RT DESIGN ULTRAmate EPP User manual

RT ULTRAmate EPP
…designedbyrobintrumpp…!
Bedienungsanleitung/Manual
Die RT ULTRAmate EPP ist bereits der vierte Indoor-/3D-Foamy aus der Feder von Robin Trumpp. Nach
den großen Erfolgen in den letzten Jahren mit den verschiedenen Sirius- und Eraser-Versionen, war es
nun wieder Zeit für etwas komplett Neues - RT ULTRAmate EPP! !
Zwei Flügel, riesige Ruderklappen sowie ein fast +/-90° Pendelhöhenleitwerk und die bewährt leichte und
dennoch extrem robuste EPP-CFK Konstruktion machen die ULTRAmate absolut ULTRA- in jeder
Hinsicht."
"
Der ultimative Indoor-Doppeldecker, den es bisher nicht gab, aber auf den so viele gewartet haben…!
Wir sind uns sicher, Sie werden die ULTRAmate lieben! "
The RT ULTRAmate EPP is already the 5th Indoor/3D-foamy designed by Robin Trumpp. After the huge
successes in the past years with the different Sirius and Eraser versions was it now time for something
completely new-
RT ULTRAmate EPP!!
Two wings, huge control surfaces, an almost 90° full moving stab and the light and very durable EPP-CFK
airframe make the ULTRAmate really ULTRA- in all respects."
"
This is the ultimate indoor biplane that did not exist until now but so many been waiting for…
We are sure, you will love ULTRAmate!

Sicherheitshinweise:
Dieses Flugmodell ist kein Spielzeug! Geeignet für Jugendliche ab 14 Jahren.!
Durch Nachlässigkeiten im Bau und/oder dem Betrieb des Modells kann es zu ernsthaften
Körperverletzungen und Sachschäden kommen.!
Drehende Propeller bergen ein hohes Risiko, achten Sie auf ausreichenden Abstand und halten Sie auch
Zuschauer fern. Fliegen Sie das Modell nur auf offenem Gelände, vorzugsweise auf offiziell
ausgewiesenen Modellflugplätzen und befolgen Sie alle Anweisungen einschließlich die der RC-Anlage
und des Antriebs.!
Alle Akkus müssen vor der Inbetriebnahme vollständig geladen sein. Machen Sie, bevor Sie fliegen, einen
Reichweitentest. Kontrollieren Sie alle Ausschläge auf die korrekte Richtung.!
Die Fernsteuerung (Sender) muß immer eingeschaltet sein, solange das Modell in Betrieb ist. Nach der
Landung ist immer zuerst der Flugakku abzustecken, erst danach darf die Fernsteuerung ausgeschaltet
werden.!
Eine entsprechende Haftpflichtversicherung ist Voraussetzung für jeden Start eines solchen Flugmodells.
Im Zweifelsfalle berät Sie Ihr Fachhändler od!er einer der Dachverbände (z.B. DMFV, DAeC…).!
Bitte beachten Sie auch die Bedienungsanleitungen der zusätzlich benötigten Komponenten, speziell im
Falle von elektrischen/elektronischen Komponenten wie Motor, Regler und Akku. In diesen
Bedienungsanleitungen finden Sie Verweise auf rechtsgültige Normen, Sicherheits-, sowie
Entsorgungshinweise.!
Nicht unter den nachstehenden Bedingungen fliegen:!
-Bei starkem Wind.!
-Auf einer Straße oder einem Feld mit vielen Bäumen oder Straßenlaternen.!
-In der Nähe von Hochspannungsleitungen.!
-In Bereichen mit hoher Bevölkerungsdichte oder in der Nähe von Flugplätzen.!
Trennen Sie bitte nach der Landung den Akku-Pack vom Regler. !
Sicherheitshinweise zum Umgang mit Akkus und Batterien:
-Batterien/Akkus gehören nicht in Kinderhände! Lassen Sie Batterien/Akkus nicht offen herumliegen, es
besteht die Gefahr, daß diese von Kindern oder Haustieren verschluckt werden. In einem solchen Fall
ist sofort einen Arzt aufzusuchen!!
-Batterien/Akkus dürfen niemals kurzgeschlossen, zerlegt oder ins Feuer geworfen werden. Es besteht
Explosionsgefahr! Ausgelaufene oder beschädigte Batterien/Akkus können bei!
-Berührung mit der Haut Verätzungen verursachen, in diesem Fall sind geeignete Schutzhandschuhe zu
benutzen.!
-Herkömmliche Batterien dürfen nicht aufgeladen werden. Es besteht Brand- und Explosionsgefahr!
Batterien (1,5 V) sind nur für den einmaligen Gebrauch vorgesehen und müssen ordnungsgemäß
entsorgt werden, wenn sie leer sind. !
-Einlegen von Batterien/Akkus bzw. beim Anschluß eines Akkupacks oder eines Ladegerätes ist immer
auf richtige Polung (Plus/+ und Minus/-) zu achten.!
-Bei Falschpolung werden nicht nur der Sender, das Flugmodell und die Akkus beschädigt, es besteht
zudem Brand- und Explosionsgefahr.!
-Akkus dürfen nie unbeaufsichtigt geladen werden.!
-Beim Sender muß immer der ganze Satz Batterien bzw. Akkus ausgetauscht werden.!
-Mischen Sie nicht volle mit halbvollen Batterien/Akkus. Verwenden Sie immer Batterien bzw. Akkus des
gleichen Typs und Herstellers. Batterien und Akkus dürfen nicht gemischt werden.!
-Bei längerem Nichtgebrauch (z.B. bei Lagerung) sind alle im Sender eingelegten Batterien (bzw. Akkus)
zu entnehmen, um Schäden durch auslaufende Batterien/Akkus zu vermeiden. "
"
"
"

"
Besondere Informationen zu Lithium Polymer – Akkus
-Nach dem Flug ist der Flugakku vom Modell zu trennen. Lassen Sie den Flugakku nicht angesteckt,
wenn Sie das Modell nicht benutzen (z.B. bei Transport oder Lagerung). Andernfalls kann der Flugakku
tiefentladen werden, dadurch wird er zerstört/unbrauchbar!!
-Entnehmen Sie den Flugakku zum Laden aus dem Modell und legen Sie ihn auf einen feuerfesten
Untergrund. Halten Sie Abstand zu brennbaren Gegenständen.!
-Verwenden Sie zum Aufladen des LiPo-Flugakkus ausschließlich ein dafür geeignetes LiPo-Ladegerät
mit Balancer. Beachten Sie die Informationen des Ladegeräte-Herstellers, lesen Sie dessen
Bedienungsanleitung sehr aufmerksam.!
-Trennen Sie den Flugakku vom Ladegerät, wenn dieser vollständig aufgeladen ist.!
-Laden Sie den Flugakku niemals unmittelbar nach dem Gebrauch. Lassen Sie den Flugakku immer erst
abkühlen, bis er wieder Raum- bzw. Umgebungstemperatur hat. Gleiches gilt nach dem Ladevorgang;
auch dabei erwärmt sich der Flugakku.!
-Laden Sie den Flugakku nur dann, wenn er intakt und unbeschädigt ist. Sollte die äußere Isolierung des
Akkus beschädigt sein bzw. der Akku verformt bzw. aufgebläht sein, darf er auf keinen Fall aufgeladen
werden. In diesem Fall besteht akute Brand und Explosionsgefahr!
-Laden Sie Akkus etwa alle 3 Monate nach, da es andernfalls durch die Selbstentladung zu einer sog.
Tiefentladung kommen kann, wodurch die Akkus unbrauchbar werden.!
-Beschädigen Sie niemals die Außenhülle des Flugakkus, zerschneiden Sie die Folienumhüllung nicht,
stechen Sie nicht mit Gegenständen in den Flugakku. Es besteht Brand- und Explosionsgefahr!!
-Der Flugakku darf nicht feucht oder naß werden. Es besteht Brand- und Explosionsgefahr!!
-Setzen Sie den Flugakku keinen hohen/niedrigen Temperaturen sowie direkter Sonneneinstrahlung aus.!
Safety precautions
This model is not a toy. Abuse may result in severe injury. Beware of the rotating prop, keep distance. Only
use on official flying fields and follow the general and local laws. Perform a range test prior to every flight.
Check on all r/c functions and make sure your batteries are fully charged. Third party insurance should be
considered a basic essential.
If you join a model club suitable cover will usually be available through the organization. It is your personal
responsibility to ensure that your insurance is adequate. Make it your job to keep your models and your
radio control system in perfect order at all times. Check the correct charging procedure for the batteries
you are using.
Make use of all sensible safety systems and precautions which are advised for your system Always fly with
a responsible attitude. You may think that flying low over other people’s heads is proof of your piloting skill;
others know better. The real expert does not need to prove himself in such childish ways. Let other pilots
know that this is what you think too.
Always fly in such a way that you do not endanger yourself or others. Bear in mind that even the best RC
system in the world is subject to outside interference. No matter how many years of accident-free flying
you have under your belt, you have no idea what will happen in the next minute.
Do not fly under the conditions below:
- Wind strong enough to make the trees rustle.
- A street with many trees or street lamps.
- Close to high voltage electrical wires.
-High Population density areas.
Please disconnect the LiPo pack when finished flying.

Safety instructions for batteries and rechargeable batteries
-Keep batteries/rechargeable batteries out of the reach of children.
-Do not leave any batteries/rechargeable batteries lying around openly. There is a risk of batteries being
swallowed by children or pets. If swallowed, consult a doctor immediately!
-Batteries/rechargeable batteries must never be short-circuited, disassembled or thrown into fire. There
is a danger of explosion!
-Leaking or damaged batteries/rechargeable batteries can cause chemical burns to skin when touched
without the use of adequate protective gloves.
-Do not recharge normal batteries. There is a risk of fire and explosion! Only charge rechargeable
batteries intended for this purpose. Use suitable battery chargers. Batteries (1.5 V) are meant to be used
once only and must be properly disposed of when empty.
-When inserting batteries/rechargeable batteries or when connecting a battery pack or a charger,
observe the correct polarity (plus/+ and minus/-).
-Wrong polarity may damage the transmitter, the airplane and the rechargeable batteries. There also is a
risk of fire and explosion.
-Never leave batteries unattended while charging them.
-Always replace the entire set of batteries or rechargeable batteries in the transmitter. Never mix fully
charged batteries/rechargeable batteries with partially discharged ones. Always use batteries or
rechargeable batteries of the same type and manufacturer. Never mix batteries and rechargeable
batteries!
-If not used for a longer period of time (e.g. for storage), remove the batteries (or rechargeable batteries)
inserted in the transmitter to avoid
damage from leaking batteries/rechargeable batteries. !
Special information for Lithium Polymer – Batteries
- After the flight, the flight battery must be disconnected from the model. Do not leave the flight battery
connected to the model if you do not use it (e.g. during transport or storage). Otherwise, the flight battery
may be fully discharged and is thus destroyed/unusable!
- Remove the flight battery that is to be charged from the model and place it on a fire-proof support. Keep
a distance to flammable objects.
- Only use a suitable charger with balancer for charging the LiPo flight battery. Observe the information of
the charger manufacturer, read
the operating instructions very carefully.
Disconnect the flight battery from the charger when the rechargeable battery is fully charged.
- Never charge the enclosed flight battery immediately after use. Always let the flight battery to cool down
until it has reached room or
ambient temperature again. The same applies for the charging process; this will cause the flight battery to
heat up.
- Only recharge the flight battery when it is intact and undamaged. If the external insulation of the
rechargeable battery is damaged or if the
rechargeable battery is deformed or bloated, it must not be charged. In this case, there is immediate
danger of fire and explosion!
- Recharge the rechargeable batteries about every 3 months, because otherwise there may be a total
discharge due to self-discharge, which makes the rechargeable batteries useless.
- Never damage the flight battery covering, do not cut the foil cover, do not probe the rechargeable battery
with sharp objects. There is a risk of fire and explosion!
- The flight battery must not get damp or wet. There is a risk of fire and explosion!
- Do not expose the flight battery to any high/low temperatures or to direct solar radiation.

Gewährleistung
Wir gewähren für unsere Produkte den gesetzlich vorgeschriebenen Gewährleistungsanspruch von 24
Monaten. Bei einem Gewährleistungsfall wenden sie sich bitte an den Fachhändler, bei dem sie das
Produkt gekauft haben. Produktions-, Material- oder Funktionsfehler werden während dieser Zeit
kostenlos von uns behoben. Weiterführende Ansprüche wie etwa Folgeschäden werden nicht
übernommen.!
Guarantee
Hacker guarantees this product to be free from defects in materials and workmanship for a period of 24
months (Europe only) from the original date of purchase verified by sales receipt.
In case of warranty, please contact your local dealer or our customer care center. We will either replace or
repair the item at no cost for you. Further claims such as consequential damages will not be covered.
Haftungsausschluss
Da uns sowohl eine Kontrolle der Handhabung, die Einhaltung der Montage- und Betriebshinweise, sowie
der Einsatz des Produktes und dessen Wartung nicht möglich ist, kann von der Fa. Hacker Motor GmbH
keinerlei Haftung für Verluste, Schäden oder Kosten gewährt werden.!
Jeglicher Anspruch auf Schadensersatz, der sich durch den Betrieb, den Ausfall bzw. Fehlfunktionen
ergeben kann, oder in irgendeiner Weise damit zusammenhängt wird abgelehnt.!
Für Personenschäden, Sachschäden und deren Folgen, die aus unserer Lieferung oder Arbeit entstehen
übernehmen wir keine Haftung. Soweit gesetzlich zugelassen wird die Verpflichtung zur
Schadensersatzleistung, aus welchen Rechtsgründen auch immer, auf den Rechnungswert unseres an
dem Ereignis unmittelbar betroffenen Produkts begrenzt. Dies gilt nicht, soweit wir nach zwingenden
gesetzlichen Vorschriften oder grober Fahrlässigkeit unbeschränkt haften müssen.!
Limited liability
Because we cannot control the handling, the compliance with the assembly and operating instructions, as
well as the usage of the product and its maintenance, liability for loss, damages or costs may not be
granted by the Hacker Motor GmbH. Any claim for damages, which may arise through the operation, the
failure or malfunction, or related in any way, will be rejected. We are not liable for personal injury, damages
and their consequences resulting from our delivery or work. As far as allowed by law, the obligation for
compensation, for whatever legal reasons, is limited to the invoice value of our product directly affected in
the event. This does not apply, if we have unlimited liability due to compulsory legal regulations or gross
negligence.$

Inhalt Bausatz / contents of the kit
1.Flügel unten/ wing bottom"
2.Flügel oben/ wing top"
3.Leitwerke/ stabs"
4.Seitenruder/ rudder"
5.Rumpf/ fuselage A"
6.Rumpf/ fuselage B"
7.Rumpf/ fuselage C"
8. Flügelstreben/ wing struts"
9.Querruderstreben/"
aileron struts"
10. Radverkleidungen/"
wheel pants"
11.Fahrwerksverkleidung/"
Landiggear cover"
12. Kleinteile / accessories !
CFK-Liste / carbon fiber list Maße / measurements Typ / type
12x CFK-Stab /%carbon rod %%%Ø 1 mm x 500 mm%%%A% % !
8x CFK- Stab / %carbon rod%%%Ø 0,8 mm x 330 mm %%%B!
2x CFK-Flachkant / %flat carbon% % %3 mm x 0,5 mm x 500 mm% % C% !
2x CFK-Flachkant / %flat carbon%%%2,5 mm x 1,5 mm x 220 mm% % D!
2x CFK-Flachkant / %flat carbon%%%3 mm x 0,5 mm x 165 mm % % E!
2x CFK-Stab / %carbon rod%%%Ø 1 mm x 150 mm%%%F!
2x CFK-Stab / %carbon rod%%%Ø 1,2 mm x 150 mm%%%G!
1x CFK- Rohr / %carbon tube%%%Ø 3 mm x 330 mm%%%H!
1x CFK-Flachkant / %flat carbon %%%3 mm x 0,5 mm x 80 mm% % I!
1 1
2 2
8 3 3
4
5
11 9
6
10
7
12

Technische Daten / Specifications:
Spannweite / wingspan:%780 mm !
Gewicht / weight: % % ~ 160 g (ohne Akku / without battery)!
Motor: %%%%Hacker A10-7L"
Regler / ESC: %%%Hacker X7 Pro!
Servos: %%%3 x 6g Servo!
Akku / battery: % % 2S 350-500 mAh!
Prop: %%%%GWS 8x4,3 / FALCON 8,5x4!
Einstelldaten / Settings:
Schwerpunkt/ CG: % % 240 mm von der Nase/ from the nose!
EXPO:
Querruder / aileron: % % 30 %!
Höhenruder / elevator: %35 % !
Seitenruder / rudder: %% 35 %!
Benötigtes Zubehör zum Bau required Equipment for assembling:
Sekundenkleber medium % % CA medium"
Aktivatorspray %%%Accelerator !
1,5mm Bohrer (für Räder) % % 1,5mm drill (for wheels)!
Schleifpapier 180 %%%sand paper 180!
Im Folgenden sind die einzelnen Bauschritte mit Bild und Text erläutert. Gehen Sie bitte der Reihenfolge
nach vor und führen Sie den Bau auf einer ebenen und stabilen Unterlage durch.!
Wichtig: Teile, die zusammengehören, sind wie Puzzleteile eindeutig verzahnt und passen saugend
ineinander. Somit ist eine Verwechslung ausgeschlossen. Zudem sind alle Positionen, wo ein CFK-Stab
verklebt wird, mit einer kleinen Markierung in Form eines Schlitzes gekennzeichnet. Ebenso sind die CfK-
Stäbe weitestgehend bereits in der richtigen Länge. Nur vereinzelt müssen sie noch entsprechend gekürzt
werden.!
Rauen Sie alle Klebestellen ordentlich auf für eine maximale Klebekraft- die Belastung auf die Teile bei
extremen Flugmanövern ist brutal. !
Verwenden Sie besonders beim Höhenruder spielfreie und rückstellgenaue Servos, sonst haben Sie
deutlich weniger Spaß an diesem Modell!!
This manual explains the assembly step by step via text and photographs. Please work in order by the
steps below on a flat and solid base.
Important Note: all parts which belong together are interlocked, similar like a piece of puzzle. The error
source of mismatching parts is eliminated by this. There are all positions, where a carbon rod is glued, with
a pre cutted slot marked. The carbon fiber rods are mostly precut to length, only a few still need to be cut
to length.
Sand all parts to be glued for maximum adhesive force- the stress for the airframe in extreme maneuvers is
huge!
Use only high quality and accurate servos for elevator, otherwise you will have less fun with this plane!&

(1)
Alle Ruder 180° umschlagen
und für ca. 1 Stunde in dieser
Position fixieren. Dieser
Vorgang gewährleistet später
die Leichtgängigkeit der Ruder
in beide Richtungen.!
fold over of all rudders 180°
and secure them in this
position. This step is meant to
ensure easy movement of all
rudders afterwards in both
directions.
(2)
Kleben Sie die zwei CFK-
Stäbe (Typ A) in die
vorgefrästen Schlitze und die
beiden Kunststofflager fürs
Pendelleitwerk mit dem !
Rumpf C (7).!
Glue the two carbon rods (type
A) in the pre cutted slots and
the 2 plastic guides for the full
moving stab with Fuselage C
(7)

(3)
!
Diese Teile werden für das
Pendelleitwerk benötigt."
Kleben Sie die Kunststoffteile
in die Leitwerke und raue den
Bereich vom CFK-Rohr (Typ H)
auf, wo der Ruderhebel später
verklebt wird.!
These parts are necessary for
the full moving stab."
Glue the plastic parts in the
stabs and sand the area of the
carbon tube (type H), where the
control horn is glued later on. "
(4)
Fädeln Sie die beiden Ruder
und den Ruderhebel auf das
CFK-Rohr auf und richte alles
sauber aus."
Achte, dass der Ruderhebel
beim Verkleben 90° zum
Leitwerk in Neutralposition
steht."
Verkleben Sie in Anschluss
das CFK-Rohr mit den beiden
Höhenrudern."
Sollten die Ruder am Rumpf streifen,
einfach mit einem Messer oder
Schleifpapier nachbessern.!
String both elevators and the
control horn on the carbon
tube and adjust everything."
Take care that the control horn
is 90° to the stab in neutral
position when you glue it.
After that glue the carbon tube
with the two elevators.
%%%%%% % % If the elevators are touching the % %
%%%% % % % % fuselage use some sand paper % %
%%%%%% % % or a knive.
%%%

(5)"
Kleben Sie den CFK-Flachkant
(Typ I) in den vorgefrästen Schlitz
im Rumpf B.!
Glue the flat carbon (type I) into
the pre cutted slot in the
fuselage B.
(6)
Verzahnen Sie Rumpf B mit
Rumpf C und verkleben beide
Teile miteinander. Stütze die
Nase zum Fahrwerksbereich mit
dem CFK-Stab (Typ F) ab.!
Interlock fuselage B and fuselage
C and glue both together.
Reinforce the nose to the LG slot
with carbon rod (type F).
(7)
Bringen Sie die CFK-Stäbe
(Type A) auf die richtige Länge
und verstreben den Rumpf wie
auf dem Bild gezeigt. Kleben !
Sie die beiden Fahrwerksbeine
(Typ D). Motor !
Cut the carbon rods (type A) to
correct length and reinforce the
fuselage as shown. Glue in the
two landing gear legs (type D)."

So sind alle Anlenkungen aufgebaut (außer die Verbindung der Querruder oben -> unten). Beim
Höhen- und Seitenruder werden zusätzlich noch die Gestängeführungen aufgefädelt!!
That´s how all pushrods are made (except the linkage of the ailerons top -> bottom). On elevator
and rudder + pushrod guides on the carbon rod!
(8)
Kleben Sie das Höhenruderservo ein.
Bei Bedarf können die Servohebel für
maximalen Ausschlag verlängert
werden. Die Messinghülsen sowie
der Gabelkopf mit eingepresster
Kunststoffbuchse werden mit
Sekundenkleber gesichert."
"
Glue the elevator servo in the slot. If
you want you can enlarge the
servohorn for maximum deflection
with the included horn. Secure the
brass tube and the clevis with plastic
adapter with CA.
(9)
WICHTIG: Die Gestängeführungen
zuerst auffädeln, dann erst das
Gestänge einhängen und die
Gestängeführungen in die
vorgesehen Schlitze stecken und
verkleben.!
NOTE: first bring the pushrod guides
to the carbon rod, then attach the
pushrod to the servo and control
horn, press the pushrod guides in
the pre cutted holes and glue it.!

(10)!
Kleben Sie die Flügelhälften der
beiden Flügel zusammen, sowie
die beiden CFK Flachkant (Typ
C) in die vorgesehenen Schlitze.!
Glue the wing halfs of both
wings together and glue the flat
carbons (type C) in the pre
cutted slots in each wing.!
(11)!
Kleben Sie die vier Querruder-
streben, sowie die beiden
Ruderhebel und die Hebel der
oberen Ruder in die Querruder.!
Glue in the four aileron struts,
the two control horns and the
two horns for the top wing into
the ailerons.
(12)
Verstreben Sie die vier Querruder
wie auf dem Bild gezeigt mit den
CFK-Stäben (Typ B).!
Reinforce the four ailerons as on
the picture shown with carbon
rods (type B).
(13)

Verkleben Sie nun die untere
Fläche mit den Rumpf B.!
Glue the bottom wing to the
fuselage B.
(14)
"
Kleben Sie die beiden CFK-
Flachkant (Typ E) in die
vorgefrästen Schlitze in den
Flügelstreben.!
Glue the two flat carbon (type E)
in the pre cutted slots in the
wing struts.$

(15)
Verkleben Sie die beiden
Streben mit dem unteren Flügel
wie im Bild gezeigt, sowie das
Rumpfoberteil. !
Glue both wing struts and the
top fuselage to the bottom wing
as shown.
(16)
Verkleben Sie den oberen Flügel
und verstrebe ihn mit CFK-
Stäben (Typ A) diagonal zum
Flügel hin wie auf dem Bild
gezeigt. !
Glue the top wing to the
fuselage and reinforce it with
carbon rods (type A) as shown
on the picture

(17)
Fahrwerk Indoorversion: !
Verkleben Sie die Rad- und
Fahrwerksverkleidungen direkt
mit den Fahrwerksbeinen.
Gestartet und gelandet wird auf
den EPP-Radschuhen.!
landinggear indoorversion:
Glue the landinggear covers and
wheel pants directly with the
landinggear legs."
Starts and landings directly on
the EPP wheel pants.
Fahrwerk Outdoorversion: !
Die CFK-Achse in das
Kunststoffteil einkleben.
Anschließend Rad, Distanz und
Radschuhhalter aufschieben
und diesen mit Sekundenkleber
sichern. Wie in Schritt (17)
Radverkleidung und
Fahrwerksverkleidung
anbringen.!
landinggear outdoorversion:
Glue the carbon axles in the
plastic part. Put wheel, spacer
and wheelpant holder on the
axle and secure it with some
CA. As in step (17) glue
wheelpants and landing gear
cover.

(18)
Nun wird das Ruderhorn ins
Seitenruder und das ganze
Seitenruder mit dem Rumpf verklebt.!
Glue the control horn in the rudder
and the complete unit to the fuselage."
(19)
Auch das Seitenruder genau wie das
Höhenruder anlenken und die
Schubstange mit den
Gestängeführungen abstützen.!
Install rudder pushrod exactly how
you did it on the elevator and also use
the pushrod guides.


(20)
"
Kleben Sie das Querruderservo
in die vorgesehene
Aussparung. Kleben Sie den
Querruderhebel auf den
Servohebel und lenken das
Querruder wie auf dem Bild zu
sehen an. Die mitgelieferte
Schraube (ohne Kopf) dient als
Gewindestange! !
Glue the aileron servo in the pre
cutted slot."
Glue the aileron horn directly on
the servohorn and install the
pushrods as shown.!
The screws (without head) is
used as a threaded rod.
(21)
Alle vier Querruder in
Neutralposition bringen und wie
auf dem Bild gezeigt
miteinander verbinden. Hierzu
werden die CFK-Stäbe (Typ G)
direkt in die Gabelköpfe
geklebt."
"
Bring all four ailerons in neutral
position and connect them as
shown on the picuture. Use
carbon rods (type G) and glue
them directly into the clevises.!

(22)
Den Motor auf die Halterung
schrauben und an den Rumpf
kleben. Regler am Rumpf
fixieren."
"
Attach the Motor to the mount
and glue it to the fuselage. Also
the ESC.
(23)
Akkuposition so wählen, damit
der richtige Schwerpunkt (ca.
240 mm von deer Nase)
erreicht werden kann. !
Choose position for battery that
correct CG (about 240 mm from
the nose) is given.$

"
Eine Bildergalerie mit vielen Detailbildern vom Modell, welche auch eine sehr gute Ergänzung zur
Anleitung darstellen, finden Sie auf www.robin-trumpp.de"
Ist Ihnen beim Bau etwas aufgefallen, haben Sie einen Tip oder eine Anregung zum Modell oder wollen
uns einfach ein tolles Bild von Ihnen mit dem Modell schicken, lassen Sie es uns zukommen, wir freuen
Viel Spaß mit ULTRAmate!!
"
A gallery with many detailed pictures, which is also a very good completion to the manual, is online at:
www.robin-trumpp.de/en
Did you noticed something during assembly, have a tip or suggestion to the plane or just want to share a
nice picture with you and your model, please send us, we are very happy for every kind of feedback to
"
Enjoy ULTRAmate!
"
"
Hacker Motor GmbH!
Schinderstrassl 32!
84030 Ergolding!
Deutschland!
Tel. %+49 871-953628-0!
Fax%+49 871-953628-29!
www.hacker-motor.com!
info@hacker-motor.com
ArtikelNr.: 10961421!
Made in EU
Table of contents
Other RT DESIGN Toy manuals