Ryobi P741G User manual

OPERATOR’S MANUAL
MANUEL D’UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
18 VOLT PORTABLE RADIO
RADIO PORTATIVE 18 V
RADIO PORTÁTIL DE 18 V
P741/P741G
WARNING: To reduce the
risk of injury, the user must read and
understand the operator’s manual
before using this product.
SAVE THIS MANUAL FOR
FUTURE REFERENCE
ADVERTENCIA: Para reducir
elriesgodelesiones,elusuariodebeleer
y comprender el manual del operador
antes de usar este producto.
AVERTISSEMENT :
Pour
réduire les risques de blessures,
l’utilisateur doit lire et veiller à bien
comprendrele manuel d’utilisation avant
d’employer ce produit.
GUARDE ESTE MANUAL
PARA FUTURAS CONSULTAS
CONSERVER CE MANUEL
POUR FUTURE RÉFÉRENCE
TABLE OF CONTENTS
****************
General Safety Rules..........................2
Specific Safety Rules .........................3
Symbols..............................................4
Features..............................................5
Assembly............................................5
Operation.........................................6-8
Maintenance.......................................8
Illustrations .........................................9
Parts Ordering and Service
............................................Back page
TABLE DES MATIÈRES
****************
Règles de sécurité générales .............2
Règles de sécurité particulières .........3
Symboles............................................4
Caractéristiques .................................5
Assemblage........................................5
Utilisation ........................................6-8
Entretien .............................................8
Illustrations .........................................9
Commande de pièces et dépannage
..........................................Page arrière
ÍNDICE DE CONTENIDO
****************
Reglas de seguridad generales .........2
Reglas de seguridad específicas.......3
Símbolos............................................4
Características...................................5
Armado..............................................5
Funcionamiento............................. 6-8
Mantenimiento...................................8
Ilustraciones ......................................9
Pedidos de piezas y servicio
......................................Pág. posterior

2 — English
GENERAL SAFETY RULES
WARNING!
READ THESE INSTRUCTIONS. Failure to follow all
instructions listed below, may result in electric shock, fire
and/or serious personal injury.
KEEP THESE INSTRUCTIONS
HEED ALL WARNINGS
FOLLOW ALL INSTRUCTIONS
WORK AREA
Keep your work area clean and well lit. Cluttered
benches and dark areas invite accidents.
Do not operate products in explosive atmospheres,
such as in the presence of flammable liquids, gases,
or dust. Products create sparks which may ignite the
dust or fumes.
ELECTRICAL SAFETY
A battery operated product with integral batteries or
a separate battery pack must be recharged only with
the specified charger for the battery. A charger that
may be suitable for one type of battery may create a risk
of fire when used with another battery.
Use battery operated product only with specifically
designated battery pack. Use of any other batteries
may create a risk of fire.
Use only with charger listed. For use with 18V nickel-
cadmium and 18 V lithium-ion battery packs, see tool/
appliance/battery pack/charger correlation supplement
987000-432.
PERSONAL SAFETY
Do not overreach. Keep proper footing and balance
at all times. Proper footing and balance enable better
control of the product in unexpected situations.
Do not use on a ladder or unstable support. Stable
footing on a solid surface enables better control of the
product in unexpected situations.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
PRODUCT USE AND CARE
Do not use product if switch does not turn it on or
off. A product that cannot be controlled with the switch
is dangerous and must be repaired.
Disconnect battery pack from product or place the
switch in the locked or off position before making
any adjustments, changing accessories, or storing
the product. Such preventive safety measures reduce
the risk of starting the product accidentally.
When battery pack is not in use, keep it away from
other metal objects like: paper clips, coins, keys, nails,
screws, or other small metal objects that can make
a connection from one terminal to another. Shorting
the battery terminals together may cause sparks, burns,
or a fire.
Keep the radio and its handle dry, clean and free
from oil and grease. Always use a clean cloth when
cleaning. Never use brake fluids, gasoline, petroleum-
based products, or any strong solvents to clean your
radio. Following this rule will reduce the risk of loss of
control and deterioration of the enclosure plastic.
Do not use this apparatus near water.
Clean only with dry cloth.
Do not block any ventilation openings. Install in
accordance with the manufacturer’s instructions.
Do not install near any heat sources such as radiators,
heat registers, stoves, or other apparatus (including
amplifiers) that produce heat.
Only use attachments/accessories specified by the
manufacturer.
SERVICE
Product service must be performed only by qualified
repair personnel. Service or maintenance performed by
unqualified personnel may result in a risk of injury.
When servicing a product, use only identical
replacement parts. Follow instructions in the
Maintenance section of this manual. Use of unauthorized
parts or failure to follow Maintenance Instructions may
create a risk of shock or injury.
Refer all servicing to qualified service personnel.
Servicing is required when the apparatus has been
damaged in any way, such as power-supply cord or plug
is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen
into the apparatus, the apparatus has been exposed to
rain or moisture, does not operate normally, or has been
dropped.

3 — English
SPECIFIC SAFETY RULES
Know your product. Read operator’s manual carefully.
Learn its applications and limitations, as well as the
specific potential hazards related to this product.
Following this rule will reduce the risk of electric shock,
fire, or serious injury.
Battery products do not have to be plugged into
an electrical outlet; therefore, they are always in
operating condition. Be aware of possible hazards
when not using your battery product or when
changing accessories. Following this rule will reduce
the risk of electric shock, fire, or serious personal injury.
Do not place battery products or their batteries near
fire or heat. This will reduce the risk of explosion and
possibly injury.
Do not crush, drop or damage battery pack. Do not
use a battery pack or charger that has been dropped
or received a sharp blow. A damaged battery is subject
to explosion. Properly dispose of a dropped or damaged
battery immediately.
Batteries can explode in the presence of a source
of ignition, such as a pilot light. To reduce the risk of
serious personal injury, never use any cordless product
in the presence of open flame. An exploded battery can
propel debris and chemicals. If exposed, flush with water
immediately.
Do not charge battery product in a damp or wet
location. Following this rule will reduce the risk of electric
shock.
For best results, your battery product should be
charged in a location where the temperature is more
than 50°F but less than 100°F. To reduce the risk of
serious personal injury, do not store outside or in vehicles.
Under extreme usage or temperature conditions,
battery leakage may occur. If liquid comes in contact
with your skin, wash immediately with soap and water,
then neutralize with lemon juice or vinegar. If liquid
gets into your eyes, flush them with clean water for
at least 10 minutes, then seek immediate medical
attention. Following this rule will reduce the risk of serious
personal injury.
Toreducethe riskofpersonal injuryand electricshock,
theproduct should not be played with or placedwhere
small children can reach it.
To reduce the risk of electric shock, do not expose to
water or rain.
Do not use the radio to listen to music or other audio
programs while operating machinery. Doing so may
cause distractions that could result in serious personal
injury.
This radio is capable of producing sound levels that
can be dangerous to long-term hearing. Listening to
music at high volume for any period of time may cause
noise-induced hearing loss. The higher the volume, the
less time required before your hearing may be affected.
Save these instructions. Refer to them frequently and
use them to instruct others who may use this tool. If you
loan someone this tool, loan them these instructions also
to prevent misuse of the product and possible injury.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

4 — English
The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product.
SYMBOL SIGNAL MEANING
DANGER: Indicates an imminently hazardous situation, which, if not avoided, will result
in death or serious injury.
WARNING: Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, could result
in death or serious injury.
CAUTION: Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, may result in
minor or moderate injury.
NOTICE:(Without Safety Alert Symbol) Indicates important information not related to an
injury hazard, such as a situation that may result in property damage.
SYMBOLS
Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning. Proper
interpretation of these symbols will allow you to operate the product better and safer.
Safety Alert Indicates a potential personal injury hazard.
Read Operator’s Manual To reduce the risk of injury, user must read and understand
operator’s manual before using this product.
Wet Conditions Alert Do not expose to rain or use in damp locations.
Recycle Symbols
This product uses nickel-cadmium and lithium-ion batteries. Local,
state or federal laws may prohibit disposal of batteries in ordinary
trash. Consult your local waste authority for information regarding
available recycling and/or disposal options.
Direct Current Type or a characteristic of current
Class II Construction Double-insulated construction
V Volts Voltage
A Amperes Current
Hz Hertz Frequency (cycles per second)
W Watt Power
min Minutes Time
SYMBOL NAME DESIGNATION/EXPLANATION

5 — English
FEATURES
PRODUCT SPECIFICATIONS
Radio Voltage .....................................................18 Volt DC
AM Tuner .................................................... 520-1710 (KHz)
FM Tuner ................................................. 87.5 - 107.9 MHz
Auxiliary Cable.........................................................3.5 mm
KNOW YOUR PORTABLE RADIO
See Figure 1, page 9.
The safe use of this product requires an understanding
of the information on the product and in this operator’s
manual. Before use of this product, familiarize yourself with
all operating features and safety rules.
INTEGRATED AUXILIARY CABLE
The radio can be used as an amplifier for MP3 players,
CD players, and other audio devices using the integrated
auxiliary cable.
DIGITAL DISPLAY
Displays the time in hours and minutes or the radio frequency
and mode.
NOTE: The illustrations of the display shown in this manual
are only examples of the frequencies you may see on your
radio and are not the exact frequencies that you may choose
to listen to.
RETAINER STRAP
A retainer strap is located on the back of the radio for holding
small music devices such as MP3 players.
TOUCHPAD CONTROLS
Use the touchpad, located on the front of the radio, to adjust
time, frequency, and settings.
ASSEMBLY
WARNING:
Do not use this product if it is not completely assembled
or if any parts appear to be missing or damaged. Use of
a product that is not properly and completely assembled
or with damaged or missing parts could result in serious
personal injury.
WARNING:
Do not attempt to modify this product or create acces-
sories or attachments not recommended for use with this
product. Any such alteration or modification is misuse
and could result in a hazardous condition leading to
possible serious personal injury.
If any parts are damaged or missing, please call 1-800-525-2579 for assistance.

6 — English
TO INSTALL / REMOVE AAA BATTERIES
(INCLUDED)
See Figure 2, page 9.
It is advisable to write down stored frequencies before
replacing the clock batteries.
There is a 15-second time frame for replacing the AAA
batteries. If batteries are not replaced within 15 seconds,
the radio will lose all settings previously stored in memory,
and they will require reprogramming.
Always use new alkaline batteries for replacement.
Loosen the screw from the battery cover.
Remove the battery cover.
Install two new AAA batteries according to polarity
indicators inside the battery compartment.
NOTE: Do not mix old and new batteries.
Replace the battery cover and secure with the screw.
TO INSTALL/REMOVE BATTERY PACK
See Figure 3, page 9.
WARNING:
Always remove battery pack from the product when you
are assembling parts, making adjustments, cleaning, or
when not in use.
To install:
Place the battery pack in the radio, aligning the raised rib
on the battery pack with the groove in the radio’s battery
port.
Make sure the latches on each side of the battery pack
snap in place and that battery pack is secured in the radio.
To remove:
Depress the latches on both sides of the battery pack to
release and remove the battery pack.
For complete charging instructions, see the operator’s manu-
als for your battery pack and charger.
DIGITAL DISPLAY
See Figure 4, page 9.
The digital display on the front of the radio illuminates when
the radio is switched ON, displaying the time or frequency,
and mode. If the battery charge is low, a flashing low battery
indicator [ ] will also be displayed.
NOTE: Charge battery when low battery indicator begins to
flash. If the radio continues to operate with the low battery
indicatorflashing, the radiowill drain thebattery until the radio
no longer emits sound. To avoid deep discharge, remove the
battery pack from the radio and charge immediately.
WARNING:
Do not allow familiarity with products to make you
careless. Remember that a careless fraction of a second is
sufficient to inflict serious injury.
WARNING:
Always wear eye protection with side shields marked to
comply with ANSI Z87.1. Failure to do so could result in
objects being thrown into your eyes resulting in possible
serious injury.
WARNING:
Do not use any attachments or accessories not
recommended by the manufacturer of this product. The
use of attachments or accessories not recommended
can result in serious personal injury.
WARNING:
This radio is capable of producing sound levels that can
be dangerous to long-term hearing. Listening to music
at high volume for any period of time may cause noise-
induced hearing loss. The higher the volume, the less time
required before your hearing may be affected.
APPLICATIONS
You may use this product for the purposes listed below:
Listening to AM/FM radio
Amplifying MP3 players, CD players, and other audio
devices
OPERATION

7 — English
OPERATION
TURNING THE RADIO ON/OFF
See Figure 4, page 9.
Press the ON/OFF button to turn the radio on or off.
NOTE: When the radio is off, the time will be shown on the
display even if the 18V battery is removed after the AAA
batteries have been installed.
ADJUSTING THE VOLUME
See Figure 4, page 9.
When the radio is turned ON, it will return to the last volume
setting used.
NOTE: If the 18V battery is removed from the radio or has
no charge, the radio will return to the default volume setting.
To increase the volume: push the VOLUME UP button.
Todecreasethe volume: push the VOLUME DOWN button.
NOTE: To change volume quickly, hold the VOLUME UP or
VOLUME DOWN button.
MODE SELECTION
See Figure 4, page 9.
Toswitch modes,presstheMODE button.The selectedmode
will be shown in the digital display. There are three modes:
FM mode
AM mode
AUX mode
NOTE: When turned on, the radio will return to the last
mode that was used unless the 18V battery is removed or
has no charge.
MANUAL TUNING
See Figure 4, page 9.
The TUNE/SEEK buttons are used to manually tune to the
desired radio frequency. The selected frequency is displayed
on the digital display.
To use tune feature:
Press the TUNE/SEEK DOWN button and quickly release
to tune to the next lowest frequency step.
Press the TUNE/SEEK UP button and quickly release to
tune to the next highest frequency step.
To use seek feature:
Press and hold TUNE/SEEK DOWN button for one
second to tune to the next lowest frequency with clear
reception.
Press and hold TUNE/SEEK UP button for one second
to tune to the next highest frequency with clear reception.
To use the antenna:
Raise or lower radio antenna until radio channel can be
heard clearly.
STORING A PRESET IN MEMORY
See Figure 4, page 9.
The memory feature saves up to 20 frequencies as presets
in the radio’s memory. You can save 10 frequencies in FM
mode and 10 in AM mode.
To store a frequency in memory:
Tune to the frequency you want to save.
Press and hold the PRESET button. A memory location
number will blink on and off.
Press the TUNE/SEEK UP or TUNE/SEEK DOWN button
to select a memory location.
Press the PRESET button to store the frequency in the
selected memory location.
To recall a preset frequency:
Press the PRESET button and quickly release to cycle
through stored frequencies.
SETTING THE CLOCK
See Figure 5, page 10.
Press the CLOCK button to view the time in the digital
display. To return to the frequency view, press the CLOCK
button again.
NOTE: In AUX mode, the time is always displayed.
To set the clock:
Press the CLOCK button until the time is displayed on
the digital display.
Press and hold the CLOCK button. The number
representing the hours will blink on and off.
Press the VOLUME UP or VOLUME DOWN button to
set the hour.
NOTE: To set the clock to an hour between noon and
midnight, press the VOLUME UP or VOLUME DOWN
button until "PM" appears in the display.
Press the CLOCK button. The number representing the
minutes will blink on and off.
Press the VOLUME UP or VOLUME DOWN button to
set the minutes.
Press the CLOCK button. The clock is now set.
NOTE: If AAA batteries are removed or lose charge for more
than 15 seconds, clock settings will be lost. Settings are not
affected by the removal of the 18 V battery.

8 — English
OPERATION
USING MP3 AND CD PLAYERS (NOT INCLUDED)
See Figure 6, page 10.
Select AUX mode.
The retainer strap may be used to secure an MP3 player
into position.
NOTE: The retainer strap cannot secure CD players.
Connect the integrated auxiliary cable to the MP3 or CD
player.
NOTE: The auxiliary cable cannot be removed from the
radio.
The CD or MP3 player must be ON and in PLAY mode
for sound to be heard through the speaker.
All MP3 player controls can be used normally while
connected to the radio.
NOTE: Volume for any device connected through the
auxiliary connector can be adjusted using the volume
control for that device or with the VOLUME UP or
VOLUME DOWN buttons on the radio.
Turning the radio OFF will NOT turn the MP3 player OFF.
The integrated auxiliary cable DOES NOT provide
charging function.
For complete operating instructions for all MP3 and CD
players, always refer to the manual that was included with
your model.
MAINTENANCE
NOTE: ILLUSTRATIONS START ON PAGE 9
AFTER FRENCH AND SPANISH LANGUAGE SECTIONS.
WARNING:
When servicing, use only identical replacement parts.
Use of any other part could create a hazard or cause
product damage.
GENERAL MAINTENANCE
Avoid using solvents when cleaning plastic parts. Most
plastics are susceptible to damage from various types of
commercial solvents and can be damaged by their use. Use
clean cloths to remove dirt, dust, oil, grease, etc.

2 — Français
RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES
AVERTISSEMENT !
LIRE CES INSTRUCTIONS. Le non-respect de toutes les
instructions ci-dessous peut entraîner un choc électrique,
un incendie et des blessures graves.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
OBSERVER TOUS LES AVERTISSEMENTS
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS
LIEU DE TRAVAIL
Garder le lieu de travail propre et bien éclairé. Les établis
encombrés et les endroits sombres sont propices aux
accidents.
Ne pas utiliser de produits dans des atmosphères
explosives, en présence de liquides, de gaz ou de
poussières inflammables par exemple. Les produits créent
des étincelles qui pourraient enflammer les poussières ou
les vapeurs.
SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
Les batteries du produit, qu’elles soient intégrées
ou amovibles, ne doivent être rechargées qu’avec le
chargeur spécifié. Un chargeur approprié pour un type de
batterie peut créer un risque d’incendie s’il est utilisé avec
un autre type de batterie.
Utiliser le produit exclusivement avec le bloc de batteries
indiqué. L’usage de tout autre bloc peut créer un risque
d’incendie.
Ne recharger les batteries qu’avec l’appareil indiqué. Pour
utiliser l’appareil avec des piles au nickel-cadmium et au
lithium-ion de 18 V, consulter le supplément de raccordement
pour chargeur/outils/piles/appareil n˚ 987000-432.
SÉCURITÉ PERSONNELLE
Ne pas travailler hors de portée. Toujours se tenir bien
campé et en équilibre. Une bonne tenue et un bon équilibre
permettent de mieux contrôler le produit en cas de situation
imprévue.
Ne pas utiliser l’outil sur une échelle ou un support
instable. Une bonne tenue et un bon équilibre permettent de
mieux contrôler le produit en cas de situation imprévue.
UTILISATION ET ENTRETIEN DU PRODUIT
Ne pas utiliser le produit si le commutateur ne permet pas
de le mettre en marche et de l’arrêter. Un produit qui ne
peut pas être contrôlé par son commutateur est dangereux
et doit être réparé.
Déconnecter le bloc de batteries du produit et mettre le
commutateur en position d’arrêt ou de verrouillage avant
d’effectuer des réglages, de changer d’accessoire ou de
remiser le produit.Ces mesures de sécurité réduisent les
risques de démarrage accidentel du produit.
Lorsque le bloc de batteries n’est pas en usage, le
tenir à l’écart d’articles métalliques tels que : attaches
trombones, pièces de monnaie, clous, vis et autres petits
objets métalliques risquant d’établir le contact entre les
deux bornes. La mise en court-circuit des bornes d’une
batterie peut entraîner des étincelles, des brûlures ou un
incendie.
Garder la radio et sa poignée sèches, propres et
exemptes d’huile ou de graisse. Toujours utiliser un chiffon
propre pour le nettoyage. Ne jamais utiliser de liquide de
freins, d’essence ou de produits à base de pétrole pour
nettoyer la radio. Le respect de cette consigne réduira les
risques de perte de contrôle et d’endommagement du boîtier
en plastique.
Ne pas utiliser cet appareil près d’eau.
Ne nettoyer l’appareil qu’avec un chiffon sec.
Ne pas bloquer les ouïes d’aération. Installer l’appareil
conformément aux instructions du fabricant.
Ne pas installer l’appareil près de sources de chaleur
telles que radiateurs, bouches de chaleurs, poêles ni
d’autres appareils (y compris les amplificateurs) qui
produisent de la chaleur.
Utiliser uniquement les raccords ou les accessoires
spécifiés par le fabricant.
DÉPANNAGE
L’entretien de l’outil doit être réalisé uniquement par
un personnel de réparation qualifié. Les réparations
ou entretiens effectués par des personnes non qualifiées
présentent des risques de blessures.
Utiliser exclusivement des pièces identiques à celles
d’origine pour les réparations. Se conformer aux
instructions de la section Entretien de ce manuel.
L’usage de pièces non autorisées ou le non-respect des
instructions peut présenter des risques de choc électrique
ou de blessures.
Faire effectuer toutes les réparations par un personnel
d’entretien qualifié. Il est nécessaire de faire réparer
l’appareil lorsqu’il a subi des dommages quelconques ;
si, par exemple, le cordon d’alimentation ou la fiche est
endommagé, si du liquide a été renversé ou si des objets
sont tombés dans l’appareil, si celui-ci a été exposé à la
pluie ou à l’humidité, s’il ne fonctionne pas normalement
ou s’il a chuté.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES

3 — Français
RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES
Bien connaître le produit. Lire attentivement le manuel
d’utilisation. Apprendre les applications et les limites
du produit, et connaître les dangers spécifiques
relatifs à son utilisation. Le respect de cette consigne
réduira les risques d’incendie, de choc électrique et de
blessures graves.
Les produits fonctionnant sur batteries n’ayant pas
besoin d’être branchés sur une prise secteur sont
toujours en état de fonctionnement. Tenir compte
des dangers possibles lorsque le produit fonctionnant
sur batterie n’est pas utilisé et lors du remplacement
d’accessoires. Le respect de cette consigne réduit les
risques d’incendie, de choc électrique et de blessures
graves.
Ne pas placer un produit fonctionnant sur batterie ou
sa batterie à proximité de flammes ou d’une source
de chaleur. Ceci réduira les risques d’explosion et de
blessures.
Ne pas écraser, faire tomber ou endommager le bloc
de batteries. Ne pas utiliser un bloc de batteries ou un
chargeur endommagé ou soumis à un choc violent.
Une batterie endommagée risque d’exploser. Éliminer
immédiatement toute batterie endommagée, selon une
méthode appropriée.
Les batteries peuvent exploser en présence d’une
source d’allumage, telle qu’une veilleuse. Pour réduire
les risques de blessures graves, ne jamais utiliser un
appareil sans fil, quel qu’il soit, en présence d’une flamme
vive. En explosant, une batterie peut projeter des débris
et des produits chimiques. En cas d’exposition, rincer
immédiatement les parties atteintes avec de l’eau.
Ne pas recharger un produit fonctionnant sur batterie
dans un endroit humide ou mouillé. Le respect de cette
règle réduira les risques de choc électrique.
Pour un résultat optimal, recharger le produit
fonctionnant sur batterie dans un local où la
température est comprise entre 10 et 38 °C. Ne pas
ranger le produit à l’extérieur ou dans un véhicule, afin
de réduire le risque de blessures graves.
Si le produit est utilisé de façon intensive ou sous
des températures extrêmes, des fuites de batterie
peuvent se produire. En cas de contact du liquide
avec la peau, rincer immédiatement la partie atteinte
avec de l’eau savonneuse, puis neutraliser avec du
jus de citron ou du vinaigre. En cas de projection
dans les yeux, les rincer à l’eau fraîche pendant au
moins 10 minutes, puis contacter immédiatement un
médecin. Le respect de cette consigne réduira les risques
de blessures graves.
Pour réduire le risque de blessures et de choc
électrique, ne pas utiliser ni placer ce produit à la
portée d’enfants en bas âge.
Pour réduire le risque de choc électrique, ne pas
exposer à l’eau ou à la pluie.
Ne pas utiliser l’appareil radio pour écouter de la
musique ou d’autres émissions audio au moment
d’opérer de la machinerie. Ne pas respecter cette
directive peut causer des distractions qui pourraient
entraîner des blessures graves.
Cet appareil radio est suffisamment puissant pour
endommager l’ouïe à long terme. L’écoute de la
musique à un niveau sonore élevé pendant une certaine
période peut entraîner une perte auditive attribuable au
bruit. Plus le niveau sonore est élevé, moins il faudra de
temps pour endommager l’ouïe.
Conserver ces instructions. Les consulter fréquemment
et les utiliser pour instruire les autres utilisateurs
éventuels. Si cet outil est prêté, il doit être accompagné
de ces instructions, afin d’éviter un usage incorrect et
d’éventuelles blessures.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES

4 — Français
Certains des symboles ci-dessous peuvent être utilisés sur l’outil. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification.
Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser l’outil plus efficacement et de réduire les risques.
Symbole d’alerte de sécurité Précautions destinées à assurer la sécurité.
Lire le manuel d’utilisation
Pour réduire les risques de blessures, l’utilisateur doit lire et
veiller à bien comprendre le manuel d’utilisation avant d’utiliser
ce produit.
Avertissement concernant
l’humidité Ne pas exposer à la pluie ou l’humidité.
Symboles de recyclage
Ce produit utilise les piles de lithium-ion ou nickel-cadmium.
Les réglementations locales ou gouvernementales peuvent
interdire de jeter les piles au nickel-cadmium dans les ordures
ménagères. Consulter les autorités locales compétentes pour
les options de recyclage et/ou l’élimination.
Courant continu Type ou caractéristique du courant
Construction de classe II Construction à double isolation
V Volts Tension
A Ampères Intensité
Hz Hertz Fréquence (cycles par seconde)
W Watt Puissance
min Minutes Temps
SYMBOLES
SYMBOLE NOM DÉSIGNATION / EXPLICATION
Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation
de ce produit.
SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION
DANGER: Indique une situation extrêmement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, aura
pour conséquences des blessures graves ou mortelles.
AVERTISSEMENT : Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,
pourrait entraîner des blessures graves ou mortelles.
ATTENTION : Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,
pourraît entraîner des blessures légères ou de gravité modérée.
AVIS :
(Sans symbole d’alerte de sécurité)Indique une information importante ne
concernant pas un risque de blessure comme une situation pouvant occasionner
des dommages matériels.

5 — Français
CARACTÉRISTIQUES
FICHE TECHNIQUE
Tension de la radio ................................................18 V c.c.
Syntoniseur AM........................................ 520 – 1710 (kHz)
Syntoniseur FM ....................................... 87,5 - 107,9 MHz
Câble auxiliaire ........................................................3,5 mm
BIEN CONNAÎTRE CETTE RADIO PORTATIVE
Voir la Figure 1, page 9.
L’utilisation sûre de ce produit exige une compréhension
des informations figurant sur l’outil et contenues dans le
manuel d’utilisation, ainsi qu’une bonne connaissance du
projet entrepris. Avant d’utiliser ce produit, se familiariser
avec toutes ses caractéristiques et règles de sécurité.
CÂBLE AUXILIAIRE INTÉGRÉE
Cette radio peut servir d’amplificateur pour un lecteur MP3,
un lecteur de CD et d’autres périphériques numériques
utilisant le câble auxiliaire intégrée.
AFFICHAGE NUMÉRIQUE
Affiche le temps en heures et en minutes ou la fréquence
radio et le mode.
NOTE: Les images de l’afficheur présentées dans le
manuel d’utilisation constituent seulement des exemples de
fréquences qu’il est possible de voir sur la radio. Il ne s’agit
pas de fréquences exactes qu’il est possible de syntoniser.
COURROIE DE RETENUE
Une courroie de retenue est prévue au dos de la radio pour
y attacher de petits périphériques de musique comme un
lecteur MP3.
COMMANDES DU PANNEAU DE TOUCHE
À l’aide du panneau de touche situé à l’avant de la chaîne
radio, ajuster l’heure, la fréquence et les réglages.
ASSEMBLAGE
AVERTISSEMENT :
Ne pas utiliser le produit s’il n’est pas complètement
assemblé ou si des pièces semblent manquantes ou
endommagées. L’utilisation d’un produit dont l’assemblage
est incorrect ou incomplet ou comportant des pièces
endommagées ou absentes représente un risque de
blessures graves.
AVERTISSEMENT :
Ne pas essayer de modifier cet outil ou de créer des pièces
et accessoires non recommandés. De telles altérations ou
modifications sont considérées comme un usage abusif
et peuvent créer des conditions dangereuses, risquant
d’entraîner des blessures graves.
Si des pièces manquent ou sont endommagées, veuillez appeler au 1-800-525-2579 pour obtenir de l’aide.

6 — Français
AVERTISSEMENT :
Ne pas laisser la familiarité avec produits faire oublier la
prudence. Ne pas oublier qu’une fraction de seconde
d’inattention peut entraîner des blessures graves.
AVERTISSEMENT :
Toujours porter une protection oculaire certifiée conforme
à la norme ANSI Z87.1. Si cette précaution n’est pas
prise, des objets peuvent être projetés dans les yeux et
causer des lésions graves.
AVERTISSEMENT :
Ne pas utiliser d’outils ou accessoires non recommandés
par le fabricant pour ce produit. L’utilisation de pièces
et accessoires non recommandés peut entraîner des
blessures graves.
AVERTISSEMENT :
La chaîne radio est suffisamment puissante pour
occasionner des problèmes auditifs à long terme.
L’écoute de la musique à un niveau sonore élevé pendant
une certaine période peut entraîner une perte auditive
attribuable au bruit. Plus le niveau sonore est élevé, moins
il faudra de temps pour endommager l’ouïe.
APPLICATIONS
Ce produit peut être utilisé pour les applications ci-dessous :
Écoute de la radio FM et AM
Amplification des signaux de lecteur MP3, de lecteur de
CD et d’autres périphériques audio
INSTALLATION ET REMPLACEMENT DES DES
PILES DE AAA (COMPRISES)
Voir la figure 2, page 9.
Il est recommandé de prendre en note les canaux enregistrés
avant de remplacer les batteries de l’horloge.
L’utilisateurdisposed’undélai de15 secondespourremplacer
les piles AAA. Si les nouvelles piles ne sont pas installées
dans ce délai, tous les réglages de la radio qui ont été mis
en mémoire seront perdus. Il sera alors nécessaire de la
reprogrammer.
UTILISATION
Toujours remplacer les batteries usées par des batteries
neuves.
Desserrer la vis du couvercle du compartiment des piles
Retirer le couvercle du compartiment des piles.
Installer deux nouvelles piles AAA en respectant les
indicateurs de polarité se trouvant à l’intérieur du
compartiment des piles.
NOTE : Ne pas mélanger des piles neuves et usées.
Remettre le couvercle du compartiment des piles et le
serrer à l’aide d’une vis.
RETRAIT/INSTALLATION DUE BLOC-PILES
Voir la figure 3, page 9.
AVERTISSEMENT :
Toujours retirer la pile de l’outil au moment d’assembler
des pièces, d’effectuer des réglages et de procéder au
nettoyage, ou lorsque l’outil n’est pas utilisé.
Pour installer :
Placer la batterie dans la radio et aligner la nervure
surélevée de la batterie avec la rainure du compartiment
pour batterie de la radio.
S’assurer que les attaches de chaque côté de la batterie
s’enclenchent en place et que la batterie est bien fixée
dans la radio
Pour enlever :
Appuyer sur les attaches de part et d’autre de la batterie
pour la retirer.
Pour prendre connaissance des consignes de chargement,
consulter le manuel d’utilisation des piles et des chargeurs.
AFFICHEUR NUMÉRIQUE
Voir la figure 4, page 9.
L’afficheur numérique devant la radio s’allume lorsque la
radio est MARCHE et affiche l’heure ou la fréquence et le
mode. Si la charge de la batterie est basse, un témoin de
niveau bas de batterie clignote [ ] sur l’écran.
NOTE : Charger la batterie lorsque le témoin de niveau bas
de la batterie commence à clignoter. Si la radio continue
de fonctionner alors que l’indicateur de batterie clignote,
la radio videra la batterie jusqu’à ce que la radio n’émette
plus de son. Afin d’éviter une décharge complète, retirer le
bloc-piles de la radio et le charger immédiatement.
MISE EN MARCHE ET HORS TENSION DE LA
RADIO
Voir la figure 4, page 9.
Appuyer l’interrupteur marche/arrêt pour éteindre ou arréter
la radio.
NOTE: Lorsque laradio est éteinte,l’heureest affichéemême
si la pile de 18 V est retirée après l’installation des piles AAA.

7 — Français
UTILISATION
RÉGLAGE DU VOLUME
Voir la figure 4, page 9.
Lorsque la radio est allumée, elle revient au dernier réglage
de volume utilisé.
NOTE : Si la pile de 18 V est retirée de la radio ou si elle
est vide, la radio revient au réglage de volume par défaut.
Pouraugmenter levolume: appuyerle boutonde «VOLUME
UP» (volume vers le haut).
Pour réduire le volume: appuyer le bouton de «VOLUME
DOWN» (volume vers le bas).
NOTE : Pour augmenter ou réduire le volume rapidement,
maintenir enfoncé le bouton «VOLUME UP» (volume vers le
haut) ou «VOLUME DOWN» (volume vers le bas).
SÉLECTION DU MODE
Voir la figure 4, page 9.
Pour changer les modes, prise le bouton de MODE. Le mode
sélectionné est affiché au-dessus de la fréquence. La radio
comprend les quatre modes suivants :
Le mode « FM »
Le mode « AM »
Le mode « AUX »
NOTE : Lorsque la radio est allumée, elle revient au dernier
mode utilisé à moins que la pile de 18 V ne soit retirée ou vide.
SYNTONISATION MANUELLE
Voir la figure 4, page 9.
Les boutons TUNE/SEEK (syntonisation/recherche) sont
utilisés pour syntoniser manuellement la fréquence radio
désirée. La fréquence sélectionnée apparaît sur l’afficheur.
Pour utiliser la fonction syntonisation:
Appuyer le bouton de «TUNE/SEEK DOWN»
(syntonisation/recherche vers le bas) et relâcher
rapidement pour syntoniser la fréquence inférieure
suivante.
Appuyer le bouton de «TUNE/SEEK UP» (syntonisation/
recherche vers le haut) et relâcher rapidement pour
syntoniser la fréquence supérieure suivante.
Pour utiliser la fonction recherche :
Appuyer et prise le bouton de «TUNE/SEEK DOWN»
(syntonisation/recherche vers le bas) pendant une
seconde pour syntoniser la fréquence inférieure suivante
avec une réception claire.
Appuyer et prise le bouton de «TUNE/SEEK UP»
(syntonisation/recherche vers le haut) pendant une
seconde pour syntoniser la fréquence supérieure suivante
avec une réception claire.
Pour utiliser l’antenne :
Relever ou abaisser l’antenne radio pour une meilleure
écoute.
MISE EN MÉMOIRE DES CANAUX PRÉRÉGLÉS
Voir la figure 4, page 9.
La fonction de mise en mémoire permet d’enregistrer jusqu’à
20 fréquences à titre de canaux préréglés dans la mémoire
de la radio. Il est possible de sauvegarder 10 fréquences en
mode FM et 10 fréquences en mode AM.
Pour mettre une fréquence en mémoire :
Syntoniser la fréquence à enregistrer.
Appuyer et prise le bouton de «PRESET». Un numéro
d’espace de mémoire clignotera.
Appuyer le bouton de «TUNE/SEEK UP» (syntonisation/
recherche vers le haut) ou le bouton de «TUNE/SEEK
DOWN»(syntonisation/recherche vers le bas) pour
sélectionner un espace de mémoire.
Appuyer le bouton de «PRESET» (préréglé) tpour
emmagasiner la fréquence dans l’espace de mémoire
sélectionné.
Pour sélectionner une fréquence préréglée :
Appuyer le bouton de «PRESET» (préréglé) et
relâcher rapidement pour faire défiler les fréquences
emmagasinées.
RÉGLAGE DE L’HORLOGE
Voir la figure 5, page 10.
Appuyer le bouton de «CLOCK» (l’horloge) pour visualiser
l’horloge sur l’écran. Appuyer le bouton de «CLOCK»
(l’horloge)de nouveau pour retourner à l’affichagepardéfaut.
NOTE : En mode AUX, l’heure est affichée en permanence.
Pour régler de l’horloge :
Appuyer le bouton de «CLOCK» (l’horloge) jusqu’à ce
que l’horloge s’affiche à l’écran.
Appuyer et prise le bouton de «CLOCK» (l’horloge). Le
nombre représentant les heures clignote.
Appuyer le bouton de «VOLUME UP» (volume vers le
haut) ou le bouton de «VOLUME DOWN» (volume vers
le bas) pour régler l’heure.
NOTE : Pour régler l’horloge à une heure entre midi et
minuit, appuyer sur le bouton «VOLUME UP» (volume
vers le haut) ou «VOLUME DOWN» (volume vers le bas)
jusqu’à ce que « PM » s’affiche.
Appuyer et prise le bouton de «CLOCK» (l’horloge). Le
nombre représentant les minutes clignote.
Appuyer le bouton de «VOLUME UP» (volume vers le
haut) ou le bouton de «VOLUME DOWN» (volume vers
le bas) pour régler les minutes.
Appuyer et prise le bouton de «CLOCK» (l’horloge).
L’horloge est maintenant réglée.
NOTE : Si les piles AAA ont été retirées ou perdent de leur
charge pendant plus de quinze secondes, les réglages de
l’horloge seront perdus. Le retrait de la pile de 18 V n’aura
toutefois aucune incidence sur les réglages.

8 — Français
UTILISATION
UTILISATION D’UN LECTEUR MP3 OU DE CD
(N’EST PAS INCLUSE)
Voir la figure 6, page 10.
Sélectionner le mode «AUX».
La courroie de retenue peut être utilisée pour maintenir
un lecteur MP3 en place.
NOTE : La courroie de retenue ne peut maintenir en place
des CD.
Brancher le câble auxiliaire intégrée à la lecteur MP3 ou
de CD.
NOTE : Il est impossible de retirer le câble auxiliaire de
la radio.
Le lecteur MP3 ou de CD doit être à en MARCHE et en
mode LECTURE pour transmettre le son par les haut-
parleurs.
Toutes les commandes de lecteur MP3 ou de CD
fonctionnent normalement lorsque l’appareil est branché
la radio.
NOTE : Le volume de tout dispositif branché par le
connecteur auxiliaire peut être réglé à l’aide de la
commande de volume de ce dispositif ou à l’aide du
bouton VOLUME UP (volume vers le haut) ou VOLUME
DOWN (volume vers le bas) de la radio.
ÉTEINDRE la radio n’éteint pas le lecteur MP3.
Le fait d’ÉTEINDRE la chaîne stéréo ne permet PAS
d’ÉTEINDRE les lecteur MP3s.
Pour prendre connaissance de l’ensemble des instructions
d’utilisation sur les lecteurs CD et MP3, toujours consulter
le manuel fourni avec le produit.
ENTRETIEN
NOTE: ILLUSTRATIONS COMMENÇANT SUR 9 DE PAGE
APRÈS LE SECTION ESPAGNOL.
AVERTISSEMENT :
Utiliser exclusivement des pièces d’origine pour les
réparations. L’usage de toute autre pièce pourrait créer
une situation dangereuse ou endommager l’produit.
ENTRETIEN GÉNÉRAL
Éviter d’utiliser des solvants pour le nettoyage des pièces en
plastique. La plupart des matières plastiques peuvent être
endommagées par divers types de solvants du commerce.
Utiliser un chiffon propre pour éliminer la saleté, la poussière,
l’huile, la graisse, etc.

2 — Español
REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES
¡ADVERTENCIA!
LEA ESTAS INSTRUCCIONES. El incumplimiento de las
instrucciones señaladas abajo puede causar descargas
eléctricas, incendios y/o lesiones serias.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
PRESTE ATENCIÓN A TODAS LAS
ADVERTENCIAS
SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES
ÁREA DE TRABAJO
Mantenga limpia y bien iluminada el área de trabajo. Una
mesa de trabajo mal despejada y una mala iluminación son
causas comunes de accidentes.
No utilice productos en entornos explosivos, como
los existentes alrededor de líquidos, gases y polvos
inflamables. Las productos generan chispas que pueden
encender el polvo y los vapores inflamables.
SEGURIDAD ELÉCTRICA
Los productos de pilas, ya sean de pilas integradas
o de paquete de pilas separado, deben recargarse
únicamente con el cargador especificado para la pila.
Un cargador que puede ser adecuado para un tipo de
pila puede significar un riesgo de incendio si se emplea
con otro tipo de pila.
Utilice el producto sólo con la pila específicamente
indicada. El empleo de pilas diferentes puede presentar
un riesgo de incendio.
Cargue la pila solamente con el cargador indicado.
Pour utiliser l’appareil avec des piles au nickel-cadmium
et au lithium-ion de 18 V, consulter le supplément de
raccordement pour chargeur/outils/piles/appareil n˚
987000-432.
SEGURIDAD PERSONAL
No estire el cuerpo para alcanzar un distancia mayor a
la natural. Mantenga una postura firme y buen equilibrio
en todo momento. La firmeza de los pies y el equilibrio
permiten un mejor control del producto en situaciones
inesperadas.
No utilice la unidad al estar en una escalera o en un
soporte inestable. Una postura estable sobre una superficie
sólida permite un mejor control del producto en situaciones
inesperadas.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
EMPLEO Y CUIDADO DEL PRODUCTO
No utilice el producto si el interruptor no enciende o
no apaga. Un producto que no puede controlarse con el
interruptor es peligroso y debe repararse.
Desconecte la pila del producto o ponga el interruptor
en la posición de aseguramiento o apagado antes de
efectuar ajustes, de cambiar accesorios o de guardar
el producto. Con tales medidas preventivas de seguridad
se reduce el riesgo de poner en marcha accidentalmente el
producto.
Cuando no esté usando la pila, manténgala alejada
de todo objeto metálico como: clips, monedas, llaves,
clavos, tornillos y otros objetos metálicos pequeños que
puedan establecer conexión entre ambas terminales.
Al establecer una conexión directa entre las dos terminales
se puede causar chispas, quemaduras o incendios.
Mantenga la radio y el mango secos, limpios y sin
aceite ni grasa. Siempre utilice un paño limpio para
limpiar la unidad. Nunca utilice fluidos para frenos,
gasolina, productos a base de petróleo ni solventes
fuertes para limpiar la radio. Con el cumplimiento de esta
regla se reduce el riesgo de una pérdida de control y el
deterioro del alojamiento de plástico de la unidad.
No use este aparato cerca del agua.
Limpie sólo con un paño seco.
No bloquear ninguna de las aberturas de ventilación.
Instale de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
No instale cerca de fuentes de calor como, por ejemplo,
radiadores, rejillas térmicas u otros aparatos que
generen calor (entre ellos, amplificadores).
Use sólo los accesorios/aditamentos especificados por
el fabricante.
SERVICIO
El servicio del producto sólo debe ser efectuado por
personal de reparación calificado. Todo servicio o
mantenimiento efectuado por personal no calificado puede
significar un riesgo de lesiones.
Al dar servicio a un producto, sólo utilice piezas de
repuesto idénticas. Siga las instrucciones señaladas
en la sección “Mantenimiento” de este manual. El
empleo de piezas no autorizadas o el incumplimiento de las
instrucciones de mantenimiento puede significar un riesgo
de descarga eléctrica o de lesiones.
Remita todo servicio de mantenimiento a personal
técnico calificado. Es necesario dar mantenimiento al
aparato si ha sufrido cualquier tipo de daño, p. ej., se ha
dañado el cordón de alimentación, se ha derramado líquido o
han caído objetos dentro del aparato, si el mismo ha estado
expuesto a lluvia o humedad, no funciona normalmente o
se ha dejado caer.

3 — Español
REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS
Familiarícese con el producto. Lea cuidadosamente
el manual del operador. Aprenda sus aplicaciones y
limitaciones así como los posibles peligros específicos
de este producto. Con el cumplimiento de esta regla se
reduce el riesgo de una descarga eléctrica, incendio o lesión
seria.
No se necesita conectar a una toma de corriente los
productos de pilas, por lo tanto, siempre están en
condiciones de funcionamiento. Esté consciente de los
posibles peligros cuando no esté usando el producto
de pilas o cuando esté cambiando los accesorios de
la misma. Con el cumplimiento de esta regla se reduce el
riesgo de una descarga eléctrica, incendio o lesión corporal
seria.
No coloque productos de pilas ni las pilas mismas cerca
del fuego o del calor. De esta manera se reduce el riesgo
de explosiones y de lesiones.
No aplaste, deje caer o dañe el paquete de pilas. No
utilice el paquete de pilas ni el cargador si han sufrido
una caída o un golpe contundente. Las pilas dañadas
pueden sufrir explosiones. Deseche de inmediato toda pila
que haya sufrido una caída o que haya sido dañada.
Las baterías pueden explotar en presencia de una
fuente de inflamación, como una luz guía. Para reducir
el riesgo de lesiones corporales serias, nunca use un
producto inalámbrico en presencia de llamas expuestas. La
explosión de una pila puede lanzar fragmentos y compuestos
químicos. Si ha quedado expuesto a la explosión de una
pila, lávese de inmediato con agua.
No cargue la pila en lugares mojados o húmedos. Con
el cumplimiento de esta regla se reduce el riesgo de una
descarga eléctrica.
Para obtener resultados óptimos, debe cargar el
producto de baterías en un lugar donde la temperatura
esté entre 10 °C (50 °F) y 30 °C (100 °F). Para reducir el
riesgo de sufrir lesiones personales graves, no guarde el
producto a la intemperie ni en el interior de vehículos.
En condiciones extremas de uso o temperatura las pilas
pueden emanar líquido. Si el líquido llega a tocarle la
piel, lávese de inmediato con agua y jabón, y después
neutralice la sustancia con jugo de limón o vinagre. Si le
entra líquido en los ojos, láveselos con agua limpia por
lo menos 10 minutos, y después busque de inmediato
atención médica. Con el cumplimiento de esta regla se
reduce el riesgo de lesiones serias.
Para reducir el riesgo de lesiones personales y descargas
eléctricas, no debe usarse ni colocarse el producto en
lugares al alcance de los niños.
Para reducir el riesgo de una descarga eléctrica, no
exponga la unidad al agua o la lluvia.
No utilice la radio para escuchar música u otros
programas de audio mientras usa maquinaria. Si lo
hace, puede ocasionar distracciones que podrían resultar
en lesiones graves.
Esta radio alcanza niveles de sonido que pueden ser
peligrosos para la audición a largo plazo. Escuchar
música a volumen elevado por cualquier cantidad de tiempo
puede causar pérdida de la audición inducida por el ruido.
A mayor volumen, será necesario menos tiempo para que
se vea afectada la audición.
Guarde estas instrucciones. Consúltelas con frecuencia
y empléelas para instruir a otras personas que puedan
utilizar esta herramienta. Si presta a alguien esta
herramienta, facilítele también las instrucciones con el fin
de evitar un uso indebido del producto y posibles lesiones.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES

4 — Español
SÍMBOLOS
Es posible que se empleen en este producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y
aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más
segura el producto.
Symbole d’alerte de sécurité Précautions destinées à assurer la sécurité.
Lire le manuel d’utilisation
Pour réduire les risques de blessures, l’utilisateur doit lire et
veiller à bien comprendre le manuel d’utilisation avant d’utiliser
ce produit.
Avertissement concernant
l’humidité Ne pas exposer à la pluie ou l’humidité.
Symboles de recyclage
Ce produit utilise les piles de lithium-ion ou nickel-cadmium.
Les réglementations locales ou gouvernementales peuvent
interdire de jeter les piles au nickel-cadmium dans les ordures
ménagères. Consulter les autorités locales compétentes pour
les options de recyclage et/ou l’élimination.
Courant continu Type ou caractéristique du courant
Construction de classe II Construction à double isolation
V Volts Tension
A Ampères Intensité
Hz Hertz Fréquence (cycles par seconde)
W Watt Puissance
min Minutes Temps
SYMBOL NAME DESIGNATION/EXPLANATION
Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados
con este producto.
SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO
PELIGRO: Indica una situación peligrosa inminente, la cual, si no se evita, causará la muerte o
lesiones serias.
ADVERTENCIA: Indica una situación peligrosa posible, la cual, si no se evita, podría causar la muerte
o lesiones serias.
PRECAUCIÓN: Indica una situación peligrosa posible, la cual, si no se evita, podría causar lesiones
menores o leves.
AVISO: (Sin el símbolo de alerta de seguridad) Indica información importante no relacionada
con ningún peligro de lesiones, como una situación que puede ocasionar daños físicos.

5 — Español
CARACTERÍSTICAS
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
Voltaje de la radio....................................... 18 V Corr. cont.
Sintonizador de AM................................... 520-1 710 (KHz)
Sintonizador de FM ................................. 87,5 - 107,9 MHz
Cable auxiliar...........................................................3,5 mm
FAMILIARÍCESE CON SU RADIO PORTÁTIL
Vea la Figura 1, pàgina 9.
El uso seguro que este producto requiere la comprensión
de la información impresa en el producto y en el manual del
operadorasí como ciertos conocimientos sobreel proyectoa
realizar. Antes de usar este producto, familiarícese con todas
lascaracterísticas de funcionamientoy normas de seguridad.
CABLE AUXILIAR INCORPORADO
Puedeusarse la radio como amplificador para reproductores
de MP3, reproductores de CD y otros aparatos de sonido
valiéndose del cable auxiliar incorporado.
PANTALLA DIGITAL
Muestra la hora en horas y minutos o la radio frecuencia y
el modo.
NOTA: Las ilustraciones de la pantalla que se muestran en
este manual son sólo ejemplos de las frecuencias que usted
puede ver en su estéreo, y no son las frecuencias exactas
que puede elegir para escuchar.
CORREA DE RETENCIÓN
En la parte trasera de la radio se encuentra una correa de
retención del que puede sujetarse aparatos de música
pequeños como, por ejemplo, reproductores de MP3.
PANEL TÁCTIL
Use el panel táctil ubicado en el frente del estéreo para
ajustar la hora, la frecuencia y las configuraciones.
ARMADO
ADVERTENCIA:
No use este producto si no está totalmente ensamblado
o si alguna pieza falta o está dañada. El uso de un
producto que no está adecuadamente y completamente
ensamblado o posee partes dañadas o faltantes puede
resultar en lesiones personales graves.
ADVERTENCIA:
No intente modificar este producto ni crear aditamentos o
accesorios que no estén recomendados para usar con este
producto. Dichas alteraciones o modificaciones constituyen
un uso indebido y podrían provocar una situación de riesgo
que cause posibles lesiones personales graves.
Si hay piezas dañadas o faltantes, le suplicamos llamar al 1-800-525-2579, donde le brindaremos asistencia.

6 — Español
ADVERTENCIA:
No permita que su familarización con los productos lo
vuelva descuidado. Tenga presente que un descuido de
un instante es suficiente para causar una lesión grave.
ADVERTENCIA:
Siempre póngase protección ocular con la marca de
cumplimiento de la norma ANSI Z87.1. Si no cumple esta
advertencia, los objetos que salen despedidos pueden
producirle lesiones serias en los ojos.
ADVERTENCIA:
No utilice ningún aditamento o accesorio no recomendado
por el fabricante de esta producto. El empleo de
aditamentos o accesorios no recomendados podría
causar lesiones serias.
ADVERTENCIA:
Este estéreo produce niveles de sonido que pueden
ser peligrosos en exposiciones prolongadas. Escuchar
música a un volumen alto durante cualquier extensión
de tiempo puede producir una pérdida auditiva inducida
por el ruido. Cuanto más alto esté el volumen, menos
será el tiempo necesario para que su audición se vea
afectada.
USOS
Este producto puede emplearse para la fine siguientes:
Escuchar estéreo AM/FM
Amplificar reproductores de MP3, reproductores de CD y
otros aparatos de audio
PARA INSTALAR Y QUITAR BATERÍAS AAA
(INCLUIDA)
Vea la Figura 2, pàgina 9.
Se recomienda tomar nota de las frecuencias guardados
antes de reemplazar las baterías del reloj.
Hay un margen de 15 segundos para reemplazar las baterías
AAA. Si las baterías no se reemplazan en el término de
15 segundos, la estéreo pierde todas las configuraciones
guardadas previamente en la memoria, y se las debe
reprogramar.
Siemprereemplacelas baterías con alcalina baterías nuevas.
Aflojar el tornillo de la tapa de las baterías.
Retire la tapa de las baterías.
Instale dos baterías AAA nuevas de la forma indicada por
las marcas de polaridad situadas dentro del compartimiento
de las baterías.
NOTA: No mezcle las baterías viejas con las nuevas.
Coloque de nuevo la tapa de las baterías y asegúrela con
el tornillo.
PARA INSTALAR Y QUITAR EL PAQUETE DE
BATERÍAS
Vea la Figura 3, pàgina 9.
ADVERTENCIA:
Retire siempre el paquete de baterías de la herramienta
antes de instalar las piezas, realizar ajustes. limpiarla o
cuando no la utilice.
Para instalar:
Coloque el paquete de baterías en la estéreo, alineando la
costilla realzada del paquete de baterías con la ranura en el
receptáculo para baterías de la estéreo.
Asegúrese de que los pestillos situados a ambos lados del
paquete de baterías entren completamente en su lugar y de
que el paquete quede bien asegurado en la estéreo antes
de empezar a utilizarla.
Para retirar:
Oprima los pestillos a ambos lados para soltar y extraer el
paquete de baterías.
Para obtener instrucciones específicas de carga, lea el manual
del operador que se incluye con el cargador y la batería.
PANTALLA DIGITAL
Vea la Figura 4, pàgina 9.
La pantalla digital de la parte delantera de la radio se
enciende cuando se ENCIENDE la radio, Muestra la hora o
la frecuencia y el modo. Si la pila tiene poca carga, aparece
también un indicador intermitente de pila baja [ ].
NOTA: Cargue la batería cuando se encienda el indicador
de batería baja. Si la estéreo continúa funcionando con el
indicador de batería baja destellando, la estéreo agotará la
batería hasta dejar de emitir sonidos. Para evitar la descarga
completa,quite el paquetede bateríasde laestéreoy cárguelo
inmediatamente.
FUNCIONAMIENTO
Table of contents
Languages:
Other Ryobi Portable Radio manuals