RT DESIGN Acrostar MK 2 User manual

Acrostar mk 2
!
Bedienungsanleitung / Manual
Acrostar- für die Einen eines der schönsten Kunstflugdesigns aller Zeiten und für Andere ein
äußerst spezielles Flugzeug…!
Auf jeden Fall ist er so komplett anders als die ganzen Extras, Edges, Yaks usw. die es in jeder
Größe und Farbe bereits als Modellflugzeug gibt."
Daher war es für Robin Trumpp höchste Zeit, diese Kunstflug Legende wieder in den
Modellflugzirkus zurück zu bringen- mit Recht!!
Er hat sich dieses Flugzeug vorgenommen und es hier und da etwas optimiert, ohne die markante
Linie des Acrostar zu verlassen. "
Das Resultat nach einem Jahr Entwicklungszeit ist ein leicht modernisierter Acrostar mit
unschlagbaren neutralen Flugeigenschaften (sogar 3D-tauglich!!!) in zwei tollen semi-scale
Farbvarianten."
In Verbindung mit den zwei verschiedenen Antriebssets von Hacker erhalten Sie so abhängig von
Ihren Ansprüchen ein perfekt abgestimmtes Modell für jeden Tag, das Ihnen am Boden wie in der
Luft viel Freude bereiten wird!!
Acrostar- for some the most beautiful aerobatic design of all time, for others just a very special
airplane.
In any case it is completely different than all the Extras, Edges, Yaks we already have in every size
and every color…
That is the reason why Robin Trumpp said it is high time to bring back this aerobatic legend into
the rc-scene!
He took the plane made some improvements without losing the significant line of the Acrostar.
The result after one year of developing time is a slightly modernized Acrostar with an incredible
flight performance (even 3D capable!!!) in two beautiful semi-scale color schemes. With the two
different power setups by Hacker you get a perfectly equipped plane for your aspiration for every
day use which brings a lot of fun on the ground and in the air!!
…designedbyrobintrumpp…
Acrostar mk2—mit freundlicher Genehmigung der Firma WolffHirth GmbH

Sicherheitshinweise:
Dieses Flugmodell ist kein Spielzeug! Geeignet für Jugendliche ab 14 Jahren."
Durch Nachlässigkeit im Bau und/oder dem Betrieb des Modells kann es zu ernsthaften
Körperverletzungen und Sachschäden kommen."
Drehende Propeller bergen ein hohes Risiko, achten Sie auf ausreichenden Abstand und halten
Sie auch Zuschauer fern. Fliegen Sie das Modell nur auf offenem Gelände, vorzugsweise auf
offiziell ausgewiesenen Modellflugplätzen und befolgen Sie alle Anweisungen einschließlich die
der RC-Anlage und des Antriebs."
Alle Akkus müssen vor der Inbetriebnahme vollständig geladen sein. Machen Sie, bevor Sie
fliegen, einen Reichweitentest. Kontrollieren Sie alle Ausschläge auf die korrekte Richtung."
Die Fernsteuerung (Sender) muß immer eingeschaltet sein, solange das Modell in Betrieb ist.
Nach der Landung ist immer zuerst der Flugakku abzustecken, erst danach darf die
Fernsteuerung ausgeschaltet werden."
Eine entsprechende Haftpflichtversicherung ist Voraussetzung für jeden Start eines solchen
Flugmodells. Im Zweifelsfalle berät Sie Ihr Fachhändler od!er einer der Dachverbände (z.B. DMFV,
DAeC…)."
Bitte beachten Sie auch die Bedienungsanleitungen der zusätzlich benötigten Komponenten,
speziell im Falle von elektrischen/elektronischen Komponenten wie Motor, Regler und Akku. In
diesen Bedienungsanleitungen finden Sie Verweise auf rechtsgültige Normen, Sicherheits-, sowie
Entsorgungshinweise."
Nicht unter den nachstehenden Bedingungen fliegen:"
-Bei starkem Wind."
-Auf einer Straße oder einem Feld mit vielen Bäumen oder Straßenlaternen."
-In der Nähe von Hochspannungsleitungen."
-In Bereichen mit hoher Bevölkerungsdichte oder in der Nähe von Flugplätzen."
Trennen Sie bitte nach der Landung den Akku-Pack vom Regler. "
Sicherheitshinweise zum Umgang mit Akkus und Batterien:
-Batterien/Akkus gehören nicht in Kinderhände! Lassen Sie Batterien/Akkus nicht offen
herumliegen, es besteht die Gefahr, daß diese von Kindern oder Haustieren verschluckt
werden. In einem solchen Fall ist sofort einen Arzt aufzusuchen!"
-Batterien/Akkus dürfen niemals kurzgeschlossen, zerlegt oder ins Feuer geworfen werden. Es
besteht Explosionsgefahr! Ausgelaufene oder beschädigte Batterien/Akkus können bei"
-Berührung mit der Haut Verätzungen verursachen, in diesem Fall sind geeignete
Schutzhandschuhe zu benutzen."
-Herkömmliche Batterien dürfen nicht aufgeladen werden. Es besteht Brand- und
Explosionsgefahr! Batterien (1,5 V) sind nur für den einmaligen Gebrauch vorgesehen und
müssen ordnungsgemäß entsorgt werden, wenn sie leer sind. "
-Einlegen von Batterien/Akkus bzw. beim Anschluß eines Akkupacks oder eines Ladegerätes ist
immer auf richtige Polung (Plus/+ und Minus/-) zu achten."
-Bei Falschpolung werden nicht nur der Sender, das Flugmodell und die Akkus beschädigt, es
besteht zudem Brand- und Explosionsgefahr."
-Akkus dürfen nie unbeaufsichtigt geladen werden."
-Beim Sender muß immer der ganze Satz Batterien bzw. Akkus ausgetauscht werden."
-Mischen Sie nicht volle mit halb vollen Batterien/Akkus. Verwenden Sie immer Batterien bzw.
Akkus des gleichen Typs und Herstellers. Batterien und Akkus dürfen nicht gemischt werden."
-Bei längerem Nichtgebrauch (z.B. bei Lagerung) sind alle im Sender eingelegten Batterien (bzw.
Akkus) zu entnehmen, um Schäden durch auslaufende Batterien/Akkus zu vermeiden. !
!

!
!
!
Besondere Informationen zu Lithium Polymer – Akkus
-Nach dem Flug ist der Flugakku vom Modell zu trennen. Lassen Sie den Flugakku nicht
angesteckt, wenn Sie das Modell nicht benutzen (z.B. bei Transport oder Lagerung). Andernfalls
kann der Flugakku tiefentladen werden, dadurch wird er zerstört/unbrauchbar!"
-Entnehmen Sie den Flugakku zum Laden aus dem Modell und legen Sie ihn auf einen
feuerfesten Untergrund. Halten Sie Abstand zu brennbaren Gegenständen."
-Verwenden Sie zum Aufladen des LiPo-Flugakkus ausschließlich ein dafür geeignetes LiPo-
Ladegerät mit Balancer. Beachten Sie die Informationen des Ladegeräte-Herstellers, lesen Sie
dessen Bedienungsanleitung sehr aufmerksam."
-Trennen Sie den Flugakku vom Ladegerät, wenn dieser vollständig aufgeladen ist."
-Laden Sie den Flugakku niemals unmittelbar nach dem Gebrauch. Lassen Sie den Flugakku
immer erst abkühlen, bis er wieder Raum- bzw. Umgebungstemperatur hat. Gleiches gilt nach
dem Ladevorgang; auch dabei erwärmt sich der Flugakku."
-Laden Sie den Flugakku nur dann, wenn er intakt und unbeschädigt ist. Sollte die äußere
Isolierung des Akkus beschädigt sein bzw. der Akku verformt bzw. aufgebläht sein, darf er auf
keinen Fall aufgeladen werden. In diesem Fall besteht akute Brand und Explosionsgefahr"
-Laden Sie Akkus etwa alle 3 Monate nach, da es andernfalls durch die Selbstentladung zu einer
sog. Tiefentladung kommen kann, wodurch die Akkus unbrauchbar werden."
-Beschädigen Sie niemals die Außenhülle des Flugakkus, zerschneiden Sie die Folienumhüllung
nicht, stechen Sie nicht mit Gegenständen in den Flugakku. Es besteht Brand- und
Explosionsgefahr!"
-Der Flugakku darf nicht feucht oder nass werden. Es besteht Brand- und Explosionsgefahr!"
-Setzen Sie den Flugakku keinen hohen/niedrigen Temperaturen sowie direkter
Sonneneinstrahlung aus."
Safety precautions
This model is not a toy. Abuse may result in severe injury. Beware of the rotating prop, keep
distance. Only use on official flying fields and follow the general and local laws. Perform a range
test prior to every flight. Check on all r/c functions and make sure your batteries are fully charged.
Third party insurance should be considered a basic essential.
If you join a model club suitable cover will usually be available through the organization. It is your
personal responsibility to ensure that your insurance is adequate. Make it your job to keep your
models and your radio control system in perfect order at all times. Check the correct charging
procedure for the batteries you are using.
Make use of all sensible safety systems and precautions which are advised for your system Always
fly with a responsible attitude. You may think that flying low over other people’s heads is proof of
your piloting skill; others know better. The real expert does not need to prove himself in such
childish ways. Let other pilots know that this is what you think too.
Always fly in such a way that you do not endanger yourself or others. Bear in mind that even the
best RC system in the world is subject to outside interference. No matter how many years of
accident-free flying you have under your belt, you have no idea what will happen in the next
minute.
Do not fly under the conditions below:
- Wind strong enough to make the trees rustle.
- A street with many trees or street lamps.
- Close to high voltage electrical wires.
-High Population density areas.
Please disconnect the LiPo pack when finished flying.

Safety instructions for batteries and rechargeable batteries
-Keep batteries/rechargeable batteries out of the reach of children.
-Do not leave any batteries/rechargeable batteries lying around openly. There is a risk of batteries
being swallowed by children or pets. If swallowed, consult a doctor immediately!
-Batteries/rechargeable batteries must never be short-circuited, disassembled or thrown into fire.
There is a danger of explosion!
-Leaking or damaged batteries/rechargeable batteries can cause chemical burns to skin when
touched without the use of adequate protective gloves.
-Do not recharge normal batteries. There is a risk of fire and explosion! Only charge rechargeable
batteries intended for this purpose. Use suitable battery chargers. Batteries (1.5 V) are meant to
be used once only and must be properly disposed of when empty.
-When inserting batteries/rechargeable batteries or when connecting a battery pack or a charger,
observe the correct polarity (plus/+ and minus/-).
-Wrong polarity may damage the transmitter, the airplane and the rechargeable batteries. There
also is a risk of fire and explosion.
-Never leave batteries unattended while charging them.
-Always replace the entire set of batteries or rechargeable batteries in the transmitter. Never mix
fully charged batteries/rechargeable batteries with partially discharged ones. Always use
batteries or rechargeable batteries of the same type and manufacturer. Never mix batteries and
rechargeable batteries!
-If not used for a longer period of time (e.g. for storage), remove the batteries (or rechargeable
batteries) inserted in the transmitter to avoid
damage from leaking batteries/rechargeable batteries. "
Special information for Lithium Polymer – Batteries
- After the flight, the flight battery must be disconnected from the model. Do not leave the flight
battery connected to the model if you do not use it (e.g. during transport or storage). Otherwise,
the flight battery may be fully discharged and is thus destroyed/unusable!
- Remove the flight battery that is to be charged from the model and place it on a fire-proof
support. Keep a distance to flammable objects.
- Only use a suitable charger with balancer for charging the LiPo flight battery. Observe the
information of the charger manufacturer, read
the operating instructions very carefully.
Disconnect the flight battery from the charger when the rechargeable battery is fully charged.
- Never charge the enclosed flight battery immediately after use. Always let the flight battery to
cool down until it has reached room or
ambient temperature again. The same applies for the charging process; this will cause the flight
battery to heat up.
- Only recharge the flight battery when it is intact and undamaged. If the external insulation of the
rechargeable battery is damaged or if the
rechargeable battery is deformed or bloated, it must not be charged. In this case, there is
immediate danger of fire and explosion!
- Recharge the rechargeable batteries about every 3 months, because otherwise there may be a
total discharge due to self-discharge, which makes the rechargeable batteries useless.
- Never damage the flight battery covering, do not cut the foil cover, do not probe the
rechargeable battery with sharp objects. There is a risk of fire and explosion!
- The flight battery must not get damp or wet. There is a risk of fire and explosion!
- Do not expose the flight battery to any high/low temperatures or to direct solar radiation.

Gewährleistung
Wir gewähren für unsere Produkte den gesetzlich vorgeschriebenen Gewährleistungsanspruch
von 24 Monaten. Bei einem Gewährleistungsfall wenden sie sich bitte an den Fachhändler, bei
dem sie das Produkt gekauft haben. Produktions-, Material- oder Funktionsfehler werden
während dieser Zeit kostenlos von uns behoben. Weiterführende Ansprüche wie etwa
Folgeschäden werden nicht übernommen."
Guarantee
Hacker guarantees this product to be free from defects in materials and workmanship for a period
of 24 months (Europe only) from the original date of purchase verified by sales receipt.
In case of warranty, please contact your local dealer or our customer care center. We will either
replace or repair the item at no cost for you. Further claims such as consequential damages will
not be covered.
Haftungsausschluss
Da uns sowohl eine Kontrolle der Handhabung, die Einhaltung der Montage- und
Betriebshinweise, sowie der Einsatz des Produktes und dessen Wartung nicht möglich ist, kann
von der Fa. Hacker Motor GmbH keinerlei Haftung für Verluste, Schäden oder Kosten gewährt
werden."
Jeglicher Anspruch auf Schadensersatz, der sich durch den Betrieb, den Ausfall bzw.
Fehlfunktionen ergeben kann, oder in irgendeiner Weise damit zusammenhängt wird abgelehnt."
Für Personenschäden, Sachschäden und deren Folgen, die aus unserer Lieferung oder Arbeit
entstehen übernehmen wir keine Haftung. Soweit gesetzlich zugelassen wird die Verpflichtung zur
Schadensersatzleistung, aus welchen Rechtsgründen auch immer, auf den Rechnungswert
unseres an dem Ereignis unmittelbar betroffenen Produkts begrenzt. Dies gilt nicht, soweit wir
nach zwingenden gesetzlichen Vorschriften oder grober Fahrlässigkeit unbeschränkt haften
müssen."
Limited liability
Because we cannot control the handling, the compliance with the assembly and operating
instructions, as well as the usage of the product and its maintenance, liability for loss, damages or
costs may not be granted by the Hacker Motor GmbH. Any claim for damages, which may arise
through the operation, the failure or malfunction, or related in any way, will be rejected. We are not
liable for personal injury, damages and their consequences resulting from our delivery or work. As
far as allowed by law, the obligation for compensation, for whatever legal reasons, is limited to the
invoice value of our product directly affected in the event. This does not apply, if we have unlimited
liability due to compulsory legal regulations or gross negligence.#

Zum Bau wird benötigt:%% % necessary for assembling:!
%dünner Sekundenkleber%% % thin CA"
%dicker Sekundenkleber oder Epoxy%% thick CA or epoxy"
%Zange%%%%%%clevis"
%Dremel mit Diamantscheibe%% % dremel with diamond grinding wheel"
%versch. Schraubendreher%% % various screwdriver
$versch. Bohrer$$$$$various drills"
%Schleifpapier%%%%%sand paper
$Messer$$$$$hobby knife"
Erforderliches Zubehör:%% % required equipment:!
!
%4x Servo Standartgröße%% % 4x standard servo"
%500 mm Servoverlängerungskabel %% 500 mm servo extension"
%min. 5-Kanal Empfänger%% % min. 5ch RX"
%min. 4-Kanal Fernbedienung%% % min. 4ch TX"
%Hacker „Classic Setup“ oder%% % Hacker „Classic Setup“ or"
%Hacker „High Performance Setup“%% Hacker „High Performance Setup“"
%TopFuel 3500mAh- 5400mAh 6S LiPo%TopFuel 3500mAh- 5400mAh 6S LiPo
$Hacker Klettbandgurt 300 mm$$ Hacker velcro band 300 mm
$
Einstellungen (klassischen Kunstflug):%settings (classic aerobatics):$%"
%"
Querruder:%±20 mm%EXPO: 40%%% ailerons: $±20 mm$EXPO: 40%"
Höhenruder:%±30 mm%EXPO: 45% elevator: ± 30 mm$EXPO: 45%!
Seitenruder:%± Maximum EXPO: 55% rudder: ± max. EXPO: 55%
Schwerpunkt: ca. 150 mm von der Nasenleiste CG: approx. 150 mm from the leading edge
Einstellungen (3D Kunstflug):%% % settings (3D aerobatics):%% "
%"
Querruder:%±Maximum%EXPO: 65%%% ailerons: $±max.$$ EXPO: 65%"
Höhenruder:%±Maximum%EXPO: 55% elevator: ± max.$$ EXPO: 55%!
Seitenruder:%± Maximum EXPO: 55% rudder: ± max. EXPO: 55%
Schwerpunkt: ca. 170 mm von der Nasenleiste CG: approx. 170 mm from the leading edge
✂ Schablone für Motorhaube / template for cowling &
o
o
o
o
Acrostar mk2—mit freundlicher Genehmigung der Firma WolffHirth GmbH

Inhalt Bausatz / contents of the kit
1) Rumpf mit Seitenruder / !
fuselage with rudder%
2) Kabinenhaube / canopy%
3)Höhenruder und Leitwerk / !
stab and elevator %
4)Motorhaube / cowling%
5)Finne / fin%
6)Tragflächen mit Querruder / !
wings with ailerons%
7)Aufkleber / stickers
A) Anlenkset Querruder / !
linkage set ailerons
B) Anlenkset Seitenruder / !
linkage set rudder%
"
C) Anlenkset Höhenruder / !
linkage set elevator%
D) Radachsen / axels%
E) Spornrad / tail wheel%
F) Motorhauben Schrauben / "
screws for the cowling!
G) Räder / wheels%
"
H) Empfängerhalterung / !
RX mounting plate%
%
I) Klettband / velcro
J) Fahrwerk / landing gear
%
K) Rumpfabdeckung / fuselage
cover
L) Steckungsrohr / wing tube
M) Spinner / spinner
%
N) Fahrwerksverkleidung / %
landing gear cover
%
O) Radverkleidungen / wheel pants#
1
2
3
4
5
6
7
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O

An allen nötigen Öffnungen die Folie
mit einem Messer oder einem
heißen Draht entfernen. Im
Anschluss alle Kanten mit dem
Bügeleisen nachbügeln.!
Gleiches gilt für die Flügel."
"
Remove the covering for all
necessary openings with a knife or a
hot wire. After that use an iron to
iron down all edges.%
Same to the wings.
Mit dünnem Sekundenkleber die
Querruder ausrichten und
einkleben.
Adjust the ailerons and glue them in
with thin CA.
Die Ruderhorn ebenfalls mit
dünnem Sekundenkleber einkleben. "
Bei Bedarf alle Ruderhörner vorher
weiß lackieren (außer der Bereich
des Ruderhorns, der eingeklebt
wird).
Glue in the control horns also with
thin CA.%
If wished paint all horns before with
white color (except the area which is
glued in).

Zuerst das Servo in die Aussparung
schrauben. Im Anschluss die
Kugelköpfe auf die Schubstange
schrauben und auf korrekte Länge
bringen. Die gesamte Schubstange
dann mit der Schraube, Scheibe
und Stopmutter am Ruderhorn wie
am Servohebel befestigen."
Tipp: Nur für 3D Flug mit großen
Querruderausschlägen das äußere
Loch am Servohebel verwenden.
Ansonsten 1-2 Löcher weiter innen
einhängen um eine präzise
Auflösung der Servos mit kleineren
Ausschlägen zu erhalten!"
Screw in the servo. Add the ball
linkage to the pushrod on both sides
and check correct length. Fix the
pushrod with the screw, washer and
the locknut on control horn and
servo horn.
Tipp: Only for 3D flying use the
outermost hole in the servo horn for
maximum deflection. Otherwise use
the inner holes for smaller
deflections with highest precision
and highest resolution of the servo!
"
Den Bereich am Rumpf, an dem die
Finne verklebt wird mit einem
Messer vorsichtig frei schneiden,
damit sich der Kleber mit dem Holz
verbinden kann. Die Finne ebenfalls
frei schneiden oder mit einer Nadel
feine Löcher einstechen.!
!
Remove the area on the fuselage
where the fin is glued to the fuselage
for connecting the glue with the
wood. Do the same with the fin or
make small holes in it with a needle."

"
Mit dünnem Sekundenkleber die
Finne mit dem Rumpf verkleben.
Auf korrekte Richtung achten!"
Use thin CA to glue the fin to the
fuselage.%
Take care about correct direction of
the fin!
Den Draht des Spornfahrwerks
durch die Führung im Rumpf fädeln
und das Spornfahrwerk mit den
beiden Schrauben befestigen.%
Sollte das Fahrwerk nicht
leichtgängig in der Führung laufen,
mit einem Bohrer nacharbeiten.
Insert the wire of the tail gear
through the hole in the fuselage and
fix it with the 2 screws. If it is not
moving easily, use a drill and make
some fine tuning to the guide in the
fuselage.
Den Stahldraht 90° abwinkeln.
Dabei darauf achten, dass das
Spornrad gerade steht. Sonst
stimmt später die Neutrallage vom
Ruder und Rad nicht überein.%
Ein Tipp für diesen Bauschritt
gibt es auf der nächsten Seite!%
Angle the wire 90°.%
Take care the tail wheel is straight in
flight direction. Otherwise rudder
and wheel are not parallel.
A tipp for this step is on the next
page!

Mit einer Diamantscheibe an genau
der Stelle, wo der Draht 90°
umgebogen werden soll leicht
einritzen. So lässt sich der Draht
ohne große Kraft einfach umbiegen.
Den Bereich der Biegung gut mit
Schleifpapier gut aufrauen."
Use a diamond grinding wheel to
make a small notch in the wire for a
much easier bending.
Sand the area of the bending.
"
Mit dünnem Sekundenkleber
ebenfalls das Doppelruderhorn für
das Seitenruder einkleben."
Glue the double control horn into
the rudder with thin CA.

Das Seitenruder mit dünnem
Sekundenkleber einkleben. Den
Stahldraht im Seitenruder zusätzlich
mit Epoxy oder dickem
Sekundenkleber verkleben.!
Die Seilanlenkung fürs Seitenruder
wie auf dem Bild zu sehen
beidseitig ausführen. Mit dünnem
Sekundenkleber Quetschhülse und
Seil zusätzlich sichern."
Use thin CA to glue in the rudder.
For the wire of the tail wheel use
some epoxy or thick CA in the
rudder. %
Install the the wire linkage of the
rudder on both sides as shown.
Secure the ferrule and the wire with
some thin CA.
Das Seitenruderservo in die
Halterung montieren und verbinden
das Seitenruderseil, wie auf dem
Bild zu sehen, mit dem Servohebel.
Die Augenschrauben mit einer
Mutter sichern, um das Seil bei
einer locker gewordenen
Klemmschraube nicht zu verlieren.
Darauf achten, dass die Seile schön
straffsind."
Install the rudder servo and connect
the wire of the rudder as shown.
Use a nut to make sure the eye
screw can not slip out of the
clamping in case of loose clamping
screw. Make sure both wires are
tightened.
Nun wird das Fahrwerk
zusammengebaut und ans Modell
geschraubt."
Next step is mounting the landing
gear and screw it to the fuselage. "

Rad auf Achse aufschieben und mit
Stellring sichern. Achse mit
Fahrwerk verschrauben und
Radverkleidung „dazwischen
klemmen“. Nutzen Sie hierzu die
Stopmutter.!
!
Put the wheel on the axle and
secure it with the adjusting ring.
Use the lock nut to fix the axle with
the landing gear and put the wheel
pants in between.
Das Fahrwerk mit den beiden
Schrauben am Rumpf fixieren und
im Anschluss die Verkleidung mit
Epoxy oder dickem
Sekundenkleber mit dem
Fahrwerksbügel verkleben."
Fix the landing gear with the two
screws to the fuselage. Glue the
fuselage cover with some epoxy or
tick CA to the landing gear.
Die Fahrwerksverkleidung mit dem
Fahrwerksbügel verkleben.
Benutzen Sie auch hier Epoxy oder
dicken Sekundenkleber.
Glue the landing gear cover with
epoxy or thick CA to the landing
gear.#

Das Höhenleitwerk in die
Aussparung im Rumpf schieben
und 90° zum Seitenleitwerk
ausrichten.%
%
Insert the stab into the gap. Take
care about the perpendicularity.
Ebenfalls sicherstellen, dass das
Leitwerk exakt mittig in der
Aussparung sitzt.
Make sure the stab is exactly in the
center of the gap.
Jetzt die Position mit ein paar
Stecknadelstichen markieren und
das Leitwerk herausnehmen. Die
Folie im Bereich der Aussparung
entfernen und das Leitwerk mit
dünnem Sekundenkleber im Rumpf
verkleben."
Mark the correct position of the
stab with some needle stitches.
Remove the covering in the area of
the gap. Use thin CA to glue in the
stab.
x
x

Das Höhenruderblatt sowie das
Ruderhorn mit dünnem
Sekundenkleber einkleben.
Höhenruderservo in die Halterung
schrauben und die Anlenkung wie an
den Querrudern ausführen. Für
dieses Servo wird ein ca. 50cm
langes Verlängerungskabel
benötigt!"
Use thin CA to glue in the elevator
and the elevator horn. Install the
elevator servo in the mounting and
install the pushrod same as on the
ailerons. For this servo you need
approx. 50cm wire extensions!
Hacker „Classic“ Setup: "
Hacker A50-16S"
X-70-SB PRO"
16x12 Propeller
Hacker „Performance“ Setup:"
Hacker A50-14S"
X-70 OPTO PRO 3D"
JETImodel SBEC"
16x10 Propeller

Den Motor auf den Dom schrauben
und den Regler seitlich am Dom mit
einem Kabelbinder oder Klettband
befestigen. Reglerkabel nach innen
führen."
Screw the motor on the dome and
lash down the ESC on the side of the
dome with velcro or cable tie. Bring
the wires of the ESC into the
fuselage.
Die Löcher in der Schablone
deckungsgleich mit den Löchern im
Rumpf mit Tape fixieren.
Anschließend Motorhaube mit Hilfe
vom Spinner vermitteln und die
Löcher in die Motorhaube bohren.
Motorhaube festschrauben.
Fix the template with tape that
template holes and the holes in the
fuselage are congruent. Use spinner
to find out exact position of cowling.
Drill the holes in the cowling and
screw it to the fuselage.
Der Abstand zwischen
Spinnerrückplatte und Motorhaube
sollte ca. 5 mm betragen.
Distance between spinner back plate
and cowling should be around 5 mm.
5 mm
.
.

Schraubenlöcher im Rumpf mit
dünnem Sekundenkleber härten.
Use thin CA to harden the holes for
the cowling screws in the fuselage.
Für die meisten Propeller muss die
Aussparung im Spinner angepasst
werden. Hierzu ein scharfes Messer
verwenden."
For most of the propellers you need to
modify the holes in the spinner. Use a
sharp hobby knife.
Das Befestigungsbrett für den
Empfänger zusammenkleben und auf
die Steckungshülse kleben.
Steckhülse vorher gut aufrauhen!"
Empfänger mit Klettband befestigen
Glue the frame for RX as shown and
glue it to the bush of the wing tube.
sand the bush before glueing the
frame.%
Use velcro to fix the RX to the frame.#

Klettband (Hacker Klettbandgurt
300mm) zur Akkubefestigung
zwischen die Fahrwerksspanten
fädeln. Die Aussparung ist etwas
schmäler als das Klettband, welches
somit gegen Herausfallen gesichert
wird.
leading the velcro band (Hacker 300
mm) for fixing the battery between the
two landing gear ribs. Hole is slightly
smaller than the velcro so it is secured
for moving out.
Falls gewünscht, Cockpit innen mit 3
mm Schaumplatten verkleiden.!
(Schaumplatte nicht im Lieferumfang
enthalten)
If wished use 3 mm foam to cover the
inside of the canopy.%
(foamplate not included in the kit)#

Eine Bildergalerie mit vielen Detailbildern vom Modell, welche auch eine sehr gute Ergänzung zur
Anleitung darstellen, finden Sie auf www.robin-trumpp.de!
Ist Ihnen beim Bau etwas aufgefallen, haben Sie einen Tip oder eine Anregung zum Modell oder
wollen uns einfach ein tolles Bild von Ihnen mit dem Modell schicken, lassen Sie es uns
zukommen, wir freuen uns auf jede Art von Feedback an info@robin-trumpp.de.!
Viel Spaß mit dem Acrostar mk2!"
!
A gallery with many detailed pictures, which is also a very good completion to the manual is online
at: www.robin-trumpp.de/en
Did you noticed something during assembly, have a tip or suggestion to the plane or just want to
share a nice picture with you and your model, please send us, we are very happy for every kind of
%
Enjoy Acrostar mk2!
!
%
Hacker Motor GmbH"
Schinderstrassl 32"
84030 Ergolding"
Deutschland"
Tel. %+49 871-953628-0"
Fax%+49 871-953628-29"
www.hacker-motor.com"
info@hacker-motor.com
Table of contents
Other RT DESIGN Toy manuals