angle (Fig. 6).
Step 4: Slowly bring it to a 90° angle to begin
the cut (Fig. 7). The base guide should be
flush to the material surface. For all materials
(EXCEPT cutting around outlet boxes in
drywall), steer the tool in a clockwise direction
with slow, steady pressure to make the cut.
Step 5: After completing your cut, turn off the
tool and carefully remove it from the material.
Do not attempt to use this tool to make cutouts
around any fixture or opening which has live
electrical wires, or any wall which may have
live electrical wiring behind it, as the bit could
conduct current to the tool, creating an
electrocution hazard for the operator. Shut off
breakers or remove fuses to disconnect the
circuit. Always hold the tool by its
thermoplastic housing, and always wear eye
protection when operating a Spiral Saw power
tool.
OTE: Because of the rotating cutting action
of the bit, there will be a slight pull when
cutting. The slower you cut, the more control
you have. Excessive pressure or fast cutting
will cause excessive heat and may shorten
the life of the bit.
OTE: When cutting on a vertical surface,
avoid ending your cut at the bottom of the
hole. If possible, start and end your cut at the
top so the scrap part will not drop onto the
rotating bit. Turn the tool off and remove it
from the material.
FIG. 5
FIG. 6
FIG. 7
!
WARNING
RZ 2610015858 02-12:RZ 2610015858 02-12.qxp 1/25/12 1:32 P Page 10

After assembling the bit into the tool as
described earlier, it will be necessary to review
the instructions provided below and make some
practice cut-outs with this tool before attempting
an actual job. The best method is to take some
scrap pieces and nail or screw them in place
over wall studs which have an electrical box or
other feature in place. A few such exercises will
give you the necessary practice to make clean,
professional cutouts around whatever is behind
the drywall you are installing.
Do not attempt to use this
tool to make cut-outs
around any fixture or opening which has
live electrical wires, or on any wall which
may have live electrical wiring behind it, as
the bit could conduct current to the tool,
creating an electrocution hazard for the
operator. Shut off breakers or remove fuses to
disconnect the circuit. Always hold the tool by
its thermoplastic housing, and always wear
eye protection when operating this device.
Step 1: Be certain that the box or fixture is
firmly mounted and all wires or other
obstructions around the opening are pushed
back out of the way. The bit uses the outer
edge of the box or fixture as a guide, so it is
important that there is nothing in the way
which can prevent it from guiding completely
around the opening. For the purposes of this
instruction manual, the procedure discussed
will be to make a cut-out around a standard 2
1/8" x 3 3/4" electrical box.
Step 2: Slide switch to turn the tool on. While
holding the Sprial Saw® firmly with both
hands, plunge the bit through the mark you
made. Then guide the bit to the right until you
feel and hear the bit touch the inside edge of
the box (Fig. 8).
Step 3: Pull the bit out far enough to slip it
over the edge of the box so it is now against
the outside of the box (Fig. 9).
Step 4: While keeping the bit in contact with
the outside of the box move the tool counter
clockwise while applying light inward and
upward pressure until you feel and hear it
come to the corner. As you round the corner
apply light pressure left and downward (Fig. 9).
Step 5: While moving slowly and continuously
along the top contour you will feel the bit come
to the next corner. Round the corner and
apply light down and inward pressure until the
bottom corner is reached (Fig. 9).
Step 6: ove the bit right and upward
maintaining light continuous pressure toward
the box (Fig. 9).
Step 7: Round the right bottom corner and
begin moving the bit upward while applying
light pressure left toward the box until you
meet initial upward cut. Push Sprial Saw®
switch to off (Fig. 9).
Step 8: The completed box, executed quickly,
neatly, and in a fraction of the time taken by
other methods.
OTE: These step-by-step instructions are
generalized to acquaint you with the Sprial
Saw’s® operation. After some practice, you
may develop a technique with which you are
more comfortable. However, you must always
begin the cut somewhat centrally, and OVE
THE Sprial Saw® ONLY COUNTER-
CLOCKWISE to take advantage of the
“hugging” action of the bit along the contours
of the template. Remember to use a smooth,
continuous motion. The exception to this rule
applies to cutting window and door openings.
Since you are tracing around the inside of the
framing members, move the bit clockwise to
take advantage of the bits “hugging” action.
!
WARNING
I STRUCTIO S FOR CREATI G CUT-OUTS I DRYWALL
FOR OUTLETS, CA LIGHTS, WI DOWS, A D DOORS
-11-
FIG. 8
3
4
5
6
7
FIG. 9
RZ 2610015858 02-12:RZ 2610015858 02-12.qxp 1/25/12 1:32 P Page 11

Disconnect the plug from the power source before making any
assembly, adjustments or changing accessories. Such preventive safety
measures reduce the risk of starting the tool accidentally.
!
WARNING
Functional Description and Specifications
Optional Circle Cutter Attachment
OT I CLUDED WITH ALL KITS
ATTACHI G DUST SHIELD
1. Position dust shield as shown and push
shield into depth guide until tabs on dust
shield lock into slots on both side of the
depth guide.
2. To remove dust shield, squeeze both sides
of dust shield and remove from depth guide.
3. Push either end of the vacuum hose
provided with kit into dust port on dust
shield.
4. Push opposite end of vacuum hose into
small end of hose adapter.
5. Push shop vacuum hose into large end of
hose adapter.
For use with 1-1/4", 1-1/2", 2-1/4" or 2-1/2"
diameter vacuum hoses.
BELT CLIP
When the hose adapter is attached to the belt,
position yourself to avoid entanglement
with surrounding objects. Unexpected
entanglement could cause the tool to fall
resulting in injury to the operator or bystanders.
The belt clip will allow you to conveniently
attach your vacuum hose to your belt. This
feature will allow you to have both hands free
when climbing a ladder or moving to another
work area.
-12-
ATTACHI G CIRCLE CUTTER
1. Loosen the depth guide thumbscrew and
extend the depth guide as far as it will go.
2. Insert adapter into hole from the top side of
depth guide as shown (Fig. 10).
3. Position in circle cutter arm onto threaded
portion of the adapter from bottom side of
depth guide and securely tighten with lock
nut.
ADAPTER
DEPTH
GUIDE
FIG. 10
CIRC E CUTTER ARM
OCK NUT
Dust Extraction Kit
OT I CLUDED WITH ALL KITS
DUST SHIE D TAB
DEPTH
GUIDE
VACUUM
HOSE
DUST
PORT
HOSE ADAPTER
VACUUM
HOSE
SHOP VACUUM
HOSE
BE T C IP
FIG. 11
RZ 2610015858 02-12:RZ 2610015858 02-12.qxp 1/25/12 1:32 P Page 12

If an extension cord is
necessary, a cord with
adequate size conductors that is capable
of carrying the current necessary for your
tool must be used. This will prevent
excessive voltage drop, loss of power or
overheating. Grounded tools must use 3-
wire extension cords that have 3-prong plugs
and receptacles.
OTE: The smaller the gauge number, the
heav i er the cord.
RECOMME DED SIZES OF EXTE SIO CORDS
120 VOLT ALTER ATI G CURRE T TOOLS
!
WARNING
Tool’s
Ampere
Rating
Cord Size in A.W.G. Wire Sizes in mm2
3-6
6-8
8-10
10-12
12-16
18 16 16 14 0.75 0.75 1.5 2.5
18 16 14 12 0.75 1.0 2.5 4.0
18 16 14 12 0.75 1.0 2.5 4.0
16 16 14 12 1.0 2.5 4.0 —
14 12 —— ————
25 50 100 150 15 30 60 120
Cord Length in Feet Cord Length in Meters
Extension Cords
Service
Preventive maintenance
performed by unauthorized
per so n nel may result in misplacing of
internal wires and components which
could cause serious hazard. We
recommend that all tool service be performed
by a Bosch or Rotozip Factory Service Center
or Authorized Bosch Service Station. Call 1-
877-ROTOZIP (1-877-768-6947) if your tool
needs service.
TOOL LUBRICATIO
Your Rotozip tool has been properly lubricated
and is ready to use. The lubrication applied at
the factory lasts for the life of the tool.
CARBO BRUSHES
The brushes and commutator in your tool have
been engineered for many hours of
dependable service. To maintain peak
efficiency of the motor, we recommend every
two to six months the brush es be examined.
Only genuine Rotozip replace ment brushes
specially designed for your tool should be
used.
BEARI GS
Your Rotozip tool and attachments contain
sealed bearings designed to last the life of the
tool. Bearings which become noisy (due to
heavy load or very abrasive material cutting)
should be inspected at once to avoid
overheating or motor failure. Contact your local
Bosch or Rotozip Factory Service Center if
your bearings become noisy.
Cleaning
To avoid accidents always
dis connect the tool from
the power supply before cleaning or
performing any main tenance. The tool may
be cleaned most effectively with compressed
dry air. Always wear safety gog gles when
cleaning tools with compressed air.
Ventilation openings and switch levers must be
kept clean and free of foreign matter. Do not
at tempt to clean by inserting pointed objects
through openings.
Certain cleaning agents
and sol vents damage
plastic parts. Some of these are: gasoline,
carbon tetrachlo ride, chlo rinated cleaning
solvents, ammonia and house hold detergents
that contain ammonia.
!
WARNING
Maintenance
!
WARNING
!
CAUTION
-13-
RZ 2610015858 02-12:RZ 2610015858 02-12.qxp 1/25/12 1:32 P Page 13

-14-
Your Spiral Saw® will work with all Rotozip
bits, including Zip® Bits and XBITS®.
Zip® Bits
Rotozip's patented line of versatile Zip® Bits
and accessories provide you with the
flexibility to quickly move from one material to
another and one job to another, without the
hassle of changing tools.
Sabrecut™ ultipurpose Zip® Bit (SC)
Standard Point Drywall Zip® Bit (ZB)
Guidepoint™ Drywall Zip® Bit (GP)
Window and Door Zip® Bit (WD)
Wall Tile Zip® Bit (TC)
XBITS®
X-BITS are designed for serious
professionals. They offer superior strength
and speed to cut through even the toughest
materials in seconds-flat.
Drywall XBITS® (XB-DW, XB-OWD)
ultipurpose XBITS® (XB- P)
ultipurpose Dust anagement XBITS®
(XB- PD )
Floor Tile XBITS® (XB-FT)
Floor Tile and Countertop XBITS® (XB-FTC)
Wall Tile XBITS® (XB-TC)
Grout Removal XBITS® (XB-GR)
Underlayment XBITS® (XB-UL)
Duracut™ Plaster XBITS® (XB-DC)
Laminate Flooring XBITS® (XB-LF)
etal XBITS® (XB- C)
Hold the tool firmly and
avoid "climb cutting" on
the edge of the material. Be ready for a
potential kickback, where the tool can
suddenly get out of control.
Accessories & Attachments
Attachments include the following: (Items
may be sold separately) D 5 Dust anagement Kit
CRCT4 Circle Cutting Attachment
!
WARNING
RZ 2610015858 02-12:RZ 2610015858 02-12.qxp 1/25/12 1:32 P Page 14

-15-
RZ 2610015858 02-12:RZ 2610015858 02-12.qxp 1/25/12 1:32 P Page 15

-16-
Veuillez lire tous les avertissements et toutes les consignes de sécurité. Si l'on
n'observe pas ces avertissements et ces consignes de sécurité, il existe un risque de
choc électrique, d'incendie et/ou de blessures corporelles graves.
CONSERVEZ TOUS ES AVERTISSEMENTS ET TOUTES ES CONSIGNES
DE SÉCURITÉ POUR RÉFÉRENCE FUTURE.
Dans les avertissements, le terme « outil électroportatif » se rapporte à votre outil branché sur le secteur (avec fil) ou
à votre outil alimenté par piles (sans fil).
Avertissements généraux concernant la sécurité des outils électroportatifs
AVERTISSEMENT
!
Sécurité du lieu de travail
Maintenez le lieu de travail propre et bien éclairé.
es risques d’accident sont plus élevés quand on
travaille dans un endroit encombré ou sombre.
N’utilisez pas d’outils électroportatifs dans des
atmosphères explosives, comme par exemple en
présence de gaz, de poussières ou de liquides
inflammables. es outils électroportatifs produisent
des étincelles qui risquent d’enflammer les poussières
ou les vapeurs.
Éloignez les enfants et les visiteurs quand vous vous
servez d’un outil électroportatif. Vous risquez une
perte de contrôle si on vous distrait.
Sécurité électrique
es fiches des outils électroportatifs doivent
correspondre à la prise. Il ne faut absolument jamais
modifier la fiche. N’utilisez pas d’adaptateur de prise
avec des outils électroportatifs munis d’une fiche de
terre. e risque de choc électrique est moindre si on
utilise une fiche non modifiée sur une prise qui lui
correspond.
Évitez tout contact du corps avec des surfaces reliées
à la terre tels que tuyaux, radiateurs, gazinières ou
réfrigérateurs. e risque de choc électrique augmente
si votre corps est relié à la terre.
N’exposez pas les outils électroportatifs à la pluie ou
à l’humidité. Si de l’eau pénètre dans un outil
électroportatif, le risque de choc électrique augmente.
Ne maltraitez pas le cordon. Ne vous en servez
jamais pour transporter l’outil électroportatif, pour le
tirer ou pour le débrancher. Éloignez le cordon de la
chaleur, des huiles, des arêtes coupantes ou des
pièces mobiles. es cordons abîmés ou emmêlés
augmentent les risques de choc électrique.
Si vous utilisez un outil électroportatif à l’extérieur,
employez une rallonge conçue pour l’extérieur. Ces
rallonges sont faites pour l’extérieur et réduisent le
risque de choc électrique.
S'il est absolument nécessaire d'utiliser l'outil
électroportatif dans un endroit humide, utilisez une
alimentation protégée par un disjoncteur de fuite de
terre (GFCI). 'utilisation d'un disjoncteur GFCI réduit
les risques de choc électrique.
Sécurité personnelle
Restez concentré, faites attention à ce que vous
faites, et servez-vous de votre bon sens lorsque vous
utilisez un outil électroportatif. N'employez pas
d’outils électroportatifs quand vous êtes fatigué ou
sous l’emprise de drogues, d’alcool ou de
médicaments. Quand on utilise des outils
électroportatifs, il suffit d’un moment d’inattention pour
causer des blessures corporelles graves.
Utilisez des équipements de sécurité personnelle.
Portez toujours une protection oculaire. e port
d'équipements de sécurité tels que des masques
antipoussières, des chaussures de sécurité
antidérapantes, des casques de chantier et des
protecteurs d'oreilles dans des conditions appropriées
réduira le risque de blessure corporelle.
Évitez les démarrages intempestifs. Assurez-vous que
l'interrupteur est dans la position arrêt (Off) avant de
brancher l'outil dans une prise de courant et/ou un
bloc-piles, de le ramasser ou de le transporter. e
transport d'un outil électroportatif avec le doigt sur la
gâchette ou le branchement de cet outil quand
l'interrupteur est en position de marche (ON) est une
invite aux accidents.
Enlevez toutes les clés de réglage avant de mettre
l’outil électroportatif en marche. Si on laisse une clé
sur une pièce tournante de l’outil électroportatif, il y a
risque de blessure corporelle.
Ne vous penchez pas. Conservez toujours une bonne
assise et un bon équilibre. Ceci vous permettra de
mieux maîtriser l’outil électroportatif dans des situations
inattendues.
Habillez-vous de manière appropriée. Ne portez pas
de vêtements amples ou de bijoux. Attachez les
cheveux longs. N’approchez pas les cheveux, les
vêtements ou les gants des pièces en mouvement.
es vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs
risquent d’être happés par les pièces en mouvement.
Si l’outil est muni de dispositifs permettant le
raccordement d’un système d’aspiration et de
collecte des poussières, assurez-vous que ces
dispositifs sont raccordés et utilisés correctement.
'utilisation d'un dépoussiéreur peut réduire les
dangers associés à l'accumulation de poussière.
RZ 2610015858 02-12:RZ 2610015858 02-12.qxp 1/25/12 1:32 P Page 16

-17-
Utilisation et entretien des outils
électroportatifs
Ne forcez pas sur l’outil électroportatif. Utilisez l’outil
électroportatif qui convient à la tâche à effectuer.
’outil qui convient à la tâche fait un meilleur travail et
est plus sûr à la vitesse pour lequel il a été conçu.
Ne vous servez pas de l’outil électroportatif si son
interrupteur ne parvient pas à le mettre en marche ou
à l’arrêter. Tout outil électroportatif qui ne peut pas
être commandé par son interrupteur est dangereux et
doit être réparé.
Débranchez la fiche de la prise ou enlevez le bloc-pile
de l’outil électroportatif avant tout réglage,
changement d’accessoires ou avant de ranger l’outil
électroportatif. De telles mesures de sécurité
préventive réduisent le risque de démarrage intempestif
de l’outil électroportatif.
Rangez les outils électroportatifs dont vous ne vous
servez pas hors de portée des enfants et ne permettez
pas à des personnes qui ne connaissent pas l’outil
électroportatif ou qui ignorent ces consignes de s’en
servir. es outils électroportatifs sont dangereux dans
les mains d’utilisateurs inexpérimentés.
Entretenez les outils électroportatifs. Vérifiez que les
pièces mobiles sont alignées correctement et ne
coincent pas. Vérifiez qu’il n’y a pas de pièces
cassées ou d’autre circonstance qui risquent
d’affecter le fonctionnement de l’outil électroportatif.
Si l’outil est abîmé, faites-le réparer avant de
l’utiliser. De nombreux accidents sont causés par des
outils électroportatifs mal entretenus.
Maintenez les outils coupants affûtés et propres. es
outils coupants entretenus correctement et dotés de
bords tranchants affûtés sont moins susceptibles de
coincer et sont plus faciles à maîtriser.
Utilisez l'outil électroportatif, les accessoires et les
embouts d'outil, etc. conformément à ces
instructions, en tenant compte des conditions de
travail et des travaux à réaliser. 'emploi d’outils
électroportatifs pour des tâches différentes de celles
pour lesquelles ils ont été prévus peut résulter en une
situation dangereuse.
Entretien
Faites réparer votre outil électroportatif par un agent
de service qualifié n’utilisant que des pièces de
rechange identiques. Ceci assure que la sécurité de
l’outil électroportatif est préservée.
Consignes de sécurité pour Spiral Saw™
Tenez l’outil électroportatif par ses surfaces de
préhension isolées parce que l’accessoire de coupe
risque d’entrer en contact avec un fil caché. Tout
contact de l’accessoire de coupe avec un fil sous
tension risque de mettre aussi sous tension les parties
métalliques exposées de l’outil électroportatif, ce qui
pourrait causer un choc électrique pour l’opérateur.
Utilisez des brides ou d’autres moyens pratiques de
brider ou de supporter la pièce sur une plate-forme
stable. Tenir la pièce à la main ou contre le corps la
rend instable et risque de résulter en une perte de
contrôle.
Assurez-vous toujours que la surface de travail est
exempte de clous et autres objets étrangers. a coupe
dans un clou peut faire sauter l’embout et l'outil, et ainsi
abîmer l’embout.
Ne tenez jamais le matériau d'une main et l'outil de
l'autre lorsque vous en faites usage. Ne placez jamais
les mains sous la surface de coupe ou à proximité de
celle-ci. Il est plus sûr de cramponner le matériau et de
guider l'outil des deux mains.
Ne posez jamais le matériau sur des surfaces dures
telles que le béton, la pierre, etc. ’embout de coupe
en saillie peut faire sauter l'outil.
Portez toujours des lunettes de sécurité et un masque
anti-poussières. N'utilisez l'outil qu'à un endroit bien
aéré. 'utilisation de dispositifs de sécurité personnelle
et le travail dans un environnement sûr réduisent les
risques de blessures.
Après avoir changé les embouts ou effectué quelque
réglage que ce soit, assurez-vous que l'écrou de la
douille et tout autre dispositif de réglage sont bien
serrés. Un dispositif de réglage lâche peut bouger
soudainement et causer ainsi une perte de contrôle avec
projection violente des composants en rotation.
Ne mettez jamais l'outil en marche alors que
l’embout est enfoncée dans le matériau. e tranchant
de l’embout peut se coincer dans le matériau et vous
faire perdre le contrôle du couteau.
Tenez toujours l'outil des deux mains durant la mise
en marche. e couple de réaction du moteur peut faire
tordre l'outil.
ors du toupillage ou du découpage, le sens de
déplacement du tranchant de l’embout qui pénètre
dans le matériau est important. Il faut toujours
pousser l’embout dans le matériau dans le même
sens que celui du bord tranchant qui quitte le
matériau. Avec l’outil vu du dessus, l’embout tourne
en sens horaire. Si l’outil se trouve entre vous et la
pièce, poussez-le vers la droite. Si par contre la pièce se
trouve entre vous et l’outil, poussez alors ce dernier
vers la gauche. Si vous poussez l’outil dans le mauvais
RZ 2610015858 02-12:RZ 2610015858 02-12.qxp 1/25/12 1:32 P Page 17

sens, le bord tranchant de l’embout risque de grimper
hors de la pièce et de tirer l’outil dans la direction de
l’avance.
N'utilisez jamais d’embouts émoussés ou abîmés.
es embouts affilés doivent être maniés
soigneusement. es embouts abîmés peuvent se
rompre brusquement durant l'usage. es embouts
émoussés nécessitent plus de force pour pousser
l'outil, causant éventuellement un bris de l’embout.
Ne touchez jamais l’embout durant ou
immédiatement après l'usage. Après usage, l’embout
est trop chaud pour être touché à main nue.
Ne posez jamais l'outil avant que le moteur ne se soit
arrêté complètement. ’embout en rotation peut saisir
la surface et vous faire perdre le contrôle de l'outil.
N’utilisez jamais des embouts dont le diamètre de
coupe est supérieur à celui de l’ouverture pratiquée
dans la base.
N'utilisez pas l'outil pour percer. Cet outil n'est pas
destiné à être utilisé avec des mèches de perceuse.
Utilisez toujours l'outil avec le guide de profondeur
fixé solidement et placé à plat contre le matériau à
couper. e guide positionné solidement sur le matériau
améliore la stabilité et le contrôle de votre outil.
Si les appareils sont pourvus d’un système de
raccordement à des dispositifs de dépoussiérage et
d’extraction de la poussière, assurez-vous de les
connecter et de les utiliser conformément aux
instructions pour l’outil et l’aspirateur. ’utilisation de
dispositifs de dépoussiérage peut réduire les risques
pour la santé pouvant être causés par la poussière.
Si des systèmes sont fournis pour permettre le
raccordement de dispositifs de dépoussiérage et
d’extraction de la poussière, videz le réservoir à
poussière avant de commencer à travailler,
fréquemment pendant le travail, après l’achèvement
du travail et avant de mettre l’outil en marche. Faites
très attention quand vous éliminez ou jetez de la
poussière, car certaines substances sous forme de
particules fines peuvent être explosives. Ne jetez pas de
poussières sur des flammes vives. Une combustion
peut être causée par le mélange de vernis, de laques,
de polyuréthane, d’huile ou d’eau avec des particules
de poussière en cas de décharge statique, d’étincelles
ou de chaleur excessive.
N’utilisez pas de dispositifs d’extraction de poussière
pour des opérations portant sur des poussières
pouvant contenir des substances en train de brûler
ou de fumer, comme avec des cendres chaudes ou
des étincelles. Ceci pourrait causer un incendie à
l’intérieur du réservoir ou du sac à poussière de
l’aspirateur. Des substances inflammables risqueraient
de chauffer excessivement à l’intérieur et de mettre le
feu à l’aspirateur longtemps après que vous aurez fini
de vous en servir.
N’utilisez pas de dispositifs d’extraction de poussière
avec des poussières explosives, des vernis, des
enduits en polyuréthane, des produits de nettoyage
ou de la peinture à l’huile. es moteurs électriques
produisent des étincelles qui pourraient cause
l’inflammation de la poussière ou des fumées.
N’utilisez pas de dispositifs d’extraction de poussière
lorsque vous travaillez sur du métal. Des copeaux
provenant d’opérations de ponçage, de rectification ou
de coupe de métaux peuvent être très chauds et
produire des étincelles pouvant faire fondre des
adaptateurs en plastique ou des tuyaux d’aspiration
flexibles et entraîner un incendie à l’intérieur du
réservoir ou du sac à poussière de l’aspirateur.
-18-
EMBOUT
PIÈCE
SENS DE
’AVANCE
COMMENCEZ
ICI
RZ 2610015858 02-12:RZ 2610015858 02-12.qxp 1/25/12 1:32 P Page 18

-19-
Avertissements supplémentaires concernant la sécurité
’emploi d’un GFCI et de dispositifs de protection
personnelle tels que gants et chaussures d’électricien en
caoutchouc améliorent votre sécurité personnelle.
N’utilisez pas un outil conçu uniquement pour le C.A.
sur une alimentation en C.C. Même si l’outil semble
fonctionner, les composants électriques d’un outil prévu
pour le C.A. tomberont probablement en panne et
risquent de créer un danger pour l’utilisateur.
Maintenez les poignées sèches et exemptes d’huile et
de graisse. On ne pas maîtriser un outil électroportatif
en toute sécurité quand on a les mains glissantes.
Utilisez des brides ou d’autres moyens pratiques de
brider ou de supporter la pièce sur une plate-forme
stable. Tenir la pièce à la main ou contre le corps est
instable et risque de résulter en une perte de contrôle.
Créez un agenda d’entretien périodique pour votre
outil. Quand vous nettoyez un outil, faites attention
de n’en démonter aucune pièce car il est toujours
possible de mal remonter ou de pincer les fils
internes ou de remonter incorrectement les ressorts
de rappel des capots de protection. Certains agents
de nettoyage tels que l’essence, le tétrachlorure de
carbone, l’ammoniaque, etc. risquent d’abîmer les
plastiques.
Risque de blessure pour l'utilisateur. e cordon
d'alimentation électrique ne doit être réparé que par un
Centre de service usine de Rotozip ou par une Station
service agréée de Rotozip .
es travaux à la machine
tel que ponçage, sciage,
meulage, perçage et autres travaux du bâtiment
peuvent créer des poussières contenant des produits
chimiques qui sont des causes reconnues de cancer,
de malformation congénitale ou d’autres problèmes
reproductifs. Ces produits chimiques sont, par
exemple :
• e plomb provenant des peintures à base de plomb,
• es cristaux de silices provenant des briques et du
ciment et d’autres produits de maçonnerie, et
• ’arsenic et le chrome provenant des bois traités
chimiquement.
e niveau de risque dû à cette exposition varie avec la
fréquence de ces types de travaux. Pour réduire
l’exposition à ces produits chimiques, il faut travailler
dans un lieu bien ventilé et porter un équipement de
sécurité approprié tel que certains masques à poussière
conçus spécialement pour filtrer les particules
microscopiques.
AVERTISSEMENT
!
RZ 2610015858 02-12:RZ 2610015858 02-12.qxp 1/25/12 1:32 P Page 19

-20-
IMPORTANT : Certains des symboles suivants peuvent être utilisés sur votre outil. Veuillez les étudier et apprendre
leur signification. Une interprétation appropriée de ces symboles vous permettra d'utiliser l'outil de façon plus
efficace et plus sûre.
Symbole Nom Désignation/Explication
V Volts Tension (potentielle)
A Ampères Courant
Hz Hertz Fréquence (cycles par seconde)
W Watt Puissance
kg Kilogrammes Poids
min Minutes Temps
s Secondes Temps
Diamètre Taille des mèches de perceuse, meules, etc.
n0Vitesse à vide Vitesse de rotation, à vide
n Vitesse nominale Vitesse maximum pouvant être atteinte
.../min Tours ou mouvement alternatif par Tours, coups, vitesse en surface, orbites,
minute etc., par minute
0 Position d'arrêt Vitesse zéro, couple zéro ...
1, 2, 3, ... Réglages du sélecteur Réglages de vitesse, de couple ou de position. Un
l, ll, lll, ... nombre plus élevé signifie une vitesse plus grande
Sélecteur variable à l'infini avec arrêt a vitesse augmente depuis le réglage 0
Flèche Action dans la direction de la flèche
Courant alternatif Type ou caractéristique du courant
Courant continu Type ou caractéristique du courant
Courant alternatif ou continu Type ou caractéristique du courant
Construction classe II Désigne des outils construits avec double
isolation
Borne de terre Borne de mise à la terre
Symbole d'avertissement Alerte l'utilisateur aux messages
d'avertissement.
Sceau i-ion RBRC Désigne le programme de recyclage
des piles i-ion.
Sceau Ni-Cad RBRC Désigne le programme de recyclage
des piles Ni-Cad.
Symbole de lecture du mode Alerte l’utilisateur pour lire le mode
d’emploi d’emploi
Symbole de port de lunettes Alerte l’utilisateur pour porter des lunettes
de sécurité de sécurité
Symboles
0
RZ 2610015858 02-12:RZ 2610015858 02-12.qxp 1/25/12 1:32 P Page 20
Other manuals for SS355
1
Table of contents
Languages:
Other RotoZip Saw manuals

RotoZip
RotoZip ROTOZIP RFS1000 Assembly instructions

RotoZip
RotoZip Revolution Rev01 User manual

RotoZip
RotoZip SS355 Assembly instructions

RotoZip
RotoZip SS560VSC Assembly instructions

RotoZip
RotoZip RZ1500 Assembly instructions

RotoZip
RotoZip RZ5 Quick guide

RotoZip
RotoZip scs01 User manual

RotoZip
RotoZip DM10 Assembly instructions