RS DPA20E User manual

Professionally Approved Products
Instruction Manual
Dehumidifier

Dehumidifer 20L/D
4/2/2016 Version No. 001 2
P
P
l
l
e
e
a
a
s
s
e
e
t
t
a
a
k
k
e
e
t
t
i
i
m
m
e
e
t
t
o
o
r
r
e
e
a
a
d
d
t
t
h
h
i
i
s
s
m
m
a
a
n
n
u
u
a
a
l
l
c
c
a
a
r
r
e
e
f
f
u
u
l
l
l
l
y
y
b
b
e
e
f
f
o
o
r
r
e
e
u
u
s
s
e
e
a
a
n
n
d
d
s
s
a
a
v
v
e
e
i
i
t
t
f
f
o
o
r
r
f
f
u
u
t
t
u
u
r
r
e
e
r
r
e
e
f
f
e
e
r
r
e
e
n
n
c
c
e
e
.
.
Model no. DPA20E
Power supply 220-240V~, 50Hz
Dehumidification capacity at 30oC, 80% 20L/day
Power
/Ampere
consumption
*
30oC, 80% 480W / 2.3A
32oC, 80% 500W / 2.4A
Air volume (max.) 150M3/h
Compressor Reciprocating
Refrigerant R134a
Working range 5 ~ 32oC
Water tank 3 L
Size (WxDxH) 310 x 236 x 523 mm
N.W. 13.5 kg
xThe data marked with * may vary for technical reasons. For greater precision, please refer
to the rating label placed on the product.
xTest condition for data in our rating label is as per safety regulation: EN 60335-2-40

Dehumidifer 20L/D
4/2/2016 Version No. 001 3
H
H
o
o
w
w
t
t
o
o
w
w
o
o
r
r
k
k
:
:
This product is a dehumidifier. It controls relative humidity by passing the air through the unit,
forcing the excess moisture to condensate over the cooling elements. Contact with this cold
surface causes the moisture in the air to condense. This condensed water then drains safely into
the water tank. The dried air then passes through the condenser where it is slightly warmed and
re-enters the room at a slightly elevated temperature.
Where to position
Excess moisture will travel
throughout your home, in
the same way that cooking
smells waft to every room
in the house. For this
reason, the dehumidifier
should be positioned, so
that it can draw this moist
air towards it from all over
the home.
Alternatively, if you have a
serious problem in one
area you can begin by
positioning the dehumidifier
close to this area and later
moving it to a more central
point.
When positioning the
dehumidifier, ensure that
it is placed on a level
surface and that there is a
minimum of 10 cm (4") of
space on either side of
the unit to allow for
efficient airflow.
This dehumidifier is fitted
with castors for extra
mobility, if you move the
unit, it should first be
switched off and the
water tank emptied.
We do not recommend the
use of an extension lead,
so please try to ensure
that the unit is sufficiently
close to a fixed mains
socket. If it is necessary to
use am extension lead,
please ensure the
diameter of the wires of
the cable is at least 1
mm2.
When the dehumidifier is
in operation, outside doors
and windows should be
closed when necessary for
most efficient use .

Dehumidifer 20L/D
4/2/2016 Version No. 001 4
Before use :
Caution!
yOperate this unit on a firm, flat surface to avoid water leak. Ensure that it is kept upright at all times
(including transport and store).
yDo not place on soft surfaces.
y(QVXUHWKDWWKHUHLVDWOHDVWPP´EHWZHHQWKHVLGHVRIWKHDSSOLDQFHDQGDQ\IODPPDEOHKHDWLQJ
materials.
yOnly connect the unit to a properly installed and easily accessible socket so that you can quickly pull the
plug in an emergency.
yDO NOT OBSTRUCT THE AIR INTAKES AND EXHAUSTS.
yFOR INDOOR USE ONLY.
yDO NOT EXPOSE THE UNIT TO DIRECT SUNLIGHT.
yDO NOT USE IN CABINET, CLOSET, BOATS, CARAVANS OR SIMILAR LOCATIONS.
yDO NOT USE THE UNIT IN BATHROOMS, SWIMMING POOLS, WASHROOMS OR SIMILAR WET
AREAS.
yDO NOT USE THE UNIT CLOSE TO A BATHTUB, SHOWER, SINK AND THE LIKE.
yDo not use the appliance in locations where paint, petrol or other flammable liquids are used or stored.
yDo not allow the appliance to fall over when there is water in the bucket.
yAVOID THE UNIT FROM SPLASH. DO NOT LET ANY LIQUID ENTER THE UNIT.
yDO NOT PLACE A CONTAINER WITH LIQUID ON TOP OF THE UNIT.
yTHE CONDENSED WATER IS NOT FOR DRINKING EITHER FOR HUMAN OR ANIMALS.
yDO NOT USE BUG SPRAYS OR OTHER FLAMMABLE CLEANSERS ON THE UNIT.
yDo not lay the cord under carpets/rugs so that you can regularly check its condition.
yDO NOT TOUCH THE PLUG OF THE UNIT WITH WET HANDS.
yNever use the cord of the unit as a carrying strap.
yAlways unplug the unit from the mains and wait for at least one hour before carrying out any
maintenance, transport or cleaning of the unit.
yAlways switch the unit off and pull the plug out of the socket:
If you are not using the unit.
Before you clean the unit.
Before you assemble the accessories.
If a fault occurs.
In the event of a storm.
yAVOID OVER-TWISTING, -COILING, -PULLING THE POWER CORD, NEVER USE NYLON OR IRON
WIRE TO TIDE THE POWER CORD.
yDO NOT USE EXTENSION CORDS.
yIF THE SUPPLY CORD IS DAMAGED, IT MUST BE REPLACED BY AN ELECTRICIAN OR SIMILARLY
QUALIFIED PERSON, TO AVOID HAZARD.
yTHE MAINS SUPPLY MUST CONFORM TO THE SPECIFICATION SHOWN ON THE RATING PLATE
AT THE BACK OF THE UNIT.

Dehumidifer 20L/D
4/2/2016 Version No. 001 5
yTHE APPLIANCE SHALL BE INSTALLED IN ACCORDANCE WITH NATIONAL WIRING REGULATIONS.
yNEVER REACH TO RETRIEVE THE UNIT IF IT HAS FALLEN IN WATER. IN SUCH CASE,
IMMEDIATELY PULL THE PLUG. HAVE THE UNIT CHECKED BEFORE USING IT AGAIN.
yTHIS APPLIANCE IS NOT INTENDED FOR USE BY PERSONS (INCLUDING CHILDREN) WITH
REDUCED PHYSICAL , SENSORY OR MENTAL CAPABILITIES, OR LACK OF EXPERIENCE AND
KNOWLEDGE , UNLESS THEY HAVE BEEN GIVEN SUPERVISION OR INSTRUCTION CONCERNING
USE OF THE APPLIANCE BY A PERSON RESPONSIBLE FOR THEIR SAFETY. CHILDREN SHOULD
BE SUPERVISED TO ENSURE THAT THEY DO NOT PLAY WITH APPLIANCE.
ySUGGEST TO SEND THE UNIT FOR PROFESSIONAL MAINTENANCE PERIODICALLY.
yONLY A LICENSED PROFESSIONAL IS ALLOWED TO DISMANTLE OR MODIFY THE APPLIANCE.
Important :
Do not use this unit with temperatures lower than 5oC, to prevent the possibility of a heavily ice up evaporating
coil

Dehumidifer 20L/D
4/2/2016 Version No. 001 6
Parts:
A
A
c
c
c
c
e
e
s
s
s
s
o
o
r
r
i
i
e
e
s
s
:
:
a
a
c
c
t
t
i
i
v
v
e
e
c
c
a
a
r
r
b
b
o
o
n
n
f
f
i
i
l
l
t
t
e
e
r
r

Dehumidifer 20L/D
4/2/2016 Version No. 001 7
Control panel :
1. Humidity setting button
2. Working mode indicator (continuous
working, humidity 40%, 50%, 60%,
70%)
3. Humidity/Temperature display
4. Timer operation indicator
5. Temperature display button
6. DRYER indicator
7. DRYER button
8. High ventilation indicator
9. Speed/Ventilation button
10. Low ventilation indicator
11. Power indicator
12. ON/OFF (power) button
13. ³)XOO:DWHU´LQGLFDWRU
14. TIMER button

Dehumidifer 20L/D
4/2/2016 Version No. 001 8
Operation :
1. Plug the unit into a correct mains socket. (Please refer to the rating label at the rear of the unit for correct
voltage/frequency.)
2. Press ON/OFF button to turn on the unit. The compressor will start to work.
3. Press humidity setting button to set the working model you need: continuous working, humidity 40%,
50%, 60% or 70%. The relative indicator will light on.
4. Press speed/ventilation button to set the ventilation speed, high or low. The relative indicator will
light on.
5. Press the TIMER button to set the operating hour you need (1~24 hours). The display window will show
the hour(s) you set as you press the TIMER button, after releasing it for 8 seconds around, the display
window will return to the room humidity. As the set time has been reached, the compressor will stop
working automatically.
6. By pressing the ´7(03´ button, the display window will show the room temperature, after releasing the
button for 8 seconds around, the display window will return to the room humidity.
7. DRYER function is turbo ventilation to dry the moisture in the air continuously, so it could help to dry
the laundry.
8. If you don¶t want to dry the air, just want to circulate the air or remove the odor inside the room, please
press AIR CLEAN button.
9. To turn off the unit, press ON/OFF button again.
10. Pre-setting function By pressing TIMER button but without turning on the other functions (including
ON/OFF button), you can PRE-SET the time for the machine to work. For example, if you press the timer
to '2', the unit will work automatically after 2 hours.
Transferring Schuko VDE version plug to BS plug:

Dehumidifer 20L/D
4/2/2016 Version No. 001 9
Lufteutfeuchter

Dehumidifer 20L/D
4/2/2016 Version No. 001 10
I Einführung
Lesen Sie dieses Handbuch vor Gebrauch bitte sorgfältig durch und bewahren Sie es zum späteren Nachschlagen auf.
Bei diesem Gerät handelt es sich um einen Luftentfeuchter. Er steuert die relative Feuchtigkeit, indem die Luft durch das Gerät strömt,
kondensiert die überschüssige Feuchtigkeit, über dem Kühlelement. Kontakt mit dieser kalten Oberfläche bewirkt, dass die
Feuchtigkeit in der Luft kondensiert. Das kondensierte Wasser fliesst sicher in den Wassertank. Die getrocknete Luft strömt sodann
durch den Kondensator, wo sie leicht angewärmt wird und anschliessend wieder zurück in den Raum, mit leicht erhöhter Temperatur.
2. I Technische Daten
Modelnummer DPA20E
Elektrischer Anschluss 220-240V~, 50Hz
Entfeuchtungsleistung bei 30oC, 80% 20L/Tag
Leistungsaufnahme 30oC, 80% 480W / 2.3A
32oC, 80% 500W / 2.4A
Luftvolumen (max.) 150M3/h
Kompressor Kolben
Kühlmittel R134a
Betriebstemperatur 5 ~ 32oC
Wassertank 3 L
Masse (H x B x T) 310 x 236 x 523 mm
Gewicht 13.5 kg
xDie mit * markierten Daten können aus technischen Gründen abweichen. Für grössere Genauigkeit, beachten Sie das Typenschild
auf dem Produkt
xTestbedingungen für Daten auf dem Typenschild sind gemäss Sicherheitsvorschriften: EN 60335-2-40

Dehumidifer 20L/D
4/2/2016 Version No. 001 11
I Richtige Positionierung
Überschüssige Feuchtigkeit verbreitet sich im ganzen Haus, auf die gleiche Weise wie Kochgerüche in jeden Raum des
Hauses wehen. Aus diesem Grunde sollte der Entfeuchter so positioniert werden, dass er feuchte Luft aus allen Richtung
absorbieren kann. Wenn Sie ein ernsthaftes Problem in einem Bereich haben, können Sie den Luftentfeuchter zuerst gezielt in
jenem Bereich und später an einem zentraleren Punkt platzieren.
Stellen Sie beim Positionieren des Entfeuchters, sicher dass er auf einer ebenen Fläche steht. Beachten Sie auch dass ein
Mindestabstand auf allen Seiten von 10 cm (4 ") einzuhalten ist, um eine effiziente Luftströmung zu ermöglichen.Dieser
Luftentfeuchter ist mit Rollen für mehr Mobilität ausgestattet, wenn Sie das Gerät bewegen, sollte es zuerst ausgeschaltet und
der Wassertank entleert worden sein.
Die Verwendung eines Verlängerungskabels ist nicht empfehlenswert, stellen Sie daher sicher dass das Gerät ausreichend
nahe an einer Steckdose steht.Sollte die Verwendung eines Verlängerungskabels dennoch notwendig sein, stellen Sie sicher
dass der Durchmesser der Drähte des Kabels mindestens 1 mm2 beträgt.
Wenn der Entfeuchter in Betrieb ist, sollten Türen und Fenster geschlossen werden, um eine effiziente Nutzung zu
gewährleisten.
4 I Warnung
yBedienen Sie dieses Gerät auf einem geraden, flachen Untergrund um Wasserlecks zu vermeiden. Vergewissern Sie sich dass
das Gerät immer aufrecht positioniert ist (einschliesslich Transport und Lagerung).
yStellen Sie das Gerät nicht auf weiche Flächen.
yStellen Sie einen Mindestabstand von 300 mm (1 ") zwischen den Seiten des Gerätes und brennbaren, erwärmenden Materialien
sicher.
ySchliessen Sie das Gerät nur an eine ordnungsgemäss installierte und leicht zugängliche Steckdose an, damit Sie bei einem
Notfall schnell den Stecker ziehen können.
yBedecken Sie nie alle Luftauslässe des Entfeuchters.
yAusschliesslich für die Nutzung im Innenbereich geeignet.
ySetzen Sie das Gerät nie direktem Sonnenlicht aus.
yFür eine Benützung in Schrank, Wandschrank, Boot, Wohnwagen oder ähnlichen Orten ungeeignet.
yBenützen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Badewanne, Dusche, Waschbecken und dergleichen.
yVerwenden Sie das Gerät nicht an Orten, wo Farbe, Benzin oder andere brennbare Flüssigkeiten gelagert oder verwendet
werden.
yLassen Sie das Gerät nicht herunterfallen, wenn ein Eimer mit Wasser darunter steht.
yLassen Sei keine Flüssigkeiten in das Gerät eindringen.
yStellen Sie keine Behälter mit Flüssigkeiten auf das Gerät.
yKondensiertes Wasser ist nicht zum Trinken geeignet, weder für Menschen noch für Tiere.
yVerwenden Sie keine Insektensprays oder andere entflammbare Reinigungsmittel.

Dehumidifer 20L/D
4/2/2016 Version No. 001 12
yLegen Sie das Kabel nicht unter Teppichböden / Teppiche, so dass Sie regelmässig seinen Zustand prüfen können.
yStecken Sie den Stecker niemals mit nassen Händen in die Steckdose.
yVerwenden Sie niemals das Netzkabel des Geräts als Tragegurt.
yTrennen Sie das Gerät vom Stromnetz, und warten Sie mindestens eine Stunde vor der Durchführung von Wartungsarbeiten,
Transport oder Reinigung des Gerätes.
ySchalten Sie das Gerät immer aus und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose:
oWenn das Gerät nicht in Verwendung ist.
oBevor Sie das Gerät reinigen.
oBevor Sie die Zubehörteile zusammenbauen.
oWenn ein Fehler auftritt.
oBei einem Sturm.
yVermeiden Sie es das Netzkabel zu verdrehen, aufzurollen oder zu ziehen. Niemals Nylon oder Eisendraht zur Überbrückung des
Netzkabels verwenden.
yVerwenden Sie keine Verlängerungskabel.
yWenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es von einem Elektriker oder einer ähnlich qualifizierten Person ausgetauscht werden
um Gefahren zu vermeiden.
yDie Netzspannung muss den Angaben auf dem Schild, auf der Rückseite des Gerätes, entsprechen.
yDas Gerät muss in Übereinstimmung mit den nationalen Installationsvorschriften installiert werden.
yWenn das Gerät ins Wasser gefallen ist, versuchen Sie es niemals herauszuholen, sondern ziehen Sie sofort den Netzstecker.
Lassen Sie das Gerät vor einem erneuten Gebrauch prüfen.
yDieses Gerät darf nicht von Kindern, Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder
mangelnder Erfahrung und Wissen benutzt werden. Ausser wenn eine angemessene Aufsicht und eine ausführliche Instruktion
zur Benutzung des Gerätes gewährleistet wird. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
yEs ist empfehlenswert das Gerät regelmässig einer professionellen Wartung zu unterziehen.
yLassen Sie Reparaturen nur durch geschultes Personal durchführen.

Dehumidifer 20L/D
4/2/2016 Version No. 001 13
WICHTIG!
Verwenden Sie dieses Gerät nicht bei Temperaturen unter 5oC,um die Möglichkeit einer stark vereisten Verdampferbatterie zu
verhindern.
Der Witterung
ausgesetzt
Am Wasser
Wenn die Stränge
des Netzkabels
durchgescheuert
oder -geschnitten
sind
Wo kleine Kinder
unbeaufsichtigt
gelassen werden
können
Wenn ein
Verlängerungskabel
überlastet werden
kann
Wenn das Netzkabel
beschädigt werden
kann
An Hängen und
unebenen
Oberflächen
Bei Gefahrn eines
Feuers oder in der
Nähe einer offenen
Flamme
Wo Beschädigung
durch Chemikalien
droht
Wenn es ein Risiko
von Störungen
durch Fremdkörper
gibt
Dieses Produkt ist
nicht für DIY
Reparaturen
geeignet
Wenn Wasser auf
das Gerät fallen kann

Dehumidifer 20L/D
4/2/2016 Version No. 001 14
5| Gerätebeschreibung
Zubehör
AKTIVKOHLEFILTER

Dehumidifer 20L/D
4/2/2016 Version No. 001 15
Steuerung
15. Luftfeuchtigkeit Einstelltaste
16. Arbeitsmodus -Anzeige (ununterbrochene Funktion,
Luftfeuchtigkeit 40%, 50%, 60%, 70%)
17. Feuchtigkeit/Temperatur Anzeige
18. Timer Betriebsanzeige
19. Temperaturanzeigetaste
20. TROCKNER Anzeige
21. TROCKNER Taste
22. Hohe Lüftungsanzeige
23. Geschwindigkeit / Lüftungstaste
24. Niedrige Lüftungsanzeige
25. Power-Anzeige
26. EIN / AUS Taste
27. "Wasser voll" ±Anzeige
28. TIMER Taste
6 | Bedienung
11. Schliessen Sie das Gerät an eine ordnungsgemässe Netzsteckdose an. (Typenschild an der Rückseite des Geräts mit korrekter
Spannung / Frequenz.)
12. Drücken Sie die ON / OFF-Taste, um das Gerät einzuschalten. Der Kompressor nimmt seine Arbeit auf.
13. Drücken Sie die Luftfeuchtigkeit Einstellungs Taste ,um das gewünschte Programm zu selektionieren: Dauergebrauch,
Luftfeuchtigkeit 40%, 50%, 60% oder 70%. Die jeweilige Anzeige leuchtet auf.
14. Drücken Sie die Geschwindigkeit / Lüftung Taste , um die Ventilationsgeschwindigkeit, hoch oder niedrig, zu wählen. Die
jeweilige Anzeige leuchtet auf.

Dehumidifer 20L/D
4/2/2016 Version No. 001 16
15. Drücken Sie die TIMER Taste, um die gewünschte Betriebsdauer einzustellen (1 ~ 24 Stunden). Das Anzeigefenster wird die
selektionierte Dauer anzeigen, wenn Sie die TIMER-Taste drücken. Wenn Sie die Taste loslassen (nach ca. 8 Sekunden) wird das
Anzeigefenster auf die Raumfeuchtigkeit-Anzeige zurückkehren. Sobald die eingestellte Zeit erreicht ist, stoppt der
Kompressor automatisch.
16. Durch Drücken der Taste "TEMP", wird im Anzeigefenster die Raumtemperatur angezeigt, wenn Sie die Taste loslassen (nach ca.
8 Sekunden) wird das Anzeigefenster auf die Raumfeuchtigkeit-Anzeige zurückkehren.
17. Trocknerfunktion ist ein Turbogebläse, zum kontinuierlichen Trocknen der Feuchtigkeit in der Luft, dies kann beim
Wäschetrocknen hilfreich sein.
18. Wenn Sie die Luft nicht trocknen wollen, sondern nur eine gute Luftzirkulation oder das Entfernen von Gerüchen wünschen,
betätigen Sie die AIR CLEAN-Taste.
19. Um das Gerät auszuschalten, drücken Sie die ON / OFF-Taste erneut.
20. Voreinstellung Funktion: durch Drücken der TIMER-Taste, aber ohne andere Funktionen zu betätigen (einschließlich Taste ON /
OFF), können Sie das Gerät im Voraus programmieren. Zum Beispiel, wenn Sie den Timer auf '2' setzen, wird sich das Gerät in 2
Stunden automatisch einschalten.
7 | Entwässerung
Wenn der Wassertank voll ist, stoppt der Kompressor aus SeOEVWVFKXW]XQGGLH³:DVVHUYROO´$Q]HLJHOHXFKWHWURWDXI
Um den Wassertank zu bewegen, ziehen Sie ihn direkt aus dem Gerät.
Nach dem Entleeren des Wasserbehälters, setzen Sie ihn zurück in seine Ausgangsposition. Stellen Sie sicher, dass er richtig
positLRQLHUWZXUGHGDPLWGDV:DVVHUYROO´=HLFKHQHUOLVFKWXQGGHU(QWIHXFKWHUVHLQHQ%HWULHEZLHGHUDXIQLPPW
%LWWHEHDFKWHQ6LHIDOOVGHU:DVVHUWDQNQLFKWULFKWLJSRVLWLRQLHUWZRUGHQLVWOHXFKWHWGLH³:DVVHU9ROO´$Q]HLJHURWDXI

Dehumidifer 20L/D
4/2/2016 Version No. 001 17
Kontinuierlicher Abfluss
Wenn der Entfeuchter bei sehr hoher Luftfeuchtigkeit betrieben wird, erfordert der Wassertank häufigeres Entwässern. In dieser
Situation kann es bequemer sein, das Gerät auf eine kontinuierliche Entwässerung einzustellen, mit folgendem Verfahren:
1. Ziehen Sie den Wassertank heraus.
2. Verbinden Sie den PVC-Schlauch (11
mm Durchmesser) mit dem
Entwässerungs-Ablauf. * Bitte beachten
Sie dass das Wasserrohr nicht im
Lieferumfang enthalten ist.
3. Stellen Sie sicher dass das Wasser
immer frei abfliessen kann und das Rohr
richtig liegt. Beachten Sie dass bei sehr
kalten Wetterbedingungen, Vorkehrungen
getroffen werden sollten, um ein
Einfrieren des Wasserrohrs zu
verhindern.
4. Setzen Sie den Wassertank wieder
an seine ursprüngliche Position.
8 | Wartung
Bevor Sie mit Wartungs- oder Reinigungsvorkehrungen beginnen, muss der Entfeuchter stets vom Stromnetz getrennt werden.
Reinigung des Gehäuses
Verwenden Sie ein weiches Tuch, um den Entfeuchter zu reinigen.
Der Gebrauch von gefährlichen Chemikalien, Benzin, Reinigungsmitteln, chemisch behandelten Tüchern oder anderen
Reinigungsmitteln soll vermieden werden. Denn dies könnte das Gehäuse stark beschädigen.
Reinigung des Filters
Dieser Luftbefeuchter ist mit zwei Filtern ausgestattet
Wasserrohr-
Innendurchmesser
von 11 mm

Dehumidifer 20L/D
4/2/2016 Version No. 001 18
ANTI-STAUB FILTER
zExtrahieren Sie den Filterhalter, entfernen Sie den Aktivkohlefilter.
zUm den abwaschbaren Filter zu reinigen, sollte einStaubsauger verwendet werden. Alternativ kann der Filter auch lediglich
leicht abgewischt werden.Bei starken Verschmutzungen hingegen, sollte warmes Wasser mit einerkleinen Menge an
mittelstarkem Reinigungsmittel verwendet werden.
zStellen Sie sicher dass der Filter trocken ist, bevor Sie ihn wieder ins Gerät einsetzen.
zDen Filter nie direktem Sonnenlicht aussetzen.
2. AKTIVKOHLEFILTER
(zum Erfassen der Staubpartikel in der Luft und zur Verhinderung der Produktion von Bakterien).
Bei der Reinigung des Aktivkohlefilters muss darauf geachtet werden, dassdieser nicht abwaschbar ist. Deshalb hängt dessen
Lebensdauer noch verstärkter von den Raumumgebungsbedingungen, unter welchen der Entfeuchter arbeiten muss, ab.Der Filter
muss regelmässig (ungefähr alle 6 Monate) kontrolliert und bei Bedarf ersetzt werden.
LAGERUNG
Wenn Sie den Entfeuchter über eine längere Zeitdauer hinweg nicht benutzen, sollten Sie Folgendes beachten:
Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz und räumen Sie das AC Stromkabel sorgfältig beiseite.
Entleeren und reinigen Sie den Wassertank gründlich.
Decken Sie das Gerät sorgfältig ab und lagern Sie es an einem Ort, welcher keinem 䯠direkten Sonnenlicht
ausgesetzt ist.
Fehlerbehebung
Der Entfeuchter kann seinen Betrieb nicht aufnehmen
yStellen Sie sicher, dass dieser auch wirklich ans Stromnetz angeschlossen ist.
yÜberprüfen Sie, ob insgesamt alles mit der elektrischen Versorgung in Ihrem Haushalt stimmt.
yFalls die Temperatur eine Schwelle von 5°C unter- oder eine von 32°C überschreitet, kann der Entfeuchter seinen Betrieb nicht
aufnehmen.
yVergewissern Sie sich, dass der ON Schalter des Hygrostats aktiviert ist.
yStellen Sie sicher, dass der Wassertank richtig in den Entfeuchter eingeführt ist und der Tank auch nicht mit Wasser überfüllt
ist.
yLufteinzug und Luftabzug dürfen nicht blockiert sein.
Der Entfeuchter funktioniert trotz sachgemässer Stromverbindung nicht
yÜberprüfen Sie, ob der Filter schmutzig oder kontaminiert ist.
yStellen Sie sicher, dass weder Lufteinzug noch Luftabzug blockiert sind.
yKontrollieren Sie, ob die vorherrschende Raumumgebungsfeuchtigkeit bereits niedrig genug ist.

Dehumidifer 20L/D
4/2/2016 Version No. 001 19
Der Entfeuchter funktioniert nur teilweise
ySchliessen Sie alle noch offenen Türen und Fenster.
yEntfernen Sie Objekte aus dem Raum, die eine hohe Luftfeuchtigkeit verursachen.
Der Entfeuchter verursacht zu viel Lärm
yÜberprüfen Sie, ob das Gerät auf einer ebenen Fläche steht.
Das Gerät ist undicht
yStellen Sie sicher dass das Gerät in gutem Zustand ist.

Dehumidifer 20L/D
4/2/2016 Version No. 001 20
Deshumidificateur
Table of contents
Languages:
Other RS Dehumidifier manuals