RUNZEL FOR-900 User manual

Page of 34 Runzel FOR-900 Utmärkt
Runzel FOR-900 Utmärkt
1
FOR-900
Utmärkt
!


Page of 34 Runzel FOR-900 Utmärkt
Runzel FOR-900 Utmärkt
3
Generatore di vapore professionale per uso domestico!
Gentile cliente!Grazie per aver acquistato i prodotti del
marchio RUNZEL.
Noi stiamo costantemente impegnati nell’analisi
del mercato e nello sviluppi delle ultime modelle
utilizzando tecnologie moderne.
Ci auguriamo che sarete soddisfatti dell’elevate
qualità,funzionalità e design originale dei nostri
prodotti.
L’azienda RLC Grupp presta molte attenzioni ai suoi
cliente e ai loro disidere.
Con rispetto
General manager
Jacob Melanie
CONSIGLI UTILI
• Tessutiinvelluto,lana,ecc.comepureguanti,borse,ecc.
potrannorecuperareilloroaspettoelaloromorbidezza
originaripassandolentamenteilferroabrevedistanza
daglistessiconilvaporeinfunzione.
• Itappetipotrannotornarecomenuovieliminando
l’improntadeimobili,facendopenetrareilvaporedoveil
peloèschiacciatoespazzolandopoileggermente.
• Nonappoggiarenéusareilferrosucerniere,ganci,anelli,
ecc.perevitaredigrafarelapiastra.
• Lasuperciedellapiastravamantenutapulita:perpulirla
èsufcientepassareunpannoumidosullasupercie
fredda.L’apparecchionondeveesseretrattatoconagenti
decalcicanti.
• Dopol’uso,aspettaresemprecheilferrosiafreddoprima
diriporloavendol’accortezzadinonfartoccareicavidi
alimentazioneedicollegamentoferrodastiroconleparti
caldedell’apparecchio.
• Seilferrorimaneinattivoperunlungoperiodo(più
settimane)primadistiraresiconsigliaditenerloin
posizioneorizzontaleconunostracciosottoedazionareper
circa30secondiilpulsantedierogazionevaporealloscopo
dipulireicondottiinternidelvapore.
• Riporrel’apparecchioinluogoasciutto.
• Astiraturaultimatanonènecessariosvuotarel’acqua
rimastanelserbatoio.
• Dividereicapiasecondadellatemperaturarichiestadalla
stiratura,iniziandoconquellicherichiedonoletemperature
piùbasse.
• Tessutiinsetasonostirabiliaseccosulrovescio.
• Tessutiinlana,cotone,linonosonostirabiliavaporesul
rovescio,oppuresuldirittointerponendounatelasottile
perevitarel’effetto“lucido”.Itessutiinamidatinecessitano
dimaggioreumidità.Stiraresuldirittodeltessutoicolori
bianchiechiari,sulrovescioicoloriscurinonchéiricami,
perfarlirisaltare.
• Tessutiinlinosonostirabiliavaporevaporizzando

4
Runzel FOR-900 Utmärkt Page of 34
4
abbondantementeestirandosulrovesciosoloitessutiscuri
perevitarel’effetto“lucido”.Stiraresuldirittoirisvoltiper
daremaggiorrisalto.
• Adogninuovautilizzazione(edinoccasionedellaprima
utilizzazione)oppuresenonaveteutilizzatoilvaporeda
qualcheminuto:premeteparecchievoltesulcomandodel
vapore.Questopermetteràdieliminarel’acquafreddadal
circuitodelvapore.
IMPORTANTELeggereconattenzionequestolibretto
istruzioniprimadiusarel’apparecchio.Solocosìpotrete
ottenereimiglioririsultatielamassimasicurezzad’uso.
Conservareconcuraquestolibrettoperogniulteriore
consultazione.
AVVERTENZE DI SICUREZZA
Leggereattentamenteleseguentiistruzioni!
• Primadell’utilizzovericarechelatensionedirete
corrispondaaquellaindicatanellatargadell’apparecchio.
Collegarel’apparecchiosoloaimpiantoepresedicorrente
aventiportataminimadi16Aedotatediefcientemessaa
terraesalvavita.
• Incasodiincompatibilitàtralapresaelaspina
dell’apparecchio,faresostituirelapresaconun’altraditipo
adattodapersonaleprofessionalmentequalicato.
• Lasicurezzaelettricadiquestoapparecchioèassicurata
soltantoquandolostessoècorrettamentecollegatoad
unefcaceimpiantodimessaaterracomeprevistodalle
vigentinormedisicurezzaelettrica.Ilcostruttorenon
puòessereconsideratoresponsabilepereventualidanni
causatidallamancanzadimessaaterradell’impianto.In
casodidubbiorivolgersiadunapersonaprofessionalmente
qualicata.
• Nonlasciarel’apparecchiocontenenteacquainunambiente
atemperaturainferioreougualea0°C.
• Dopoavertoltol’imballaggio,assicuratevidell’integrità
dell’apparecchio.Incasodidubbio,nonutilizzare
l’apparecchioerivolgeteviapersonaleprofessionalmente
qualicato.
• Glielementidell’imballaggio(sacchettiinplastica,polistirolo
espanso,ecc.)nondevonoesserelasciatiallaportatadei
bambiniinquantopotenzialifontidipericolo.
• Èsconsigliabilel’usodiadattatori,presemultiplee/o
prolunghe.
• Questoapparecchiodovràessereimpiegatosoloperuso
domestico.Ognialtrousoèdaconsiderarsiimproprioe
quindipericoloso.
• Neimodelliconserbatoioinacciaio,ilriscaldamentoe
ilraffreddamentodellacaldaiapossonoprodurrerumori
dovutianormalidilatazionidell’acciaioinoxconcuiessaè
realizzata.
• Ilcostruttorenonpuòessereconsideratoresponsabile
pereventualidanniderivantidausiimpropri,erroneied

5
Runzel FOR-900 Utmärkt Page of 34
Page of 34 Runzel FOR-900 Utmärkt
Runzel FOR-900 Utmärkt
5
irragionevoliedariparazionieffettuatedapersonalenon
qualicato.
• Incasodidanneggiamentodeltappo,delsistemadi
sicurezzaidraulicoedelettrico,farsostituireleparticon
ricambioriginalidapersonalequalicato.
• Fareattenzionenellamessainfunzionedelferroedella
caldaia,alletemperatureelevatechegenerano:possono
provocarescottature.
• L’usodiqualsiasiapparecchioelettricocomporta
l’osservanzadialcuneregolefondamentali.
• INPARTICOLARE:
• Nontoccarel’apparecchioconmaniopiedibagnatioumidi.
Nonimmergerel’apparecchioinacqua.
• Nonusarel’apparecchioinlocaliadibitiabagno.
• Nontirareilcavodialimentazioneol’apparecchioconmani
opiedibagnatioumidi.
• Nonpermetterechel’apparecchiosiausatodabambinio
incapaci,senzasorveglianza.
• Nonlasciarel’apparecchioincustoditoinutilmente
alimentatoperchépuòdiventarefontedipericolo.
• Primadieffettuarequalsiasioperazionedipuliziaodi
manutenzione,disinserirel’apparecchiodallaretedi
alimentazioneelettrica,staccandolaspina.
• Incasodiguastoe/odicattivofunzionamento
dell’apparecchio,spegnerloenonmanometterlo.Per
eventualiriparazionirivolgersisolamenteadunCentrodi
Assistenzaautorizzatodalcostruttoreerichiederel’utilizzo
diricambioriginali.Ilmancatorispettodiquantosoprapuò
comprometterelasicurezzadell’apparecchio.
• Quandosidecidedinonutilizzarepiùl’apparecchio,
dopoaverstaccatolaspinadallapresadicorrente,si
raccomandadirenderloinutilizzabiletagliandoneilcavodi
alimentazione.
• Ilcavodialimentazionediquestoapparecchionondeve
esseresostituitodall’utente.Incasodidanneggiamentodel
cavo,operlasuasostituzione,rivolgersiesclusivamentead
unCentrodiAssistenzaautorizzatodalcostruttore.
• Nonmetteremail’apparecchiosottoilrubinettoper
aggiungerel’acqua.
• Evitareassolutamenteilcontattotralapiastradelferroda
stiroedicavielettrici.
• Incasodiinterventodeltermolimitatoredisicurezza,
l’apparecchiosmettedifunzionare.Perriutilizzarlo
ènecessarioafdarel’apparecchioapersonale
professionalmentequalicato.
• Evitaredidirigereilgettodivaporesullepersone,perché
pericoloso.
• Evitarel’usodelferrosutessutitroppobagnati.
• Astiraturaultimatalasciarraffreddarelapiastraprimadi
riporreilferro.
• Nonfatemisceleconsmacchiatoriosimili.
• Staccarelaspinadallaretedialimentazionequando
l’apparecchiononèutilizzato.Nonlasciarel’apparecchio

6
Runzel FOR-900 Utmärkt Page of 34
6
inutilmenteinserito.
• Lacaldaianondeveesserespostataduranteil
funzionamento.
• Lacaldaiadeveessereposizionatasudiunasuperciepiana
eparticolarmenteresistentealleelevatetemperature.
• Ilferrodeveessereutilizzatoelasciatoaripososuuna
superciestabile.
• Ilferronondeveessereutilizzatoseèstatofattocadere,se
visonosegnididannivisibilioseperde
QuestoapparecchioèconformealladirettivaCEE2004/108
sullasoppressionedeiradiodisturbiedalladirettiva2006/95/
CEsullaBassaTensione.Questoapparecchiopuòessere
utilizzatodabambinidietàsuperioreagli8annieda
personeconridottecapacitàsiche,sensorialiomentali,
osenzaesperienzaeconoscenza,solosehannoricevuto
supervisioneoppureinformazionisull’usodell’apparecchio
inmodosicuroesulriconoscimentodeipericoliconnessi.I
bambininondevonogiocareconl’apparecchio.Lapuliziaela
manutenzionenondevonoessereeseguitidaibambiniameno
chenonvenganosupervisionati.Nonsvitareiltappodella
caldaiadurantel’utilizzodell’apparecchio.Tenereilferroeil
cordonedicollegamentofuoridellaportatadeibambinidietà
inferioreagli8anniquandoèalimentatooppurenellafasedi
raffreddamento.
Lesuperciidenticateconilsimbolo possono
diventaremoltocaldedurantel’utilizzo.
LEGENDA
1)Cursorebloccapulsantevapore(seprevisto)
2)Pulsanteerogazionevapore
3)Manopolaregolazionetermostatoferro
4)Spiaferrointemperatura
5)Tappo
6)Astinareggilo(seprevista)
7)Manopolaregolazionevapore(seprevista)
8)Spia“neacqua”(seprevista)
9)Spia“prontovapore”(seprevista)
10)Interruttoreaccensionecaldaia
11)Interruttoreaccensioneferro
12)Basepoggiaferro
13)Imbuto(seprevisto)
14)Bottigliadiriempimentod’acqua(seprevista)
15)Suolettainteon(seprevista)
16)Tappetinoingomma(seprevisto)
ISTRUZIONI PER L’USO STIRATURA A VAPORE
Primadistirareavaporeaccertarsicheiltessutosiaidoneoa
questotipodistiratura.L’apparecchiofunzionaconnormale
acquadirubinetto.Incasodiacquamoltocalcarea(durezza
superiorea27°F)suggeriamodiusareacquadistillataperferro
dastiro.

7
Runzel FOR-900 Utmärkt Page of 34
Page of 34 Runzel FOR-900 Utmärkt
Runzel FOR-900 Utmärkt
7
RIEMPIMENTO DELLA CALDAIA E COLLEGAMENTO ALLA
RETE ELETTRICA
Accertarsichelaspinadelcavodialimentazionesiadisinserita
dallapresadicorrentedomestica.Svitareiltappodellacaldaia
(5)eriempireconacqua.Questoapparecchioèdotatodiun
appositotappodisicurezza.Persvitarloènecessariopremerlo
versoilbassoecontemporaneamenteruotarloinsenso
antiorario.Riavvitarecompletamenteiltappo(5)edinserire
laspinanellapresadicorrente.Attenzione:nonsvitaremaiil
tappo(5)conlacaldaiainpressione.
ACCENSIONE
Premerel’interruttore(11)peralimentareilferroepremere
l’interruttore(10)peralimentarelacaldaia.
N.B.:quandosiutilizzaperlaprimavoltal’apparecchio,ci
puòessereun’emissionediodoredovutoalriscaldamentoe
conseguenteessiccamentodeisigillantiusatinell’assemblaggio
dellacaldaiaedelferro.
FUNZIONAMENTO
Selezionarelatemperaturadesiderataruotandolamanopola
deltermostato(3)inunodeisettoriprevisti(tab.A
“Regolazionetemperaturaferro)asecondadeltipodi
tessutodastirare.Attenderel’accensionedellaspia“pronto
vapore”(9)seprevista,elospegnimentodellaspia“ferroin
temperatura”(4)primadiiniziarelastiratura.Nelcasodispia
9nonpresenteattendereacaldaiapiena10minutiprimadi
stirare.Entrambelespiesiaccenderannoesispegneranno
durantelastiratura,asecondadelletemperatureraggiunte
dallacaldaiaedalferro.Perottenerel’erogazionedelvapore
agiresulpulsantevapore(2)postosulferro.
P.S.Inalcunimodelli,perunamaggiorepraticitàépossibile
sceglierediusareilpulsantesuperiorepiuttostocheilpulsante
inferioreeviceversa.Ilferrodastiroèingradodigenerare
vaporeancheinposizioneverticaleconsentendodivaporizzare
itessuticonfacilitàperravvivarli.Lamanopoladiregolazione
(7)permettediaumentareodiminuirelaquantitàdivapore
(seprevista).All’accensioneèconsigliabiletenereruotatala
manopolanellaposizionedierogazionemassimadelvapore.
Appenaaccesol’apparecchionondirigeremaiilgettodi
vaporedirettamentesulcapodastirare,maerogaredueo
trecolpidivaporeprolungativersoterraperfarstabilizzareil
gettodivapore.ATTENZIONE:iltubodicollegamentoferro
caldaiapuòdiventarecaldo.
CURSORE BLOCCA PULSANTE VAPORE (1) SE
PREVISTO.
Questocursorepermettediottenereunaerogazionedivapore
continuatenendopremutomeccanicamenteilpulsantevapore
evitandocosìdidoverlofaremanualmente.Perazionarloè
sufcientefarloscorrereall’indietrodopoaverpremutoil
pulsante(2).Persbloccareilpulsanteriportareilcursorein
avanti.

8
Runzel FOR-900 Utmärkt Page of 34
8
RIPRISTINO DEL LIVELLO DELL’ACQUA NELLA CALDAIA
Quandoterminal’acquacontenutanellacaldaiasiaccendela
spia“neacqua”(8).Perprocedereadunnuovoriempimento
agirecomesegue:Spegnerelacaldaiapremendol’interruttore
(10).Scaricarel’eventualevaporeresiduopremendosul
pulsantevapore(2)postosulmanicodelferro.Spegnereil
ferropremendol’interruttore(11).Staccarelaspinadallapresa
dicorrente.Attenderealcuniminutiperchél’apparecchiosi
raffreddi.Svitarelentamenteiltappocaldaia(5)eprocedere
adunnuovoriempimentocomeindicatonelparagrafo
“riempimentodellacaldaia”.
STIRATURA A SECCO
Inserirelaspinanellapresadicorrente.Premerel’interruttore
(11)peralimentareilferro,siaccenderàlaspia(4).
Posizionarelamanopoladiregolazionetermostatoferro(3)
inunadelleareedisponibili,indicateintab.A“Regolazione
temperaturaferro”asecondadeltipoditessutodastirare.Per
lastiraturaaseccononagiresulcomandovapore(2).N.B.:
quandoilferroavràraggiuntolatemperaturaselezionata,la
spia(4)sispegnerà.
SISTEMA PULIZIA CALDAIA (SE PREVISTO)
E’unamanutenzionedafarsiogni15-20litridiacqua
consumati.Nellaparteinferioredellacaldaiaèposizionatoun
tappochegarantiscelosvuotamentodieventualiresiduidi
calcarechesisono
creaticonl’uso.Pereffettuarel’operazionedisvuotamento,
ènecessariocheilprodottosiaspento,freddoeconlaspina
staccatadallapresadialimentazione.Scuotereilprodotto
senzacapovolgerlo,eportarlosulbordodiuntavolo.Togliere
iltappoingomma.Munirsidiunachiaveesagonaleda3mm
edopoaverlainseritanell’appositasedesultappo,girarenoa
unparzialesvitamentodellostesso.Primaditogliereiltappo
dallasuasedeavvicinareunabacinella.Lasciarescaricare
noalcompletosvuotamentoedopoavereffettuatoquesta
operazionerimettereiltapponellasuasedeeavvitarenoalla
completachiusura.Riempirenuovamentelacaldaia.
BOTTIGLIA DI RIEMPIMENTO (SE PREVISTA).
• Labottigliaèstataappositamentestudiataperfacilitare
econsentireilprecisoriempimentodellacaldaiasenza
tracimazionidiacquaegocciolii.Perutilizzarealmegliola
bottiglia,siconsigliadiosservareleseguentiindicazioni:
• Riempirelabottiglianoallivellodesiderato.
• Avvitarebeneiltappo.
• Capovolgerelabottigliaeinserirlanelforodiriempimento
dellacaldaia.
• Premereversoilbassolabottigliaperpermetterel’apertura
dellavalvoladeltappoeconsentireilcaricamentodell’acqua.
Durantequestafasesivedrannodellebolled’ariasalire
all’internodellabottiglia.Attenzione:nonpressaremaila
bottigliaperaumentarelavelocitàdiriempimento.

9
Runzel FOR-900 Utmärkt Page of 34
Page of 34 Runzel FOR-900 Utmärkt
Runzel FOR-900 Utmärkt
9
• Unavoltaraggiuntoilmassimoriempimento,ilusso
d’acquasiinterrompeautomaticamenteenonsivedranno
piùlebolled’ariasalireall’internodellabottiglia.Attenzione:
unavoltacheilussod’acquasiinterrompe,nonprovaread
immetterealtraacquaall’internodellacaldaia.
• Terminatal’operazionediriempimento,toglierelabottiglia
dalforodellacaldaia.Laspecialevalvolacontenutanel
tappochiuderàautomaticamenteilussod’acquaevitando
qualsiasigocciolìo.
TABELLA A
AVVERTENZE PER IL CORRETTO SMALTIMENTO DEL
PRODOTTO AI SENSI DELLA DIRETTIVA EUROPEA
2002/96/EC.
Allanedellasuavitautileilprodottonondeve
esseresmaltitoinsiemeairiutiurbani.Puòessere
consegnatopressogliappositicentridiraccolta
differenziatapredispostidalleamministrazioni
comunali,oppurepressoirivenditoriche
fornisconoquestoservizio.Smaltireseparatamente
unelettrodomesticoconsentedievitarepossibili
conseguenzenegativeperl’ambienteeperla
salutederivantidaunsuosmaltimentoinadeguatoepermette
direcuperareimaterialidicuiècompostoalnediottenere
unimportanterisparmiodienergiaedirisorse.Perrimarcare
l’obbligodismaltireseparatamenteglielettrodomestici,sul
prodottoèriportatoilmarchiodelcontenitoredispazzatura
mobilebarrato.

10
Runzel FOR-900 Utmärkt Page of 34
10
GARANZIA
• Sonocopertidagaranziatuttiidifettiriscontratialmomento
dellavenditanonchéidifettidinonconformitàdelprodotto
entro1annodalladatadiacquistodelprodotto.PeriPaesi
EUsigarantiscel’applicazionedituttiidiritticontenuti
nellaDirettivaEuropea1999/44/CEsullavenditadeibenidi
consumo,nonchédeidirittiprevistidallenormenazionaliin
materiaelagaranziaavràunavaliditàdi2anniapartiredalla
datadiacquistodelprodotto.
• Sonoinveceesclusidallagaranziadanniderivantidauso
impropriodell’apparecchioedannicausatidaltrasporto,
nonchédanniconseguentiadincrostazionidicalcare.
• Decliniamoogniresponsabilitàdidannisupersonecoseo
animaliderivantedall’inosservanzadelleindicazionipresenti
nell’appositolibrettoistruzionisiainterminidiutilizzochedi
installazionedelprodotto.
• Ilcerticatodigaranziadovràesserepresentatoalserviziodi
assistenzatecnicaautorizzatoinsiemeallafatturad’acquisto.
• Incasodiguasto,potreteconsultarelanostralistadeiCentri
AssistenzaAutorizzatipresentesulsitorunzel.eu

Page of 34 Runzel FOR-900 Utmärkt
Runzel FOR-900 Utmärkt
11
Steam generator with professional iron for home use.
Dear Customer! We thank you for purchasing the electric
kettle from Runzel. We hope, you are satised with the
high quality,
functionality and original design of our products.
General Manager
Jacob Melanie
RLC Grupp
USEFUL ADVICE
•
Theoriginalappearanceandsoftnessofvelvet,woolorsimilar
materialsaswellasgloveandbagsetc.canberestoredby
holdingtheironafewcmabovethefabricwhilstpressingthe
steambutton(2).
•
Carpetsorrugscanberestoredtonew,eliminatingmarksleft
byfurniturerestingonthem,bypenetratingtheattenedarea
withsteamandthenbrushinglightly.
•
Neverrestorusetheirononzips,hooks,ringsetc.asthis
couldscratchtheplate.
•
Thesurfaceoftheplatemustbekeptclean.Toclean,wipethe
coldsurfacewithadampcloth.
•
Nevertreattheironwithdecalciers.
•
Afteruse,alwayswaitfortheirontocoolbeforeputtingit
away.keepingattentionnottoletthecablestouchthehot
partsoftheappliance.Iftheapplianceisnotusedforalong
time(someweeks)itissuggested,beforeironing,topressthe
steamsupplybuttonfor30secondsputtingtheirononacloth;
thistocleantheinternaltubesoftheappliance.
•
Storetheironinadryplace.
•
Afterironing,waterleftintheboilerneednotbeemptied.
•
Dividegarmentsaccordingtotherequiredironingtemperature,
startingwiththosewhichrequirethecoolesttemperature.
•
Silkcanbedryironedonthewrongside.
•
Wool,cottonandnelinenfabricscanbesteamironedonthe
wrongsideoralternativelyontherightsidewithathinlayer
ofmaterialbetweenthefabrictobeironedandtheironto
avoid“shine”.Starchedfabricsrequireahigherhumidity.Iron
whiteandlightfabricsontherightsideanddarkcolourson
thewrongside.Ironembroideryonthewrongsidetomakeit
standout.
•
Linencanbesteamironed,steamingabundantlyandironing
darkfabricsonlyonthewrongsidetoavoid“shine”.Ironlapels,
cuffsandturn-upsontherightsidetomakethemstandout.
•
Eachtimeyouusetheiron(andwhenyouuseitfortherst
time)orifyouhavenotusedsteamforseveralminutes,push
thesteambutton(2)repeatedly.Thiseliminatescoldwater
fromthesteamcircuit.
IMPORTANT
• Readthisinstructionmanualthoroughlybeforeusingtheiron.
Thiswillensureoptimumresultsandmaximumsafety.Keep
thisbookletinasafeplaceforfuturereference.

12
Runzel FOR-900 Utmärkt Page of 34
12
SAFETY WARNINGS
•
Readthefollowingsafetywarningscarefully:
•
Beforeuse,checkthatthemainsvoltagecorrespondstothevoltage
indicatedontheratingplateoftheappliance.Connecttheappliance
toefcientlyearthedsocketswithaminimumratingof16Aonly
andwithacircuitbreaker.
•
Intheeventofincompatibilitybetweenthesocketandtheplugof
theiron,havetheplugreplacedbyqualiedpersonnel.
•
Theelectricalsafetyofthisapplianceisguaranteedonlywhenitis
correctlyconnectedtoanefcientearthinstallationconformingto
currentelectricalsafetylegislation.Failuretoearththeappliance
correctlyabsolvesthemanufacturerofallliabilityfordamage.Ifin
doubt,contactqualiedpersonnel.
•
Neverleavewaterintheapplianceintemperaturesoflessthanor
equalto0°C.
•
Afterunpacking,checktheironisundamaged.Ifindoubt,donot
usetheappliance.
•
Contactqualiedpersonnel.
•
Packaging(plasticbags,polystyrene,etc)mustneverbeleftwithin
reachofchildrenasitrepresentsahazard.
•
Theuseofadapters,multiplesocketsand/orextensionsisnot
recommended.Iftheiruseisunavoidable,useonlysimpleor
multipleadaptersandextensionsconformingtocurrentsafety
•
legislation,makingsurethepowerlimitindicatedontheadapteris
notexceeded.
•
Thisapplianceisintendedfordomesticuseonly.Anyotheruseis
consideredimproperandthereforedangerous.
•
Inmodelswithasteeltank,heatingandcoolingofthetankmay
producenoisesduetothenormalexpansionofthestainlesssteel.
•
Improper,incorrectorunreasonableuseandrepairscarriedoutby
unqualiedpersonnelabsolvethemanufacturerofallliabilityfor
damage.
•
Ifthecaporthehydraulicandelectricalsafetysystemare
damaged,havecomponentsreplaced
•
withoriginalsparepartsbyqualiedpersonnel.
•
Whenusinganyelectricalappliance,anumberofbasicrules
shouldbeobserved.
IN PARTICULAR:
•
Nevertouchtheappliancewithwetordamphands.Never
immersetheapplianceinwater.
•
Neverusetheapplianceinbathorshowerrooms.
•
Neverpullthepowercableorappliancewithwetordamphands.
•
Neverallowtheappliancetobeusedunsupervisedbychildrenor
untpersons.
•
Neverleavetheapplianceunsupervisedandpluggedintothe
mainsasitcouldbecomeahazard.
•
Beforecleaningormaintenance,alwaysunplugtheappliance
fromthemains.
•
Inthecaseofmalfunctionand/orfaultyoperation,turnthe
applianceoffanddonottamper.Ifrepairsarerequired,contact
aservicecentreauthorisedbythemanufactureronlyandaskfor
originalsparepartstobeused.Failuretorespecttheabovemay

13
Runzel FOR-900 Utmärkt Page of 34
Page of 34 Runzel FOR-900 Utmärkt
Runzel FOR-900 Utmärkt
13
compromisethesafetyoftheappliance.Ifyoudecidetostop
usingtheappliance,afterunpluggingfromthemains,renderit
unusablebycuttingthepowecable.
•
Thepowercableofthisappliancemustneverbereplacedby
theuser.Ifthecableisdamagedorrequiresreplacing,contacta
servicecentreauthorisedbythemanufactureronly.
•
Neverputtheapplianceunderthetaptollwithwater.Itis
essentialtoavoidcontactbetweentheplateoftheironand
theelectriccable.Iftheoverheatprotectiondevicecutsin,the
appliancestopsworking.Touseitagain,theinterventionof
professionallyqualiedpersonnelisrequired.
•
Aimingthesteamjetatpeopleisdangerousandshouldbe
avoided.
•
Avoidusingtheirononover-wetfabrics.
•
Afterironing,leavetheplatetocoolbeforeputtingtheiron
away.
•
Nevermixstainremoversorsimilar.
•
Donotleavetheappliancepluggedintothemainsortheon/off
switchturnedonwhentheapplianceisnotinuse.
•
Theboilermustneverbemovedduringoperation.
•
Donotallowthepowercabletocomeintocontactwiththe
soleplateoftheiron.Donotplacetheboileronasurfacewhich
isunevenorsusceptibletodamagefromhightemperatures.
•
Theironmustbeusedandrestedonastablesurface
•
Theironisnottobeusedifithasbeendropped,ifthereare
visiblesignsofdamageorifitisleaking
•
ThisapplianceconformstodirectiveEEC2004/108onthe
suppressionofradiointerferenceanddirective2006/95/ECon
theLowVoltage.
•
Thisunitcanbeusedbychildrenovertheageof8yearsand
personswithreducedphysical,sensoryormentalcapabilities,
orlackofexperienceandknowledge,unlesstheyhavereceived
supervisionorinformationaboutusingsafelyandrecognition
ofthehazardsassociated.Childrenshouldnotplaywith
theappliance.Thecleaningandmaintenanceshouldnotbe
performedbychildrenunlesstheyaresupervised.
•
Donotunscrewtheboilercapwhileusingthedevice.
•
Keeptheironandtheconnectioncableoutofthereachof
childrenundertheageof8yearsoldwhenitispoweredorin
thecoolingphase.
• Thesurfacesidentiedwiththesymbol canbecome
veryhotduringuse.
LEGEND
• 1)Steamsliderlock(ifprovided)
• 2)Steamsupplybutton
• 3)Steamcontrolknob
• 4)“Ironontemperature”indicatorlight
• 5)Watertankcap
• 6)CableSupportrod(ifprovided)
• 7)Steamcontrolknob(ifprovided)
• 8)“Lowwater”indicatorlight

14
Runzel FOR-900 Utmärkt Page of 34
14
• 9)“Steamready”indicatorlight
• 10)ON-OFFboilerswitch.
• 11)ON-OFFironswitch.
• 12)Ironrest
• 13)Funnel(ifprovided)
• 14)Bottleforwater-lling(ifprovided)
• 15)Teonbottom(ifprovided)
• 16)Restmat
INSTRUCTIONS FOR USE
• Beforesteamironing,makesurethefabricissuitableforthis
typeofironing.Theapplianceworkswithnormaltapwater.If
thewaterhasahighcalciumcontent,youarerecommended
tousedistilledwater.
FILLING THE BOILER AND PLUGGING INTO THE MAINS
•
Beforellingthetank,makesuretheapplianceisunpluggedfrom
themains.Removetheboilercap(5)andllthetankwithwater.
Thisapplianceisttedwithaspecialsafetycap.Tounscrew,press
downwardsandatthesametimerotateanticlockwise.Replace
thecapsecurelybypressingdownandrotatingitclockwiseuntilit
stops.Puttheirondownatonitsrestandplugin.
• Important:Neverunscrewthecap(5)whentheboilerisunder
pressure.
TURNING ON
• Pressbothswitches(10and11)andtheywilllightupto
indicatethattheboilerandironarenowon.
• NB:whenusingtheapplianceforthersttime,asmellmay
begivenoffduetoheatingandconsequentdryingofthe
sealantsusedwhenassemblingtheboilerandiron.
OPERATION
• Selecttherequiredtemperaturebyrotatingthethermostat
knob(3)tooneofthesegments(tab.
• A“Regulationiron’stemperature”)(dividegarmentsaccording
totherequiredironingtemperature,startingwiththosewhich
requirethecoolesttemperature)accordingtothetypeof
fabrictobeironed.Waitforthe“steamready”light(9)to
comeonandthe“ironhot”light(4)togooutbeforeyousart
toiron.Whenthewarninglight(9)doesn’tswitchon,please
wait10minutestilltheboilerisfull,beforeironing.
•
NB:bothlightswillcomeonandgooffduringironingaccording
tothetemperaturereachedbytheboilerandiron.Togenerate
steam,simplypressthesteambutton(2).Youcanvarythe
quantityofthesteambyusingthesteamregulatorknob(4).
CONTINUOUS STEAM BUTTON
•
Somemodelshavea“continuoussteam”deliverybutton.This
functionisobtainedbypressingthe“continuoussteam”delivery
button(9)andmovingtheslidebackwardssoastolockthebutton.
• Tointerruptsteamoutput,simplymovetheslidebacktothe
originalposition.

15
Runzel FOR-900 Utmärkt Page of 34
Page of 34 Runzel FOR-900 Utmärkt
Runzel FOR-900 Utmärkt
15
• Thesteamironispowerfultoironvertically-clothes,curtains,
overcoats,etc.
• IMPORTANT:Whenswitchingontheiron,keepknobinthe
maximumsteamoutputposition.
• Whenyouswitchontheappliance,push2or3timesthe
steamdeliverybuttonbeforeironing.
• Thiswillensurearegularsteamproductionwhenyoustart
ironing.
• WARNING:theiron-steamgeneratorconnectinghosemay
becomehot.
TOPPING UP WATER IN THE BOILER
• Whenthewaterintheboilerrunsout,the“nowater”
indicatorlight(8)comeson.Totopup,proceedasfollows.
• Turnofftheboilerusingthe“boileron/off”button(10).
• Dischargeanyresidualsteambypressingthe“steamoutput”
button(2).
• Turntheironoffbypressingthe“ironon/off”button(11).
• Unplugtheappliancefromthemains.Waitseveralminutesfor
ittocool.
• Slowlyunscrewtheboilercap(5)andtopupasindicatedin
theparagraph“llingtheboiler”.
• DRYIRONING
• Plugtheapplianceintothemains.
• Presstheluminous“ironon/off”button(11)topowerthe
iron.The“ironhot”indicatorlight(4)willcomeson.
• Positionthe“thermostatregulationknob”(3)inoneofthe
areasshownin(tab.A“Regulationiron’stemperature),
accordingtothetypeoffabrictobeironed.Fordryironing,
donotusethesteamcontrol(2).
• N.B.:whentheironhasreachedtheselectedtemperature,
thelight(4)goesout.
EMPTYING BOILER TO REMOVE LIME (IF PROVIDED)
Thismaintenanceshouldbecarriedoutforevery15-20litersof
waterused.Inthelowerpartoftheboilerthereisaplug(28g.T)
thatguaranteestheemptyingofpossiblelimedepo-sitsthatmay
haveformedduringuse.Todotheemptyingoperation,theproduct
mustbetur-nedoff,coldandwiththeelectricalplugremoved
fromtheoutlet.Shaketheproductwithoutturningitoverandput
itontheedgeofatable.Removetherubberplug.Usea3mm
hexagonalwrenchandafterinsertingitintheproperplaceonthe
plug,turnituntilitispartiallyunscrewed.Placeacontainernearby
beforeremovingtheplugfromitsplace.Letthewateroutuntilitis
completelyemptiedandhavingnishedthisoperationputtheplug
backinitsplaceandscrewitinuntilitiscompletelyclosed.Rellthe
boileragain.
HOW TO USE THE BOTTLE
Thebottlehasbeenspecicallydesignedtoallowcorrectand
easyllingoftheboilerwithoutspillingordrippingwater.For
bestuseofthebottlepleasefollowtheseinstructions:
• Fillbottleuptotheleveldesired.

16
Runzel FOR-900 Utmärkt Page of 34
16
• Tightencaprmly
• Turnbottleupsidedownandinsertitintotheboiler’sll
opening
• Pressbottledowntoallowopeningofthecap’svalveand
lling.Inthisphaseairbubbleswillbeseeninsidethebottle.
Warning:Neverpressthebottletoincreasellingspeed.
Oncellingiscompleted,waterstopsowingautomaticallyand
nomoreairbubbleswillbeseeninsidethebottle.
Warning:Whenwaterowstops,donottrytolltheboilerwith
morewater.Oncellingiscompleted,removethebottlefromthe
boiler’sopening.Thespecialvalveinthecapwillautomatically
stopthewaterowthusavoidingdripping.
TABLE A
IMPORTANT INFORMATION FOR CORRECT DISPOSAL
OF THE PRODUCT IN ACCORDANCE WITH EC DIRECTIVE
2002/96/EC.
AllaAttheendofitsworkinglife,theproductmust
notbedisposedofasurbanwaste.Itmustbe
takentoaspeciallocalauthoritydifferentiated
wastecollectioncentreortoadealerproviding
thisservice.Disposingofahouseholdappliance
separatelyavoidspossiblenegativeconsequences
fortheenvironmentandhealthderivingfrom
inappropriatedisposalandenablestheconstituent
materialstoberecoveredtoobtainsignicantsavingsinenergy
andresources.Asareminderoftheneedtodisposeofhousehold
appliancesseparately,theproductismarkedwithacrossed-out
wheeleddustbin.
WARRANTY
Coveredbythiswarrantyareanydefectsfoundonsellingthe
appliancearisingwithin1yearfromthedateofpurchase.ForEU

17 34
Page of 34 Runzel FOR-900 Utmärkt
Runzel FOR-900 Utmärkt
17
countriesRunzel guaranteestheapplicationofallrightsinthe
Europeandirective1999/44/CEonthesaleofconsumablegoods
aswellasoftherightsprovidedforinthenationallawsonthe
subjectandthewarrantywillbevalidfor2yearsfromthedate
ofpurchase.Notcoveredbythiswarranty:anydamagecaused
byanimproperuseoftheapplianceaswellasbytransportation
orscale.
RUNZELacceptsnoresponsibilityfordamagesto
people,thingsandanimalscausedbythedisregardofthe
precautionslistedintheinstructionmanualconcerningboththe
useandtheinstallationoftheappliance.Thewarrantycardand
theinvoicemustbeexhibitedtotheServiceCentre.Incaseof
damagescontactthenearestServiceCentreyoundonthe
website
www.runzel.eu

Runzel FOR-900 Utmärkt Page of 34
Page of 34 Runzel FOR-900 Utmärkt
Runzel FOR-900 Utmärkt
18
Dampfgenerator mit professionellem Bügeleisen für den
Heimgebrauch.
Sehr geehrte(r) Kunde(in)! Danke fuer den Einkauf des
RUNZEL Gerätes.
Wir hoffen auf Ihre Zufriedenheit mit der hohen Qualität,
Funktionalität und dem originellenDesign unsesen
Markenprodukten.
Jacob Melanie
RLC Grupp
NÜTZLICHE TIPS
• Samt-undWollstoffesowieandereempndlicheTeilekönnen
durchvorsichtigesBedampfensehrgutaufgefrischtwerden.
DazudasBügeleiseninderDampffunktioningeringer
EntfernunglangsamüberdasMaterialbewegen.
• TeppichewerdenwieneuundDruckstellenvonMöbelnwerden
beseitigt,wennderachgedrückteFlormitDampfbehandelt
undanschließendvorsichtiggebürstetwird.
• DasBügeleisennichtüberReißverschlüsse,Hakenund
ähnlichesführenoderdaraufabstellen,damitdieSohlenicht
zerkratztwird.
• DieBügeleisensohlemußstetssaubergehaltenwerden.
ZurReinigungdiekalteFlächemiteinemfeuchtenLappen
abreiben.DasGerätdarfnichtmitEntkalkungsmitteln
behandeltwerden.
• NachdemGebrauchwartenSieaufdieAbkühlungdes
Gerätes,bevorSieesweg-räumen;versichernSiesich,dass
dieKabelnichtmitdenheißenTeileninBerührungkommen.
• WennSiedasBügeleisenfürlangeZeitnichtgebrauchthaben,
bügelnSieeinTuchfür30SekundenmitDampffunktion,um
deninnerenKreislaufzureinigen.
• BewahrenSiedasBügeleisenaneinemtrockenenOrtauf.
• EventuellnachderArbeitnochimTankenthaltenesWasser
mußnichtentleertwerden.
• SortierenSieIhreBügelwäschenachdervorgeschriebenen
BügeltemperaturundbeginnenSiemitdenStücken,welche
dieniedrigstenTemperaturenerfordern.Seidenstoffewerden
trockenvonlinksgebügelt.
• StoffeausWolle,Baumwolle,feinemLeinenwerdenvon
linksmitDampfgebügelt,odervonrechts,wobeieindünnes
Bügeltuchaufgelegtwerdenkann,damitkeineglänzenden
Stellenentstehen.GestärkteStoffebenötigenmehr
Feuchtigkeit.WeißeundhelleWäschestückevonrechts,dunkle
Stoffevonlinksbügeln.StickereienwerdendurchBügelnvon
linkseffektvollbetont.
• LeinenstoffekönnenmitreichlichDampfgebügeltwerden.
DunkleStoffevonlinksbügeln,damitkeineglänzendenStellen
entstehen.AufschlägewerdendurchBügelnvonrechtsbetont.
• Beijedemerneuten(undbeimerstmaligen)Gebrauchund
wenneinigeMinutenlangnichtmitDampfgebügeltwurde,
mehrmalsdieDampfstoßtastebetätigen,damitWassertropfen
ausdemDampfkreislaufentferntwerden.

19
Runzel FOR-900 Utmärkt Page of 34
Page of 34 Runzel FOR-900 Utmärkt
Runzel FOR-900 Utmärkt
19
WICHTIG
VorGebrauchdesGerätessolltenSiedieseGebrauchsanweisung
unbedingtaufmerksamdurchlesen,weilnursobesteErgebnisse
undmaximaleSicherheitgewährleistetwerdenkönnen.
BewahrenSiedieGebrauchsanweisungfürspäteresNachlesen
sorgfältigauf.
SICHERHEITSHINWEISE
• LesenSieunbedingtdiefolgendenAnweisungen!
• VordemGebrauchsicherstellen,daßdieNetzspannungden
AngabendesGeräteschildsentspricht.DasGerätdarfnur
aneineStromversorgungsanlageundSchuko-Steckdosemit
einerMindestleistungvon16AundvorschriftsmäßigerErdung
angeschlossenwerden.
• FallsderGerätesteckernichtfürdieSteckdosegeeignetist,
diesendurcheinenFachmannauswechselnlassen.
• DieelektrischeSicherheitdesGerätesistnurdann
gewährleistet,wennesgemäßderVorschriftenüberdie
elektrischeSicherheitgeerdetist.DerHerstellerhaftetnicht
füreventuelleSchäden,diedurchdiemangelhafteErdungder
Anlageentstehenkönnen.ImZweifelsfalleinenFachmann
hinzuziehen.
• DasmitWassergefüllteGerätnichtinRäumenmiteiner
Temperaturvon0°oderdarunteraufbewahren.
• DasGerätnachdemAuspackenaufseineUnversehrtheit
prüfen.ImZweifelsfalldasGerätnichtbenutzen,sondern
einenFachmannbefragen.
• DasVerpackungsmaterial(Plastikbeutel,Polystyrol,usw.)ist
einepotentielleGefahrenquelleunddarfnichtindieHände
vonKleinkinderngelangen.
• MöglichstkeineAdapter,Mehrfachsteckdosenund/oder
Verlängerungskabelverwenden.Fallsdiesdochnotwendig
seinsollte,ausschließlichsolcheAdapter,Mehrfachsteckdosen
und/oderVerlängerungskabelverwenden,dieden
SicherheitsvorschriftenentsprechenundaufkeinenFalldie
amAdapterangegebeneHöchstleistungüberschreiten.
• DiesesGerätistfürdenGebrauchimHaushaltgedacht.Jeder
andereEinsatzistunzweckmäßigundkannzuvorzeitigem
VerschleißundAusfallführen.Dasistnichtdurcheine
Garantieabgedeckt.
• BeidenModellenmitDruckkesselausStahlkönnenbeim
AufheizenundAbkühlenGeräuscheauftreten,diejedoch
aufdienormaleAusdehnungdesverwendetenEdelstahls
zurückzuführenist.
• DerHerstellerhaftetnichtfürsolcheSchäden,diedurchdie
unzweckmäßige,falscheundunvernünftigeVerwendungund
unsachgemäßeReparaturenentstehenkönnen.
• BeiSchädenanderTechnik,andendampfführendenund
elektrischenTeilenundSicherheitssystemen,lassenSiedie
betroffenenTeilevonFachpersonalgegenOriginalersatzteile
auswechseln.
• StationundBügeleisenkönnenbeiInbetriebnahmesehrheiß
werden.SomitbestehteineVerbrennungsgefahrbeinicht

20
Runzel FOR-900 Utmärkt Page of 34
20
sachgemäßerHandhabung
• DerGebrauchvonElektrogerätenerfordertinjedemFalldie
Beachtungeiniger
• Regeln.
IM BESONDEREN:
•
DasGerätnichtmitnassenoderfeuchtenHändenoderFüßen
berühren.DasGerätnichtinWassertauchen.
•
DasGerätnichtimBadezimmerbenutzen.
•
NichtmitnassenoderfeuchtenHändenoderFüßenam
Stromkabelziehen.
•
Nichtzulassen,daßdasGerätohneAufsichtvonKindernoder
unmündigenPersonenbenutztwird.
•
LassenSiedaseingeschalteteGerätnichtunbeaufsichtigt
stehen,daeseinepotentielleGefahrenquelledarstellt.
•
VorirgendwelchenArbeitenzuReinigungs-oder
WartungszweckendasGerätimmervomNetzabnehmen,indem
derGerätesteckerausderSteckdosegezogenwird.
•
BeiDefektenund/oderFunktionsstörungendasGerät
ausschaltenundaufkeinenFallversuchen,selbstReparaturen
vorzunehmen.FüreventuelleReparaturenwendenSie
sichbitteausschließlichaneinvomHerstellerautorisiertes
KundendienstzentrumundverlangenSieausdrücklichdie
VerwendungvonOriginalersatzteilen.DieNichteinhaltungdieser
VorschriftenkanndieSicherheitdesGerätsbeeinträchtigen.
•
WenndasBügeleisenendgültigausrangiertwerdensoll,nach
demAussteckendesSteckersdasStromkabelabschneiden,
damitdasGerätunbrauchbarwird.
•
DasStromkabeldesGerätesdarfnichtvomBenutzer
ausgewechseltwerden.Fallsesbeschädigtseinsollte
undausgewechseltwerdenmuß,wendenSiesich
bitteausschließlichaneinvomHerstellerautorisiertes
Kundendienstzentrum.
•
ZumFüllenderDampfstationdarfdasGerätaufkeinenFall
unterdenWasserhahngehaltenwerden.
•
DieBügeleisensohledarfaufkeinenFallmitdemElektrokabelin
Berührungkommen.
•
WennderSicherheitsthermostatausgelöstwird,schaltetsich
dasGerätab.FüreineerneuteInbetriebnahmemusseseinem
qualiziertemFachmannübergebenwerden.DieseSituationtritt
allerdingssehrseltenauf.
•
DenDampfstrahlnichtaufPersonenoderTiererichten,dadies
gefährlichist.
•
DasBügelnvonnassenWäschestückenvermeiden.Nachdem
BügelndieSohlevollkommenabkühlenlassen,bevordasGerät
weggeräumtwird.EineTeon-Sohleebenfallsabnehmenund
abwischen.
•
FüllenSienursauberesWasserein.VerwendenSienie
ZusatzstoffeoderEntkalker.VerwendenSiekeinWasseraus
einemWäschetrockner.
•
WenndasGerätnichtbenutztwird,denNetzsteckerziehen.
•
DieDampfstationdarfwährendderFunktionnichtbewegt
werden.
Table of contents
Languages:
Other RUNZEL Iron manuals