RS V7490 Manual

Issued / Herausgegeben / Publicado / Publication 01/2001 V7490
Publicatto / Udgivet / Afgegeven / Utgiven
A
B
C
D
E
F
Figures / Abbildung / Figura / Figurer / Afbeeldingen
LCD Thermometer/clock
LCD Thermometer/Zeitgeber
Termómetro y reloj LCD
Thermomètre/horloge à cristaux liquides
Termometro/orologio a cristalli liquidi
DK
LCD termometer/ur
NL
Thermometer/klok met LCD-scherm
SE
Termometer/klocka med LCD
Instruction Leaflet
Bedienungsanleitung
Hojas de instrucciones
Feuille d’instructions
Foglio d’instruzioni
Betjeningsvejledning
Instructies
Instruktionsfolder
AInternal sensor
B. Sensor selection switch
C. External sensor probe
D. Battery (AAA size)
E. Battery cover / desk stand
F. Pocket clip
A. Interner Sensor
B. Sensorwahlschalter
C. Externe Sensorsonde
D. Batterie (Mikro)
E. Batteriedeckel/Tischständer
F. Taschenclip
A. Sensor interno
B. Conmutador selector
de sensor
C. Sonda sensora externa
D. Batería (tamaño AAA)
E. Tapa de la batería / soporte
de mesa
F. Pinza para el bolsillo
A. Capteur interne
B. Sélecteur du capteur
C. Sonde externe du capteur
D. Pile (AAA)
E. Couvercle du compartiment
de la pile/socle
F. Pince de poche
A. Sensore interno
B. Selettore del sensor
C. Sonda sensore esterno
D. Batteria (formato AAA)
E. Sportellino batteria/
Base di appoggio
F. Gancio per tasca
A. Indvendig føler
B. Sensorvælgerkontakt
C. Udvendig følersonde
D. Batteri (størrelse AAA)
E. Batterdæksel/bordstander
F. Lommeclips
A. Interne sensor
B. Sensorkeuzeschakelaar
C. Externe sensor sonde
D. Batterij (AAA)
E. Batterijdeksel/standaard
F. Clip
A. Invändig sensor
B. Omkopplare för sensorval
C. Utvändig sensor
D. Batteri (AAA)
E. Batterikåpa/bordsställ
F. Fickklämma
SE
NL
DK
1

2
V7490
612-849
Specification
Thermometer Range Resolution Accuracy (0 to 40°C)
Internal
sensor -10°C to +60°C 0.1°C ±1°C
External
sensor probe -20°C to +70°C 0.1°C ±1°C
Clock
Time keeping ±0.5 secs per day
Specified at a battery voltage of 1.5V and an ambient of 25°C.
Selection of internal sensor or external sensor
probe
This thermometer with two sensors as shown in figure 1. To display the
temperature of the internal sensor the selector switch shown must be
switched to the IN position and to display the temperature of the
external sensor probe, the switch must be in the OUT position.The lead
for the external sensor is normally kept behind the battery cover. This
cover can be released by gently levering the tab located over the word
“BATTERY”.
Setting of the temperature alarms
Slide down the lower half of the front casing to expose the switch panel.
Ensure the SET/LOCK switch is in the SET position and whilst holding
the HI button down, the upper alarm temperature can be set by pushing
the M button until the desired temperature is reached. The display will
only increment so it will be necessary to cycle through the maximum
temperature to set the alarm to a lower value. “HI” will now be displayed
indicating the alarm is set. To cancel or re-set the alarm, push HI and
H buttons simultaneously (with the SET/LOCK switch in the SET
position).
The low alarm is set on the same way except the LO button is pushed
instead of the HI button and LO legend will appear when the low alarm
is set.
When the alarms are set as required put the SET/LOCK switch into the
LOCK position. The / switch must be in position for the alarm
tone to sound.
Both High and Low alarms can be used simultaneously and when the
set points are reached, the alarm sounds for 5 seconds or until the
alarm condition is over (whichever is shorter).
Both alarms can be disabled by putting the / switch into the
position.
Setting of the time
Open the lower half of the front as above. With the TIME button
depressed, the clock can be set by pushing the H button for hour
advance and the M button for the minute advance. Holding the H or M
buttons down will result in rapid advance of the digits.
Battery replacement
Open the battery compartment by gently levering the tab above the
word BATTERY to expose the battery.
Replace with a AAA size cell such as RS stock 591-657.
Stand and clip
Adesk stand can be accessed by levering out one tab at the bottom of
the rear of the case. The pocket clip can be opened by depressing it
near the top.
Important
Before use open the battery compartment and remove the battery
insulating paper tag. Ensure battery is re-fitted correcttly and close the
battery compartment. The unit is now ready for use.
RS Components shall not be liable for any liability or loss of any nature (howsoever
caused and whether or not due to RS Components’ negligence) which may result
from the use of any information provided in RS technical literature.
RS Stock No.

3
612-849
Technische Daten
Thermometer Meßbereich Auflösungsvermögen Genauigkeit
(0 bis 40°C)
Interner
Sensor -10°C bis +60°C 0,1°C ± 1°C
Externe
Sensorsonde -20°C bis +70°C 0,1°C ± 1°C
Zeitgeber
Zeitmeßgenauigkeit ±0,5 Sekunden/Tag
Die Daten verstehen sich bei einer Batteriespannung von 1,5 V und
einer Umgebungstemperatur von 25°C.
Verwendung von internem Sensor oder externer
Sensorsonde
Das Thermometer ist mit zwei Sensoren ausgestattet (siehe Bild 1). Zur
Anzeige der Temperatur des internen Sensors muß der Sensorschalter
eingeschaltet ('IN'), zur Anzeige der Temperatur an der externen
Sensorsonde ausgeschaltet ('OUT') sein. Die Zuleitungen der
Sensorsonde sind normalerweise unter dem Batteriedeckel
untergebracht. Der Deckel kann durch vorsichtiges Hochdrücken der
Lasche über der Aufschrift 'BATTERY' geöffnet werden.
Einstellen der Temperaturalarme
Untere Hälfte der Gehäusevorderseite nach unten schieben. Hierdurch
werden die Bedienelemente sichtbar.
Der SET/LOCK-Schalter muß in SET-Position stehen. Bei gedrückter
HI-Taste solange die M-Taste drücken, bis der gewünschte Wert für
den oberen Temperaturalarm angezeigt wird. Da die Anzeige nur nach
oben zählt, muß zur Einstellung eines niedrigeren Alarmwerts die
gesamte Temperaturskala durchlaufen werden. Das Erscheinen des
Hinweises "HI" zeigt an, daß der Alarm eingestellt ist. Um den Alarm
abzuschalten oder neu einzustellen, gleichzeitig die Tasten HI und H
drücken (SET/LOCK-Schalter in SET-Position).
Der untere Alarmgrenzwert wird genauso eingestellt, mit dem
Unterschied, daß hierbei anstatt der HI- die LO-Taste gedrückt und
nach Einstellung "LO" angezeigt wird.
Nach Einstellung der Alarmgrenzwerte den SET/LOCK-Schalter auf
LOCK stellen. Damit ein Alarmton ausgelöst werden kann, muß der
/Schalter in -Stellung stehen.
Der obere und untere Temperaturalarm können gleichzeitig aktiviert
sein; bei Erreichen der Grenzwerte ertönt der Alarm solange, bis der
Alarmzustand beendet ist - höchstens jedoch 5 Sekunden.
Durch Umschalten des / -Schalters auf - Position werden
beide Alarme deaktiviert .
Einstellen der Zeit
Untere Hälfte der Gehäusevorderseite wie beschrieben öffnen. Bei
gedrückter TIME-Taste kann die Zeit eingestellt werden: Durch
Drücken von H wird die Stundenanzeige, durch Drücken von M die
Minutenanzeige durchlaufen. Durch gleichzeitiges Drücken von H und
M erfolgt ein Schnelldurchlauf.
Auswechseln der Batterie
Batteriefach durch vorsichtiges Hochdrücken der Lasche über der
Aufschrift 'BATTERY' öffnen.
Verwendet wird eine Mikrobatterie, z. B. RS Best.-Nr. 591-657.
Tischständer und Taschenclip
Zum Aufstellen des Geräts kann eine Lasche unten an der
Gehäuserückseite herausgezogen werden. Zum Aufklappen des
Taschenclips oben auf den Clip drücken.
Achtung
Vor dem Gebrauch das Batteriefach öffnen und das Batterie-
Isolierpapier herausnehmen. Batterie wieder richtig einsetzen und
Batteriefach schließen. Damit ist das Gerät einsatzbereit.
RS Components haftet nicht für Verbindlichkeiten oder Schäden jedwederArt (ob auf
Fahrlässigkeit von RS Components zurückzuführen oder nicht), die sich aus der
Nutzung irgendwelcher der in den technischen Veröffentlichungen von RS
enthaltenen Informationen ergeben.
RS Best-Nr.

4
V7490
612-849
Especificaciones
Termómetro Margen Resolución Precisión (0 a 40˚C)
Sensor interno -10˚C a +60˚C 0,1˚C ±1˚C
Sensor exterior -20˚C a +70˚C 0,1˚C ±1˚C
Reloj
Precisión ±0,5s/día
Los datos especificados corresponden a una tensión de batería de
1,5V y a una temperatura ambiente de 25˚C.
Selección del sensor interno o de la sonda
sensora externa
Este termómetro está equipado con dos sensores, tal como puede
verse en la figura 1. Para presentar la temperatura del sensor interno
es preciso poner el selector en la posición IN, y para presentar la
temperatura de la sonda sensora externa, el selector ha de estar en la
posición OUT. El cable del sensor exterior se guarda normalmente
detrás de la tapa de la batería. Esta tapa puede soltarse apalancando
con cuidado la lengüeta situada encima de la palabra "BATTERY".
Ajuste de las alarmas de temperatura
Deslice hacia abajo la mitad inferior de la caja delantera para dejar al
descubierto el cuadro de mandos.
Cerciórese de que el conmutador SET/LOCK está en la posición SET,
y mientras tiene pulsado el botón HI podrá ajustar la temperatura alta,
pulsando el botón M hasta alcanzar la temperatura deseada. La
pantalla solamente cambia en aumento, de modo que para ajustar una
temperatura más baja hay que recorrer el ciclo completo, pasando por
la temperatura más alta hasta llegar a la temperatura más baja. En la
pantalla aparecerá el símbolo "HI", indicando que está ajustada la
alarma. Para borrar o reinicializar la alarma, pulse simultáneamente los
botones HI y H (estando el selector SET/LOCK en la posición SET).
La alarma baja se ajusta de la misma manera utilizando el botón LO en
lugar del botón HI, y cuando se haya fijado la alarma baja aparecerá
en la pantalla el símbolo LO.
Cuando se han fijado las alarmas debe ponerse el conmutador
SET/LOCK en la posición LOCK. Para que suene la alarma es preciso
que el conmutador / esté en la posición .
Ambas alarmas (alta y baja) pueden utilizarse simultáneamente, y
cuando se alcance cualquiera de los puntos fijos, la alarma sonará
durante 5 segundos o hasta que haya pasado la situación de alarma
(de los dos períodos de tiempo, el más corto).
Ambas alarmas pueden silenciarse poniendo el conmutador / en
la posición .
Puesta en hora del reloj
Abra la mitad inferior del frontal, tal y como se indica más arriba.
Estando pulsado el conmutador TIME, se puede poner en hora el reloj
pulsando el botón H para avanzar las horas y el botón M para avanzar
los minutos. Si se mantiene pulsado el botón H o M se obtendrá el
avance rápido de los dígitos correspondientes.
Sustitución de la batería
Abra el compartimiento de la batería apalancando con cuidado la
lengüeta que hay encima de la palabra BATTERY para dejar al
descubierto la batería.
Sustitúyala por una pila tamaño AAA, del tipo código RS 591-657.
Soporte y clip
El soporte de mesa se puede abrir apalancando la lengüeta en la parte
inferior de la carcasa trasera. El clip para llevar el aparato en el bolsillo
puede abrirse apretándolo hacia la parte superior.
Importante
Antes de comenzar a usar el aparato, abra el compartimiento de la
batería y retire el papel aislante de la batería. Cerciórese de que la
batería se vuelve a colocar en la posición correcta, y cierre el
compartimiento de la batería. La unidad está lista para su uso.
RS Components no será responsable de ningún daño o responsabilidad de cualquier
naturaleza (cualquiera que fuese su causa y tanto si hubiese mediado negligencia de
RS Componentscomo si no) que pudiese derivar del uso de cualquier información
incluida en la documentación técnica de RS.
Código RS.

5
612-849
Caractéristiques
Thermomètre Plage de mesure Résolution Précision
(de 0 à 40°C)
Capteur interne -10 à +60°C 0,1°C ±1°C
Sonde externe
du capteur -20 à +70°C 0,1°C ±1°C
Horloge
Maintien de
l’heure ± 0,5 s par jour
Caractéristiques à une tension de pile de 1,5 V et une température
ambiante de 25°C.
Sélection du capteur interne ou de la sonde
externe
Ce thermomètre possède deux capteurs, comme le montre la figure 1.
Pour afficher la température du capteur interne, placez le sélecteur
dans la position IN ; pour la température de la sonde externe, placez-
le dans la position OUT. La ligne de la sonde externe reste
normalement derrière le couvercle du compartiment de la pile. Pour
enlever ce couvercle, faites doucement levier sur la patte située au-
dessus du mot « BATTERY ».
Réglage des alarmes de température
Faites glisser la moitié inférieure du panneau avant pour découvrir le
pavé de touches.
Vérifiez que le sélecteur SET/LOCK se trouve dans la position SET.
Tout en maintenant la touche HI enfoncée, réglez la température
d’alarme supérieure en appuyant sur la touche M jusqu’à ce que la
température souhaitée s’affiche. L’afficheur peut seulement
incrémenter la valeur, et il faut donc aller jusqu’au maximum et
reprendre l’augmentation pour régler l’alarme à une valeur inférieure à
celle affichée. « HI » s’affiche alors pour indiquer que l’alarme est
réglée. Pour annuler ou redéfinir l’alarme, appuyez en même temps sur
les touches HI et H (le sélecteur SET/LOCK doit se trouver dans la
position SET).
L’alarme basse se règle de la même manière, mais en appuyant sur la
touche LO au lieu de HI. La mention LO apparaît lorsque la limite est
définie.
Une fois les alarmes définies, passez le sélecteur SET/LOCK dans la
position LOCK. Le commutateur / doit se trouver dans la
position de sonnerie.
Les alarmes hautes et basses peuvent être utilisées simultanément.
Lorsque l’une des limites est atteinte, l’alarme sonne pendant 5
secondes, ou jusqu’à ce que la condition d’alarme soit terminée (si elle
dure moins de 5 secondes).
Les deux alarmes peuvent être désactivées en passant le sélecteur
/dans la position.
Réglage de l’heure
Ouvrez le bas du panneau avant de la manière décrite précédemment.
Pour régler l’horloge, enfoncez la touche TIME puis appuyez sur la
touche H pour avancer les heures et sur la touche M pour avancer les
minutes. Pour faire défiler rapidement les chiffres, maintenez H ou M
enfoncé.
Remplacement de la pile
Ouvrez le compartiment de la pile en faisant doucement levier sur la
patte située au-dessus du mot « BATTERY ».
Remplacez la pile par une autre pile AAA, par exemple code
commande RS 591-657.
Socle et pince
Pour déplier le socle, faites pression sur une patte derrière le bas du
boîtier. Pour ouvrir la pince de poche, appuyez sur son extrémité
supérieure.
Important :
Avant d’utiliser l’appareil, ouvrez le compartiment de la pile et retirez la
bande de papier isolante. Vérifiez que la pile est bien en place et
refermez le compartiment. L’appareil est prêt à fonctionner.
La société RS Components n’est pas responsable des dettes ou pertes de quelle que
nature que ce soit (quelle qu’en soit la cause ou qu’elle soit due ou non à la
négligence de la société RS Components) pouvant résulter de l’utilisation des
informations données dans la documentation technique de RS.
Code commande RS.
V7490

6
V7490
612-849
Specifiche tecniche
Termometro Campo Risoluzione Precisione
(da 0 a 40°C)
Sensore interno da -10°C a +60°C 0,1°C ± 1°C
Sonda sensore
esterno da -20°C a +70°C 0,1°C ± 1°C
Orologio
Precisione ±0,5 sec/giorno
Dati basati su una tensione di batteria di 1,5 V e una temperatura
ambiente di 25°C.
Selezione del sensore interno o della sonda
sensore esterno
Questo termometro è provvisto di due sensori come mostrato in Figura
1. Per visualizzare la temperatura del sensore interno, impostare il
selettore mostrato sulla posizione IN; per visualizzare la temperatura
della sonda sensore esterno, il selettore deve invece trovarsi nella
posizione OUT. Il cavo del sensore esterno è normalmente situato
dietro lo sportellino della batteria. Per aprire lo sportellino, far
delicatamente leva sulla linguetta situata sopra la parola “BATTERY”.
Impostazione degli allarmi di temperatura
Abbassare la metà inferiore dell’involucro anteriore per rivelare il
pannello degli interruttori.
Accertarsi che l’interruttore SET/LOCK sia nella posizione SET. Per
impostare l’allarme per la temperatura alta, tenere premuto il pulsante
HI e premere il pulsante M fino a raggiungere la temperatura
desiderata. Il display mostra solo incrementi, per cui sarà necessario
avanzare oltre la temperatura massima per stabilire un allarme di
temperatura più basso. Quando compare la dicitura “HI”, l’allarme è
impostato. Per annullare o resettare l’allarme, premere
simultaneamente i pulsanti HI e H (con l’interruttore SET/LOCK nella
posizione SET).
L’allarme di bassa temperatura va impostato nello stesso modo,
eccetto che si deve premere il pulsante LO invece di HI. Quando
l’allarme è impostato, compare la dicitura LO.
Quando gli allarmi sono impostati nel modo desiderato, regolare
l’interruttore SET/LOCK nella posizione LOCK. Perché si senta
l’allarme, l’interruttore / deve essere nella posizione .
Gli allarmi High e Low possono essere usati simultaneamente; quando
si raggiungono i punti di funzionamento, l’allarme suona per 5 secondi
o finché dura la condizione di allarme (qualunque sia il periodo più
breve).
Entrambi gli allarmi vengono disabilitati impostando l’interruttore
/nella posizione .
Impostazione dell’ora
Aprire la metà inferiore del pannello anteriore, come indicato in
precedenza. Per regolare l’orologio, tenere premuto il pulsante TIME e
premere il pulsante H per l’avanzamento dell’ora e M per
l’avanzamento dei minuti. Per l’avanzamento rapido delle cifre, tenere
premuto il pulsante H o M.
Sostituzione della batteria
Aprire il vano batteria facendo delicatamente leva sulla linguetta sopra
la parola BATTERY.
Inserire una pila formato AAA (RS Codici 591-657).
Base di appoggio e gancio per tasca
Per attivare la base di appoggio, estrarre la linguetta posta in fondo al
retro dell’involucro. Per aprire il gancio per tasca, fare pressione sulla
cima dello stesso.
Importante
Prima dell’uso, aprire il vano batteria e togliere la linguetta isolante di
carta, Accertarsi che la batteria sia inserita correttamente e chiudere il
vano. L’unità è ora pronta per l’uso.
La RS Components non si assume alcuna responsabilità in merito a perdite di
qualsiasi natura (di qualunque causa e indipendentemente dal fatto che siano dovute
alla negligenza della RS Components), che possono risultare dall’uso delle
informazioni fornite nella documentazione tecnica.
RS Codici.

612-849
Specifikationer
Termometer Område Opløsning Nøjagtighed
(0 til 40°C)
Indvendig
føler -10°C til +60°C 0,1°C ±1°C
Udvendig
følersonde -20°C til +70°C 0,1°C ±1°C
Ur
Præcision ±0,5 sek. pr. dag
Angivet ved en batterispænding på 1,5V og en omgivelsestemperatur
på 25°C.
Valg mellem indvendig føler eller udvendig
følersonde
Dette termometer med to følere som vist i figur1. Den indvendige
følertemperatur vises ved at skifte den viste vælgerkontakt til IN-
position. Temperaturen fra den udvendige følersonde vises ved at flytte
kontakten til OUT-position. Ledningen til den udvendige føler
opbevares normalt under batterilåget. Dette låg åbnes med et let tryk
på tappen over ordet "BATTERY".
Indstilling af temperaturalarmer
Skyd den nederste halvdel af huset på fronten ned for at komme til
omskifterpanelet.
Sørg for, at omskifterkontakten SET/LOCK er i SET-position. Mens
knappen HI trykkes ned, kan den øverste alarmtemperatur indstilles
ved at skubbe knappen M, til den ønskede temperatur er nået. Værdien
idisplayet kan kun forøges, så det er nødvendigt at gå gennem
maksimumtemperaturværdien for at sætte alarmen til en lavere
temperaturværdi. "HI" vises nu og viser dermed, at alarmen er sat.
Alarmen annulleres eller nulstilles ved at trykke på knapperne HI og H
samtidigt (med omskifteren SET/LOCK i SET-position).
Den nederste alarmværdi stilles på samme måde med den undtagelse,
at knappen LO trykkes ned i stedet for knappen HI, og LO tegnet vises
idisplayet når den nederste alarmværdi er indstillet.
Når alarmerne er indstillet som ønsket, sættes omskifteren SET/LOCK
i LOCK-position. Omskifterkontakten / skal være i -position,
hvis alarmtonen skal lyde.
Både høj og lav alarm kan anvendes samtidigt, og når de indstillede
punkter nås, lyder alarmen i 5 sekunder, eller til alarmen ikke er udløst
længere (hvad der indtræffer først).
Begge alarmer kan deaktiveres ved at stille omskifteren / i -
position.
Indstilling af tiden
Åbn forsidens nederste halvdel som vist. Uret kan stilles, mens
knappen TIME trykkes ned, ved at trykke på på knappen H for at stille
timerne fremad og knappen M for at stille minutterne. Holdes
knapperne H eller M nede, skifter tallene hurtigt.
Batteriskift
Åbn batterirummet med et let tryk på tappen over ordet BATTERY for
at komme til batteriet.
Udskift AAA batteriet med f.eks. RS varenr. 591-657.
Stander og clips
En bordstander kan dannes ved at trække en tap ud nederst på husets
bagside. Lommeclipsen kan åbnes ved at trykke foroven på den.
Vigtigt
Før brug skal du åbne batterirummet og udtage batteriets isolerende
papirsnip. Sørg for, at batteriet er isat korrekt, og luk batterirummet.
Enheden er nu klar til brug.
RS Components frasiger sig ethvert ansvar eller økonomisk tab (uanset årsag og
uanset, om dette måtte skyldes RS Components' uagtsomhed), der opstår, som følge
af brugen af oplysningerne i RS’ tekniske materiale
612-849
Specificatie
Thermometer Bereik Oplossend Nauwkeurigheid
vermogen (0 tot 40°C)
Interne
sensor -10°C tot +60°C 0,1°C ±1°C
Externe
sensor sonde -20°C tot +70°C 0,1°C ±1°C
Klok
Tijdmeting ±0,5 seconde per dag
Bij een batterijspanning van 1,5 V en een omgevingstemperatuur van
25°C.
Keuze interne sensor of externe sensor sonde
Deze thermometer heeft zoals aangegeven in afbeelding 1 twee
sensors. Om de temperatuur van de interne sensor weer te geven,
dient de weergegeven keuzeschakelaar in de stand IN worden gezet
en om de temperatuur van de externe sensor sonde weer te geven
dient de schakelaar in de stand OUT staan. De kabel van de externe
sensor wordt meestal achter de batterijdeksel bewaard. Deze deksel
kan worden losgemaakt door voorzichtig het lipje boven het woord
"BATTERY" op te tillen.
Instellen temperatuuralarmen
Schuif de onderste helft van de voorkant van de behuizing naar
beneden zodat het schakelpaneel zichtbaar wordt.
Zorg ervoor dat de SET/LOCK-schakelaar in de stand SET staat. Houd
om de bovenste alarmtemperatuur in te stellen de knop HI ingedrukt en
druk op de knop M tot de gewenste temperatuur wordt weergegeven.
De weergave neemt uitsluitend toe, dus om het alarm op een lagere
waarde in te stellen, dient u eerst naar de maximum temperatuur te
gaan. Nu wordt "HI" weergegeven om aan te geven dat het alarm is
ingeschakeld. Druk tegelijk op de knoppen HI en H om het alarm uit te
zetten of opnieuw in te stellen (met de SET/LOCK-schakelaar in de
stand SET).
Het onderste alarm wordt op dezelfde wijze ingesteld, alleen dient de
knop LO te worden ingedrukt in plaats van de knop HI. "LO" verschijnt
in het display als het onderste alarm is ingesteld.
Zet de SET/LOCK-schakelaar in de stand LOCK als de alarmen naar
behoefte zijn ingesteld . De / -schakelaar dient in de stand te
staan om het alarmsignaal af te laten gaan.
Het bovenste en onderste alarm kunnen tegelijkertijd worden gebruikt
en als de ingestelde waarden worden bereikt, gaat het alarm
gedurende 5 seconden af, of totdat de oorzaak van het alarm is
verdwenen (welke korter duurt).
Beide alarmen kunnen worden weergegeven door de / -
schakelaar in de stand te zetten.
Instellen tijd
Open de onderste helft van de behuizing als hierboven. Houd de knop
TIME ingedrukt en druk op de knop H voor uren en de knop M voor
minuten (weergave neemt uitsluitend toe). Door de knoppen H of M
ingedrukt te houden lopen de cijfers sneller op.
Vervangen van batterij
Maak de batterijhouder open door voorzichtig het lipje boven het woord
"BATTERY" op te tillen zodat de batterij zichtbaar wordt.
Vervangen door AAA batterijen, bv. RS voorraadnummer 591-657.
RS Voorraadnummer
NL
RS Varenr
DK
V7490
7

Standaard en clip
U kunt een standaard krijgen door één lipje aan de onderzijde van de
achterzijde van de behuizing uit te trekken. De clip gaat open door deze
aan de bovenzijde in te drukken.
Belangrijk
Maak voor gebruik de batterijhouder open en verwijder het papiertje dat
de batterij isoleert. Zorg ervoor dat de batterij correct wordt
teruggeplaatst en sluit de batterijhouder. De eenheid is nu gereed voor
gebruik.
RS Components accepteert geen aansprakelijkheid met betrekking tot enige
verantwoordelijkheid of enig verlies (door welke oorzaak dan ook en al of niet te wijten
aan nalatigheid van de zijde van RS Components) die zou kunnen ontstaan in
verband met het gebruik van gegevens die in de technische documentatie van RS
Components zijn opgenomen.
612-849
Tekniska data
Termometer Mätområde Upplösning Noggrannhet
(0 till 40 ∞C)
Invändig sensor –10 till +60 °C 0,1 °C ± 1 ∞C
Utvändig sensor –20 till +70 °C 0,1 °C ± 1 ∞C
Klocka
Gångnoggrannhet ± 0,5 sekunder per dygn
Gäller vid batterispänning 1,5 V och omgivningstemperatur 25 °C.
Val mellan in- och utvändig sensor
Som framgår av fig. 1 har termometern har två sensorer. För att läsa av
temperaturen från den invändiga sensorn ska man ställa omkopplaren
i läge IN, för att läsa av temperaturen från den utvändiga sensorn ska
man ställa omkopplaren i läge OUT. Kabeln till den utvändiga sensorn
dras normalt bakom batterikåpan. Man kan lossa batterikåpan genom
att försiktigt bända under fliken ovanför texten "BATTERY".
Inställning av temperaturlarm
Dra ner den nedre halvan av frontkåpan så att omkopplarpanelen blir
åtkomlig.
Se till att omkopplaren SET/LOCK är i läge SET och håll knappen HI
intryckt. Ställ in den övre temperaturlarmgränsen genom att trycka på
knappen M tills önskad temperatur visas. Det går bara att löpa igenom
temperaturområdet uppåt, så man måste fortsätta förbi
maximitemperaturen för att ställa in ett lägre värde. "HI" visas nu som
bekräftelse på att larmet är inställt. För att annullera eller återställa
larmet, tryck på knapparna HI och H samtidigt (med omkopplaren
SET/LOCK i läge SET).
Den nedre temperaturlarmgränsen ställs in på samma sätt, förutom att
man ska trycka på knappen LO i stället för HI och att "LO" visas som
bekräftelse när inställningen är klar.
Ställ tillbaka omkopplaren SET/LOCK i läge LOCK efter avslutad
inställning. Omkopplaren / ska vara i läge om ljudlarmet ska
vara aktivt.
Hög- som lågtemperaturlarmen kan användas samtidigt. När de
inställda temperaturgränserna nås, ljuder larmet tills temperaturen åter
ligger innanför larmgränsen, dock högst fem sekunder.
Båda larmen kan stängas av genom att ställa omkopplaren / i
läge.
Inställning av klockan
Öppna nedre halvan av frontpanelen så som beskrivits ovan. Håll
knappen TIME intryckt och mata fram rätt timma med hjälp av knappen
H och rätt minut med knappen M. Om knapparna H och M hålls
intryckta, snabbmatas siffrorna.
Byte av batteri
Öppna batterikåpan genom att försiktigt bända under fliken ovanför
texten "BATTERY", så att batteriet blir åtkomligt.
Ersätt det gamla batteriet med ett nytt batteri i storlek AAA, t.ex. RS
largernr 591-657.
Ställ och klämma
Man kommer åt bordsstället genom att bända ut en av flikarna vid
bakkanten i botten av höljet. Fickklämman öppnar man genom att
trycka på den nära dess topp.
Viktigt
Före användning måste man öppna batterifacket och avlägsna
pappersfliken som är instucken som batteriisolator. Sätt tillbaka
batteriet korrekt och stäng batterifacket. Nu är enheten klar att
använda.
RS Components ska inte vara ansvarigt för någon som helst skuld eller förlust av
vilken art det vara må (hur denna än har orsakats och om den är orsakad av
försumlighet från RS Components eller ej) som kan resultera från användning av
någons som helst information som tillhandahålls i tekniska skrifter från RS
Components.
RS Lagernummber
SE
V7490
Table of contents
Languages:
Popular Clock manuals by other brands

GEKCO
GEKCO CLK056 Assembly & operation manual

Arbiter Systems
Arbiter Systems 1200B Operation manual

Conrad
Conrad 67 17 16 operating instructions

Radio Shack
Radio Shack Talking Alarm Clock Thermometer with 199-Year... user manual

Philips
Philips SPS1038B/17 user manual

Pyle
Pyle Vintage PVNTLCL41BT user manual