Royal Catering RC TT 1 User manual

expondo.de
BEDIENUNGSANLEITUNG
User manual | Instrukcja | Návod k použití | Manuel d´utilisation | Istruzioni per l‘uso | Manual de instrucciones
TRANSPORT
THERMOS
RC_TT_1
RC_TT_3
RC_TT_5
RC_TT_2
RC_TT_4
RC_TT_6
(WITH A TAP)

3
3
4
4
5
5
6
Deutsch
English
Polski
Česky
Français
Italiano
Español
expondo.de
TECHNISCHE DETAILS
Productname TRANSPORT-THERMOS
MIT EINEM HAHN
Modell RC_TT_1 RC_TT_3 RC_TT_5
Kapazität [L] 8 15 30
ANWENDUNGSGEBIET
Der Thermobehälter ist für den Transport von kalten und
warmen Speisen sowie Getränken vorgesehen.
Für alle Schäden bei nicht zweckgemäßer Verwendung
haftet allein der Betreiber.
HINWEISE ZUR VERWENDUNG
• Vor der Verwendung des Thermobehälters müssen
sämtliche Elemente, die vor Beschädigungen beim
Transport schützen sollen, entfernt werden.
• Vor und nach dem Gebrauch den Thermobehälter
mit warmem Wasser und mildem Reinigungsmittel
reinigen und trocknen.
• Zum Reinigen nutzen Sie bitte einen weichen Lappen.
• Es wird empfohlen, den Thermobehälter bei längeren
Nutzungspausen oen zu lassen.
• Halten Sie den Behälter mit den Lebensmitteln
während des Transports dicht.
• Befördern Sie den Thermobehälter immer aufrecht.
• Bitte bewahren Sie schnell verderbliche Produkte
nicht über einen längeren Zeitraum in dem Behälter
auf.
• Niemals kohlensäurehaltige Getränke in den
Thermobehälter füllen.
• Bitte bewahren Sie außerdem den gefüllten
Thermobehälter außer Reichweite von Kindern auf.
• Stellen Sie den Thermobehälter niemals auf
eine heiße Oberäche oder in die Nähe von
Wärmequellen.
• Stellen Sie den Thermobehälter nicht in den
Gefrierschrank, in den Mikrowellenherd usw.
• Zur Reinigung des Geräts dürfen nur milde
Reinigungsmittel verwendet werden, die für
Oberächen, mit denen Lebensmittel in Kontakt
kommen, bestimmt sind.
• Zum Reinigen darf man keine scharfen und/
oder Metallgegenstände (z.B. Drahtbürste oder
Metallspachtel) benutzen, weil diese die Oberäche
des Materials, aus dem das Gerät hergestellt ist,
beschädigen können.
ACHTUNG: Beim Befüllen mit/Transport von warmen
Speisen ist besondere Vorsicht geboten.
EN
BEDIENUNGSANLEITUNG
Die originale Anweisung ist die deutschsprachige Fassung.
Sonstige Sprachfassungen sind Übersetzungen aus der
deutschen Sprache. TECHNICAL DATA
AREAS OF APPLICATION
The Thermos is designed for the transport of cold and warm
food and drinks.
The user is responsible for any damage resulting from
non-intended use of the device.
USE GUIDELINES
• Before the rst use, remove all elements that are to
be protected against damage during the transport.
• Before and after use wash the Thermos in warm
water and mild detergent and dry.
• Use a soft cloth for cleaning.
• If not in use for extended periods, store the Thermos
open.
• Make sure the food container is tightly closed during
transport.
• The Thermos should be transported upright.
• Please do not store spoiled products in the container
for an extended period of time.
• Do not ll the Thermos with sparkling drinks.
• Please keep the lled thermos container away from
children.
• Do not place the Thermos on a hot surface or near
a heat source.
• Do not place the Thermos in a freezer, microwave
oven, etc.
• Use only mild, food-safe detergents to wash the
device.
• Do not use sharp and/or metal objects for cleaning
(e.g. a wire brush or a metal spatula) because they
may damage the surface material of the appliance.
ATTENTION: Pay special attention when lling/transporting
hot foodstus.
The original operation manual is in German. Other
language versions are translations from German.
DE USER MANUAL
3
INHALT | CONTENT | TREŚĆ | OBSAH | CONTENU | CONTENUTO | CONTENIDO
Rev. 02.07.2021
PRODUKTNAME TRANSPORT-THERMOS
MIT EINEM HAHN TRANSPORTTHERMOS
PRODUCT NAME TRANSPORT THERMOS WITH A TAP TRANSPORT THERMOS
NAZWA PRODUKTU TERMOS TRANSPORTOWY Z KRANEM TERMOS TRANSPORTOWY
NÁZEV VÝROBKU PŘEPRAVNÍ TERMO NÁDOBA
S KOHOUTKEM PŘEPRAVNÍ TERMO NÁDOBA
NOM DU PRODUIT CONTENEUR ISOTHERME
MOBILE AVEC ROBINET CONTENEUR ISOTHERME MOBILE
NOME DEL PRODOTTO THERMOS CON RUBINETTO
EROGATORE THERMOS
NOMBRE DEL PRODUCTO CONTENEDOR TÉRMICO
DE TRANSPORTE CON GRIFO
CONTENEDOR TÉRMICO
DE TRANSPORTE
MODELL
RC_TT_1
RC_TT_3
RC_TT_5
RC_TT_2
RC_TT_4
RC_TT_6
PRODUCT MODEL
MODEL PRODUKTU
MODEL VÝROBKU
MODÈLE
MODELLO
MODELO
IMPORTEUR
EXPONDO POLSKA SP. Z O.O. SP. K.
IMPORTER
IMPORTER
DOVOZCE
IMPORTATEUR
IMPORTATORE
IMPORTADOR
ADRESSE VON IMPORTEUR
UL. NOWY KISIELIN-INNOWACYJNA 7, 66-002 ZIELONA GÓRA | POLAND, EU
IMPORTER ADDRESS
ADRES IMPORTERA
ADRESA DOVOZCE
ADRESSE DE L'IMPORTATEUR
INDIRIZZO DELL'IMPORTATORE
DIRECCIÓN DEL IMPORTADOR
Productname TRANSPORTTHERMOS
Modell RC_TT_2 RC_TT_4 RC_TT_6
Kapazität [L] 15 30 47
Product name TRANSPORT THERMOS
WITH A TAP
Model RC_TT_1 RC_TT_3 RC_TT_5
Capacity [L] 8 15 30
Product name TRANSPORT THERMOS
Modell RC_TT_2 RC_TT_4 RC_TT_6
Capacity [L] 15 30 47

Instrukcją oryginalną jest niemiecka wersja instrukcji. Pozostałe
wersje językowe są tłumaczeniami z języka niemieckiego.
DANE TECHNICZNE
OBSZAR ZASTOSOWANIA
Termos przeznaczony jest do transportowania zimnej
i ciepłej żywności oraz napojów.
Odpowiedzialność za wszelkie szkody powstałe
w wyniku użytkowania niezgodnego z przeznaczeniem
ponosi użytkownik.
WSKAZÓWKI UŻYTKOWANIA
• Przed użyciem termosu należy usunąć
z niego wszystkie elementy zabezpieczające przed
uszkodzeniem w transporcie.
• Przed i po użyciu należy umyć termos ciepłą wodą
i łagodnymi środkami do czyszczenia oraz osuszyć.
• Do czyszczenia należy używać miękkiej ściereczki.
• Zaleca się, aby przy dłuższej przerwie w użytkowaniu
pozostawiać termos otwarty.
• Pojemnik z żywnością należy szczelnie zamknąć
podczas transportu.
• Termos transportować w pozycji pionowej.
• Nie przechowywać produktów łatwo pasujących się
przez dłuższy okres czasu.
• Nigdy nie wlewać napojów gazowanych do termosu.
• Termos wypełniony gorącą żywnością należy trzymać
z dala od dzieci.
• Nigdy nie umieszczać termosu na gorącej
powierzchni, ani w pobliżu źródeł ciepła.
• Nie umieszczać termosu w zamrażarce, kuchence
mikrofalowej itp.
• Do czyszczenia urządzenia wolno stosować tylko
łagodne środki czyszczące przeznaczone do
czyszczenia powierzchni mających styczność z
żywnością.
• Do czyszczenia nie wolno używać ostrych i/lub
metalowych przedmiotów (np. drucianej szczotki lub
metalowej łopatki) ponieważ mogą one uszkodzić
powierzchnię materiału, z którego wykonane jest
urządzenie.
UWAGA: Zachować szczególną ostrożność przy
napełnianiu/transportowaniu gorącej żywności.
PL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Originálním návodem je německá verze návodu. Ostatní
jazykové verze jsou překladem z německého jazyka.
TECHNICKÉ ÚDAJE
OBLAST POUŽITÍ
Termonádoba je určena pro přenášení studených a teplých
jídel a nápojů.
Odpovědnost za veškeré škody vzniklé v důsledku
použití zařízení v rozporu s určením nese uživatel.
NÁVOD K POUŽÍVÁNÍ
• Před prvním použitím z termonádoby vyjměte
všechny xační prvky proti poškození při přepravě.
• Termosku před použitím a po něm umyjte teplou
vodou s jemným čisticím přípravkem a osušte.
• K čištění používejte měkký hadřík.
• Doporučuje se, abyste termosku při delším
nepoužívání nechali otevřenou.
• Při přenášení nádoby, ve které se nachází jídlo, tuto
těsně uzavřete.
• Termosku přenášejte ve vzpřímené poloze.
• Neuchovávejte uvnitř nádoby delší dobu rychle se
kazící potraviny.
• Do termosky nikdy nenalévejte sycené nápoje.
• Termosku naplněnou horkým jídlem držte mimo
dosah dětí.
• Termosku nikdy nepokládejte na horký povrch
a neumísťujte v blízkosti tepelných zdrojů.
• Termosku nevkládejte do mrazničky, mikrovlnné
trouby atp.
• K čištění zařízení používejte pouze jemné čisticí
prostředky, určené pro čištění povrchů přicházejících
do styku s potravinami.
• K čištění nepoužívejte ostré ani kovové předměty
(například drátěný kartáč nebo kovovou obracečku),
protože mohou poškodit povrch materiálu, z něhož
je zařízení vyrobeno.
UPOZORNĚNÍ: Buďte velmi opatrní při naplňování/
přenášení horkých jídel.
CZ
NÁVOD K OBSLUZE
La version originale de ce manuel a été rédigée en allemand.
Les autres versions sont des traductions de l‘allemand.
DÉTAILS TECHNIQUES
UTILISATION
Le thermo-conteneur a été conçu pour transporter des
plats, aliments ou boissons chauds ou froids.
L‘utilisateur assume toute responsabilité en cas de
dommages liés à un usage inapproprié de l‘appareil.
INFORMATIONS RELATIVES À L‘UTILISATION
• Avant utilisation, tous les éléments de protection du
thermo-conteneur du transport doivent être retirés
puis triés.
• Avant et après utilisation, nettoyez le thermo-
conteneur avec de l‘eau chaude et un produit de
nettoyage doux et séchez-le.
• Veuillez utiliser un chion doux pour le nettoyage.
• Il est recommandé de laisser le thermo-conteneur
ouvert si vous ne l‘utilisez pas pendant longtemps.
• Maintenez lethermo-conteneur fermé hermétiquement
si vous transportez des aliments ou autres denrées.
• Transportez toujours le thermo-conteneur droit.
• Ne conservez pas de produits périssables pendant
longtemps dans le thermo-conteneur.
• Ne jamais remplir l‘appareil avec des boissons gazeuses.
• Veuillez maintenir le thermo-conteneur remplis hors
de portée des enfants.
• Ne placez jamais le thermo-conteneur sur une
surface chaude ou à côté d‘une source de chaleur.
• Ne placez jamais le thermo-conteneur dans un
réfrigérateur, dans un micro-onde etc.
• Pour nettoyer l‘appareil, n‘utilisez que des détergents
doux qui conviennent à l‘entretien des surfaces en
contact avec des produits alimentaires.
• N’utilisez aucun objet présentant des arêtes
tranchantes, ni objet métallique (tels qu’une brosse
ou une spatule en métal) pour le nettoyage car ils
pourraient endommager la surface de l’appareil.
ATTENTION: Lors du remplissage / transport de plats ou
matières chaudes, soyez vigilant.
FR
MANUEL D‘UTILISATION
La versione originale di questo manuale è in lingua tedesca.
Ulteriori versioni sono traduzioni dal tedesco.
DETTAGLI TECNICI
CAMPO DI APPLICAZIONE
Questo contenitore isotermico è stato pensato per
trasportare pietanze e bevande calde o fredde.
L‘utente è il solo e unico responsabile dei danni causati
da un utilizzo improprio del dispositivo.
INDICAZIONI PER L‘USO
• Prima dell‘utilizzo rimuovere l‘imballaggio.
• Per la pulizia del contenitore isotermico utilizzare
acqua calda e un detergente neutro. Successivamente
asciugare. Le operazioni di pulizia devono essere
compiute prima e dopo ciascun utilizzo.
• Utilizzare un panno morbido.
• Se non si utilizza il contenitore per un lungo periodo,
si consiglia di lasciarlo aperto.
• Durante il trasporto delle pietanze mantenere il
contenitore chiuso.
• Non capovolgere mai il contenitore durante il trasporto.
• Non lasciare troppo a lungo nel contenitore alimenti
facilmente deperibili.
• Non riempire mai il contenitore con bevande gasate.
• Tenere il contenitore isotermico fuori dalla portata
dei bambini.
• Non poggiare mai il contenitore sopra superci calde
e non riporlo nelle immediate vicinanze di fonti di calore.
• Non riporre il contenitore dentro il congelatore, il
forno a microonde o altri dispositivi simili.
• Utilizzare solo detergenti delicati destinati alla pulizia
delle superci a contatto con gli alimenti.
• Non utilizzare oggetti appuntiti o / e metallici (come
una spazzola o una spatola metallica) per la pulizia,
poiché potrebbero danneggiare la supercie del
materiale con cui è fatto il dispositivo.
ATTENZIONE: Per il trasporto di pietanze e bevande calde.
Si prega di prestare la massima attenzione.
IT
ISTRUZIONI PER L‘USO
4 5
Rev. 02.07.2021 Rev. 02.07.2021
Nazwa produktu TERMOS TRANSPORTOWY
Z KRANEM
Model RC_TT_1 RC_TT_3 RC_TT_5
Pojemność [L] 815 30
Nazwa produktu TERMOS TRANSPORTOWY
Model RC_TT_2 RC_TT_4 RC_TT_6
Pojemność [L] 15 30 47
Název výrobku PŘEPRAVNÍ TERMO NÁDOBA
S KOHOUTKEM
Model RC_TT_1 RC_TT_3 RC_TT_5
Kapacita [L] 8 15 30
Název výrobku PŘEPRAVNÍ TERMO NÁDOBA
Model RC_TT_2 RC_TT_4 RC_TT_6
Kapacita [L] 15 30 47
Nom du produit CONTENEUR ISOTHERME
MOBILE AVEC ROBINET
Modèle RC_TT_1 RC_TT_3 RC_TT_5
Capacité [L] 8 15 30
Nom du produit CONTENEUR ISOTHERME
MOBILE
Modèle RC_TT_2 RC_TT_4 RC_TT_6
Capacité [L] 15 30 47
Nome del prodotto THERMOS CON RUBINETTO
EROGATORE
Modello RC_TT_1 RC_TT_3 RC_TT_5
Capacità [L] 8 15 30
Nome del prodotto THERMOS
Modello RC_TT_2 RC_TT_4 RC_TT_6
Capacità [L] 15 30 47

El texto en alemán corresponde a la versión original.
Los textos en otras lenguas son traducciones de las
instrucciones en alemán.
6
DATOS TÉCNICOS
ÁMBITO DE APLICACIÓN
El contenedor térmico está diseñado para transportar
bebidas y alimentos, tanto fríos como calientes.
El usuario es responsable de los daños derivados de un
uso inadecuado del aparato.
RECOMENDACIONES DE USO
• Antes utilizar el contenedor isotérmico, retirar los
elementos protectores colocados para evitar daños
durante el transporte.
• Antes y después de su uso, limpiar con agua
templada y detergente suave. Después secar.
• Para la limpieza utilice por favor un paño suave.
• Se recomienda dejar abierto, si no va a utilizarlo por
un largo periodo de tiempo.
• Cuando lo transporte conteniendo alimentos,
ciérrelo herméticamente.
• Manténgalo siempre en posición vertical.
• Por favor, no almacene productos cerrados
herméticamente durante largos periodos de tiempo.
• Nunca llene el contenedor con bebidas gaseosas.
• Por favor, mantenga los contenedores llenos fuera
del alcance de los niños.
• Nunca coloque este producto sobre supercies
calientes o cerca de fuentes de calor.
• No introduzca este artículo en el frigoríco ni en el
microondas.
• Utilizar únicamente detergentes suaves destinados a
la limpieza de supercies en contacto con alimentos.
• No utilizar para la limpieza objetos de metal
puntiagudos y/o alados (p.ej. cepillos metálicos
o espátulas de metal), ya que podrían dañar la
supercie del material del que está hecho el aparato.
ATENCIÓN: Sea especialmente cuidadoso cuando
transporte este contenedor lleno de alimentos calientes.
ES
MANUAL DE INSTRUCCIONES
7
NOTES/NOTIZEN
Nombre del
producto
CONTENEDOR TÉRMICO
DE TRANSPORTE CON GRIFO
Modelo RC_TT_1 RC_TT_3 RC_TT_5
Capacidad [L] 8 15 30
Nombre del
producto
CONTENEDOR TÉRMICO
DE TRANSPORTE
Modelo RC_TT_2 RC_TT_4 RC_TT_6
Capacidad [L] 15 30 47
Rev. 02.07.2021 Rev. 02.07.2021

expondo.de
CONTACT
expondo Polska sp. z o.o. sp. k.
ul. Nowy Kisielin-Innowacyjna 7
66-002 Zielona Góra | Poland, EU
e-mail: [email protected]
UNSER HAUPTZIEL IST DIE ZUFRIEDENHEIT UNSERER KUNDEN!
BEI FRAGEN KONTAKTIEREN SIE UNS BITTE UNTER:
OUR CUSTOMERS‘ SATISFACTION IS OUR MAIN GOAL!
PLEASE CONTACT US WITH QUESTIONS AT:
NASZYM GŁÓWNYM CELEM JEST SATYSFAKCJA KLIENTÓW
W PRZYPADKU PYTAŃ PROSIMY O KONTAKT Z PRZEDSTAWICIELEM
W DANYM KRAJU:
NAŠÍM HLAVNÍM CÍLEM JE SPOKOJENOST NAŠICH ZÁKAZNÍKŮ! V PŘÍPADĚ OTÁZEK
NÁS PROSÍM KONTAKTUJTE NA:
NOTRE BUT PREMIER EST VOTRE SATISFACTION!
POUR TOUTE QUESTION, CONTACTEZ NOUS SUR:
NUESTRO OBJETIVO PRINCIPAL ES LA SATISFACCIÓN DE NUESTROS CLIENTES!
SI TIENE PREGUNTAS, POR FAVOR PÓNGANSE EN CONTACTO CON NOSTROS EN:
I NOSTRO PRINCIPALE OBIETTIVO È LA SODDISFAZIONE DEI NOSTRI CLIENTI!
PER EVENTUALI DOMANDE PER FAVORE, CI CONTATTINO SOTTO:
This manual suits for next models
5
Popular Water Dispenser manuals by other brands

IBC Water
IBC Water AST0715MP-960 Installation & operating instructions

Lancaster Water Treatment
Lancaster Water Treatment X FACTOR LX15 Series Installation, operating and service manual

Elkay
Elkay EMABF8 Series Installation & use manual

Oasis
Oasis Osmosis Home installation manual

Monarch Water
Monarch Water ULTIMATE MINI AQUA HE install guide

Haier
Haier HLM-109B instruction manual