Ryobi S33K User manual

S33K
PONCEUSE VIBRANTE MANUEL D’UTILISATION 4
SHEET SANDER USER’S MANUAL 8
SCHWINGSCHLEIFER BEDIENUNGSANLEITUNG 11
LIJADORA EXCÉNTRICA U ORBITAL MANUAL DE UTILIZACIÓN 15
LEVIGATRICE ORBITALE MANUALE D’USO 19
LIXADEIRA VIBRATÓRIA MANUAL DE UTILIZAÇÃO 23
VLAKSCHUURMACHINE GEBRUIKERSHANDLEIDING 27
VIBRATIONSSLIP INSTRUKTIONSBOK 31
RYSTEPUDSER BRUGERVEJLEDNING 35
PLANSLIPER BRUKSANVISNING 39
TÄRYHIOMAKONE KÄYTTÄJÄN KÄSIKIRJA 43
∆ΟΝΟΥΜΕΝΗ ΜΗΧΑΝΗ ΛΕΙΑΝΣΗΣ Ο∆ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ 47
REZGÃCSISZOLÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 51
VIBRAâNÍ BRUSKA NÁVOD K OBSLUZE 55
òãàîéÇÄãúçÄü ÇàÅêéåÄòàçäÄ êìäéÇéÑëíÇé èé ùäëèãìÄíÄñàà 59
MAŞINĂ DE ŞLEFUIT VIBRANTĂ MANUAL DE UTILIZARE 63
SZLIFIERKA OSCYLACYJNA INSTRUKCJA OBS¸UGI 67
F
GB
D
E
I
P
NL
S
DK
N
FIN
GR
HU
CZ
RU
RO
PL

Sous réserve de modifications techniques / Subject to technical modifications / Technische Änderungen vorbehalten /
Bajo reserva de modificaciones técnicas / Con riserva di eventuali modifiche tecniche / Com reserva de modificações técnicas /
Technische wijzigingen voorbehouden / Med förbehåll för tekniska ändringar / Med forbehold for tekniske ændringer /
Med forbehold om tekniske endringer / Tekniset muutokset varataan / Υπ την επιφύλαξη τεχνικών τροποποιήσεων /
A mıszaki módosítás jogát fenntartjuk / Zmûny technick˘ch údajÛ vyhrazeny /åÓ„ÛÚ ·˚Ú¸ ‚ÌeÒeÌ˚ ÚeıÌ˘eÒÍËe ËÁÏeÌeÌËfl /
Sub rezerva modifica—iilor tehnice Z zastrze˝eniem modyfikacji technicznych
Attention ! Il est indispensable que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant le montage
et la mise en service de l’appareil.
Important! It is essential that you read the instructions in this manual before mounting and operating this machine.
Achtung! Bitte lesen Sie unbedingt vor Montage und Inbetriebnahme die Hinweise dieser Bedienungsanleitung.
¡Atención! Es imprescindible que lea las instrucciones de este manual antes del montaje y de la puesta
en servicio.
Attenzione! Prima di procedere al montaggio e alla messa in funzione, è indispensabile leggere attentamente
le istruzioni del presente manuale.
Atenção! É indispensável ler as instruções deste manual antes de montar e pôr em serviço.
Let op ! Het is absoluut noodzakelijk vóór montage en inbedrijfstelling de aanwijzingen in deze handleiding
te lezen.
Observera! Det är nödvändigt att läsa instruktionerna i denna bruksanvisning före montering och driftsättning.
OBS! Denne brugsanvisning skal læses igennem inden montering og ibrugtagning.
Advarsel! Vennligst les instruksjonene i denne bruksanvisningen før du monterer og tar i bruk maskinen.
Huomio! On ehdottoman välttämätöntä lukea tässä käyttöohjeessa annetut ohjeet ennen asennusta ja
käyttöönottoa.
Προσοχή ! Είναι απαραίτητο να διαβάσετε τις συστάσεις των οδηγιών αυτών πριν τη συναρ ολγηση
και τη θέση σε λειτουργία.
Figyelem ! Feltétlenül fontos, hogy a jelen használati útmutatóban foglalt elŒírásokat az összeszerelés és az
üzembe helyezés ellŒt elolvassa !
DÛleÏité upozornûní! Pfied montáÏí náfiadí a uvedením do provozu je nutné si pfieãíst následující pokyny.
ÇÌËχÌËe! èee‰ Ò·ÓÍÓÈ Ë Á‡ÔÛÒÍÓÏ ËÌÒÚÛÏeÌÚ‡ ÌeÓ·ıÓ‰ËÏÓ ÔÓ˜eÒÚ¸ ËÌÒÚÛ͈ËË ËÁ ̇ÒÚÓfl˘e„Ó
ÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚‡.
Aten—ie ! Este indispensabil sã citi—i instruc—iunile con—inute în acest mod de utilizare înainte de montaj …i
de punerea în func—iune.
Uwaga ! Przed montowaniem i uruchomieniem, koniecznie musicie si´ Paƒstwo zapoznaç z zaleceniami
zawartymi w niniejszym sposobie u˝ycia.

Fig. 3 Fig. 4
Fig. 1
Fig. 2
A
B
C
D

8
1. GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS
READ ALL THE INSTRUCTIONS
•KNOW YOUR POWER TOOL. Read the user manual carefully. Find out about the tool's applications and its limitations
as well as the potential hazards associated with the tool.
•KEEP GUARDS IN PLACE and in good working order.
IMPORTANT:
Maintenance of this tool requires great care and a thorough knowledge of the tool: servicing should only be carried
out by a qualified technician. For repairs, you should take the tool to your nearestAuthorised RYOBI Service Centre.
•REPLACEMENT PARTS: All repairs, whether electrical or mechanical, should be carried out by a qualified technician
at an Authorised RYOBI Service Centre.
WARNING: Only manufacturer's original replacement parts must be used. Using any other spare part may be
dangerous or damage your tool.
•KEEP WORK AREA CLEAN. Cluttered work areas and workbenches invite accidents.
•DO NOT USE IN DANGEROUS ENVIRONMENTS.
Do not use power tools near petrol or other flammable liquids, in damp or wet conditions, or expose them to rain.
•NEVER USE YOUR TOOL IN AN EXPLOSIVE ATMOSPHERE.
The sparks produced by the motor could ignite flammable liquids, gases or vapours.
•KEEP CHILDREN AND VISITORS AWAY. All visitors should wear safety glasses and be kept at a safe distance from
the work area. Do not let visitors touch the tool or the extension cable when the tool is operating.
•ENSURE THAT THE WORKSHOP IS SAFE FOR CHILDREN by using padlocks and master switches or removing
on/off keys.
•NEVER FORCE THE TOOL. The tool will be more efficient and safer when used at the speed for which it was designed.
•USE THE RIGHT TOOL. Do not force the tool or attachment to do a job it was not designed for. Do not use them for
any purpose other than those intended by the manufacturer.
•USE AN APPROPRIATE EXTENSION CORD. Make sure your extension cord is in good condition. When using an
extension cord, be sure to use one with adequate wattage rating. An undersized cord will cause a drop in line voltage
resulting in loss of power and overheating
•INSPECT EXTENSION CORDS PERIODICALLY and replace them if damaged.
•USE OUTDOOR EXTENSION CORDS. When the tool is used outdoors, use only earthed extension cords that are
approved for outdoor use and marked as such.
•WEAR PROPER CLOTHES. Do not wear loose clothing, gloves, ties, rings, bracelets or other jewellery. They can get
caught in the tool and draw you into the moving parts, possibly resulting in serious injury. Rubber gloves and non-skid
footwear are recommended when working outdoors. If you have long hair, tie it back and wear protective hair covering
to keep it from being drawn into the ventilation slots..
•ALWAYS WEAR SAFETY GLASSES WITH SIDE SHIELDS. Ordinary glasses have only impact-resistant lenses;
they are NOT safety glasses.
•PROTECT YOUR LUNGS. Wear a face mask or dust mask if the work generates dust.
•PROTECT YOUR EARS. During extended periods of operation, wear proper hearing protection to dampen the sound
pressure level .
•SECURE YOUR WORKPIECE PROPERLY before starting your tool. Whenever possible, use clamps or a vice to hold
your workpiece. NEVER hold the workpiece in your hand or between your legs.
•KEEP YOUR BALANCE. Always keep well balanced. Do not use your tool while standing on a ladder or any other
unstable support.Always secure your tool and remain aware of what is underneath you when working in elevated positions.
•MAINTAIN THE TOOL IN GOOD WORKING CONDITION. For optimum safety and best results, keep your tool sharp
and clean at all times.
Follow the instructions for lubricating and changing accessories.
•DISCONNECT ALL TOOLS. When not in use, during maintenance operations or when changing attachments
(blades, bits, cutters, etc.) all tools should be disconnected.
•AVOID ACCIDENTAL STARTING. Make sure the switch is in the "off" position or locked when you plug in your tool.
•CHECK DAMAGED PARTS AND ACCESSORIES. If a tool part or accessory is damaged, check that it can continue
to work and perform its function correctly before continuing to use the tool. Check the alignment of the moving parts
and make sure they move freely. Check that no part is broken. Check the assembly and anything else that might affect
the operation of the tool. A guard or other part or accessory that is damaged must be properly repaired or replaced by
a qualified technician to avoid risk of personal injury.
•NEVER LEAVE THE TOOL RUNNING UNATTENDED. SWITCH IT OFF. Do not walk away from the tool until it comes
to a complete stop.
GB

9
•KEEP THE POWER CABLE IN GOOD CONDITION. Never pull the cable to disconnect the tool. Keep the cable away
from sources of heat, oil and sharp edges.
•INSPECT THE TOOL'S POWER CABLE REGULARLY. If it is damaged, have it replaced by a qualified technician at an
Authorised RYOBI Service Centre.Always keep track of the position of the cable and keep it well away from any moving parts.
•DO NOT USE THE TOOL IF THE ON/OFF SWITCH DOES NOT TURN IT ON AND OFF. Have defective switches
replaced by a qualified technician at an Authorised RYOBI Service Centre.
•KEEP THE TOOL DRY AND CLEAN (FREE FROM OIL AND GREASE). Always use a clean cloth to clean your tool.
Never use brake fluid, petroleum-based products or solvents to clean your tool.
•DO NOT USE THE TOOL WHILE UNDER THE INFLUENCE OF DRUGS OR ALCOHOL OR IF YOU ARE TAKING
MEDICATIONS.
•STAY ALERT AND REMAIN IN CONTROL AT ALL TIMES. Do not let familiarity (gained from frequent use of the tool)
lead to carelessness. Always remember that a moment of inattention is sufficient to inflict severe injury.
Watch what you are doing and use common sense. Do not operate the tool when you are tired. Do not rush.
•MAKE SURE THE WORK AREA IS WELL LIT so that you can clearly see what you are doing and that there are no
hazards BEFORE you start using your tool.
•PUT YOUR TOOL AWAY AFTER USE. When not in use, the tool should be stored in a dry place which is high enough
to be out of children's reach or under lock.
•NEVER TOUCH MOVING PARTS when the tool is operating. Never start a tool when one of its moving parts is in contact
with the work place.
•GUARD AGAINST ELECTRIC SHOCK BY AVOIDING BODY CONTACT WITH GROUNDED SURFACES. E.g.: pipes,
radiators, cookers or refrigerators.
•ALWAYS PUT THE TOOL IN THE "OFF" POSITION before disconnecting it, to avoid accidental starting when you plug
the tool back in.
•SAVE THESE INSTRUCTIONS. Refer to them frequently and use them to instruct others who may use this tool. If you
lend this tool to someone, lend them these instructions as well.
2. SPECIFIC SAFETY INSTRUCTIONS FOR SANDERS
•ALWAYS WEAR SAFETY GOGGLES AND A DUST MASK when sanding, especially sanding over-head.
•NEVER USE YOUR SANDER ON DAMP SURFACES.
•DO NOT USE SANDPAPER LARGER THAN NEEDED. Extra sandpaper extending beyond the sanding pad can cause
serious injury.
•THE DUST BAG MUST BE ATTACHED TO THE TOOL and emptied frequently. To attach the dust bag, put the dust
bag connector on the dust collection outlet at the rear of the sander. Then slot in the connector by turning it clockwise
until it is properly fitted. Carry out the reverse procedure to remove the bag.
•WARNING! DO NOT THROW SANDING DUST ON AN OPEN FIRE because materials in fine particle form may be explosive.
•WARNING! WEAR A SUITABLE RESPIRATOR when sanding lead-painted surfaces as well as certain woods and
metals to avoid breathing the harmful/toxic dust or vapours.
Due to Ryobi's ongoing product improvement policy, tool features and specifications are likely to change
without notice. Check current features and specifications with your Ryobi retailer.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
3. OPERATION
Fig. 1
1. "ON/OFF" TRIGGER SWITCH 5. SANDING PAD
2. "LOCK-ON" BUTTON 6. PAPER CLAMP
3. POWER CORD 7. PUNCHER
4. DUST BAG 8. SANDPAPER
3.1 SANDPAPER
The sander uses sheets of sandpaper that can be conveniently cut from large-size commercially available standard sheets
(227 x 93 mm).
Aluminium oxide, silicon carbide, or other synthetic abrasives are recommended for power sanding. For rough sanding,
use coarse sandpaper. For smoothing or finish sanding, use fine or extra-fine sandpaper.
3.2 "ON/OFF" TRIGGER SWITCH
To turn the tool "ON", squeeze the trigger switch. To turn the tool "OFF", release the trigger switch which is spring-loaded
and will return to the "OFF" position automatically.
Wait till the sander has reached its full speed before placing it in contact with the workpiece. Remove it from the workpiece
before releasing the trigger switch.
GB

10
3.3 ATTACHING THE SANDPAPER
1. Release the clamp grip then insert the sandpaper with the grit side facing out, as shown in fig. 2.
2. After inserting and stretching the sheet, lift up the clamp lever making sure the teeth of the clamp grip the paper correctly.
3. Wrap the sheet around the length of the pad and attach the free end of sheet under the clamp on the opposite side and
repeat the procedure stated above. For efficient sanding, the sandpaper must be drawn as tightly as possible, as a
loose sheet can slip on the work surface.
3.4 USING THE PUNCHER
If the sheet of sandpaper has not been punched, you can use the puncher supplied with the tool to punch dust collection
holes in the sandpaper. Align the sanding pad with the puncher and push down on the sander until the puncher pierces the
sandpaper. Then remove the puncher from the sander. See Fig. 3.
3.5 SANDING
Do not apply excessive pressure on the sander when sanding. Excessive pressure may result in uneven sanding and cause
overheating which could damage the motor.
Do not sand in the same spot for too long. Otherwise uneven sanding will result.
4. MAINTENANCE
4.1 CARBON BRUSHES
The tool's brushes and commutator must be checked regularly (once every few months) at an Authorised Ryobi Service
Centre. Good contact between the brushes and commutator is required for the tool to operate properly. The carbon brushes
must be replaced when an abnormally big spark is produced around the commutator.
4.2 CLEANING
Before cleaning or carrying out any maintenance, disconnect the tool from the power supply. The best cleaning method
consists in using dry compressed air. Always wear safety goggles when cleaning tools with compressed air.
Ventilation slots and switches must be kept clean at all times. Do not insert pointed objects through the slots to try to clean them.
Never use any chemical products to clean the tool.
5. ACCESSORIES
See Fig. 4.
• SANDPAPER 9 pcs (A)
• DUST BAG 1 pc (B)
• PUNCHER 1 pc (C)
• DUST NOZZLE 1 pc (D)
6. WARRANTY
All Ryobi products are guaranteed against manufacturing defects and defective parts for a period of twenty four (24) months
from the date stated on the original invoice drawn up by the retailer and given to the end user.
Deterioration caused by normal wear and tear, unauthorised or improper use or maintenance, or overload are excluded from
this guarantee as are accessories such as battery packs, light bulbs, blades, fittings, bags, etc.
In the event of malfunction during the warranty period, please take the NON-DISMANTLED product, along with the proof
of purchase, to your retailer or nearest Authorised Ryobi Service Centre.
This warranty in no way affects your legal rights concerning defective products.
7. SPECIFICATIONS
Voltage : 230 V - 240 V
No load speed : 12,000 min-1
Wattage : 220 W
Orbit diameter : 1.6 mm (~0.063”)
Pad size : 185 mm x 90 mm (~7.3” x 3.5”)
Sandpaper size : 227 x 93 mm (~8.9” x 3.66”)
Noise : 82 dB
Vibration : 5 g
GB

Name/Title: Michel Violleau
Président/Directeur Général
Signature:
Name of company: RYOBI TECHNOLOGIES S.A.
Address: Z.I. PARIS NORD II
209, RUE DE LA BELLE ÉTOILE
95700 ROISSY EN FRANCE
FRANCE
Name of company: Ryobi Technologies (UK) Ltd.
Address: Anvil House, Tuns Lane,
Henley-on-Thames,
Oxfordshire, RG9 1SA
United Kingdom
Name of company: Ryobi Technologies GmbH
Address: Itterpark 9
D-40724 Hilden
Germany
Name/Title: Derrick Marshall
General Manager
Signature:
Name/Title: Walter Martin Eichinger
General Manager
Signature:
Machine: SHEET SANDER / Type: S33K
F
GB
D
E
P
NL
S
DK
N
FIN
GR
CE DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Nous déclarons sous notre propre responsabilité que ce produit
est en conformité avec les normes ou documents normalisés
suivants :
98/37/EC,73/23/EEC, 89/336/EEC, EN292-1:1991, EN292-2:1991,
EN50144-1:1998, EN50144-2-4:1999, EN55014-1:1997,
EN55014-2:1997, EN61000-3-2:1995, EN61000-3-3:1995
CE DECLARATION OF CONFORMITY
We declare under our sole responsibility that this product is in
conformity with the following standards or standardized docu-
ments.
98/37/EC,73/23/EEC, 89/336/EEC, EN292-1:1991, EN292-2:1991,
EN50144-1:1998, EN50144-2-4:1999, EN55014-1:1997,
EN55014-2:1997, EN61000-3-2:1995, EN61000-3-3:1995
CE KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass dieses Produkt
mit den folgenden Normen oder normativen Dokumenten über-
einstimmt: “EN292-1:1991, EN292-2:1991, EN50144-1:1998,
EN50144-2-4:1999, EN55014-1:1997, EN55014-2:1997,
EN61000-3-2:1995, EN61000-3-3:1995”
Gemäß den Bestimmungen der Richtlinien "98/37/EWG,
73/23/EWG, 89/336/EWG"
CE DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que este
producto es conforme a las siguientes normas o documentos
normalizados:
98/37/EC,73/23/EEC, 89/336/EEC, EN292-1:1991, EN292-2:1991,
EN50144-1:1998, EN50144-2-4:1999, EN55014-1:1997,
EN55014-2:1997, EN61000-3-2:1995, EN61000-3-3:1995
CE DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Dichiariamo, assumendo la piena responsabilitá di tale dichia-
razione, che il prodotto é conforme alla seguenti normative e ai
relativi documenti.
98/37/EC,73/23/EEC, 89/336/EEC, EN292-1:1991, EN292-2:1991,
EN50144-1:1998, EN50144-2-4:1999, EN55014-1:1997,
EN55014-2:1997, EN61000-3-2:1995, EN61000-3-3:1995
CE DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
Declaramos, sob nossa exclusiva responsabilidade, que este
produto cumpre as seguintes normas ou documentos normativos.
98/37/EC,73/23/EEC, 89/336/EEC, EN292-1:1991, EN292-2:1991,
EN50144-1:1998, EN50144-2-4:1999, EN55014-1:1997,
EN55014-2:1997, EN61000-3-2:1995, EN61000-3-3:1995
SZABVÁNY RENDELKEZÉSEK
FelelŒsségünk teljes tudatában kijelentjük, hogy a jelen termék
megfelel a következŒ szabványoknak és elŒírásoknak :
98/37/EC,73/23/EEC, 89/336/EEC, EN292-1:1991, EN292-2:1991,
EN50144-1:1998, EN50144-2-4:1999, EN55014-1:1997,
EN55014-2:1997, EN61000-3-2:1995, EN61000-3-3:1995
PROHLÁ·ENÍ O SHODù
Prohla‰ujeme na svou zodpovûdnost, Ïe tento v˘robek splÀuje
poÏadavky níÏe uveden˘ch norem a závazn˘ch pfiedpisÛ:
98/37/EC,73/23/EEC, 89/336/EEC, EN292-1:1991, EN292-2:1991,
EN50144-1:1998, EN50144-2-4:1999, EN55014-1:1997,
EN55014-2:1997, EN61000-3-2:1995, EN61000-3-3:1995
CE CONFORMITEITSVERKLARING
Wij verklaren op onze eigen verantwoordelijkheid dat dit product
voldoet aan de volgende normen of normatieve documenten.
98/37/EC,73/23/EEC, 89/336/EEC, EN292-1:1991, EN292-2:1991,
EN50144-1:1998, EN50144-2-4:1999, EN55014-1:1997,
EN55014-2:1997, EN61000-3-2:1995, EN61000-3-3:1995
EG FÖRSÄKRAN
Vi intygar och ansvarar för, att denna produkt överensstämmer
med följande normer och dokument.
98/37/EC,73/23/EEC, 89/336/EEC, EN292-1:1991, EN292-2:1991,
EN50144-1:1998, EN50144-2-4:1999, EN55014-1:1997,
EN55014-2:1997, EN61000-3-2:1995, EN61000-3-3:1995
CE KONFORMITETSERKÆRING
Vi erklærer på eget ansvar, at dette produkt er i overensstemmelse
med følgende standarder eller standardiseringsdokumenter:
98/37/EC,73/23/EEC, 89/336/EEC, EN292-1:1991, EN292-2:1991,
EN50144-1:1998, EN50144-2-4:1999, EN55014-1:1997,
EN55014-2:1997, EN61000-3-2:1995, EN61000-3-3:1995
CE SAMSVARSERKLÆRING
Vi erklærer på eget ansvar at dette produktet er i samsvar med
følgende standarder og normative dokumenter:
98/37/EC,73/23/EEC, 89/336/EEC, EN292-1:1991, EN292-2:1991,
EN50144-1:1998, EN50144-2-4:1999, EN55014-1:1997,
EN55014-2:1997, EN61000-3-2:1995, EN61000-3-3:1995
CE TODISTUS STANDARDIN-MUKAISUUDESTA
Todistamme täten ja vastaamme yksin siitä, että tämä tuote on alla
lueteltujen standardien ja standardoimis-asiakirjojen vaatimusten
mukainen.
98/37/EC,73/23/EEC, 89/336/EEC, EN292-1:1991, EN292-2:1991,
EN50144-1:1998, EN50144-2-4:1999, EN55014-1:1997,
EN55014-2:1997, EN61000-3-2:1995, EN61000-3-3:1995
∆HΛΩΣH ΣΥMMΟΡΦΩΣΗΣ
∆ηλώνου ε υπευθύνως τι το προϊν αυτ συ ορφούται
προς τα ακλουθα πρτυπα ή τυποποιη ένα έγγραφα:
98/37/EC,73/23/EEC, 89/336/EEC, EN292-1:1991, EN292-2:1991,
EN50144-1:1998, EN50144-2-4:1999, EN55014-1:1997,
EN55014-2:1997, EN61000-3-2:1995, EN61000-3-3:1995
á‡fl‚ÎÂÌËÂ Ó ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË Òڇ̉‡Ú‡Ï
å˚ ÒÓ ‚Ò È ÓÚ‚ ÚÒÚ‚ ÌÌÓÒÚ¸˛ Á‡fl‚Îfl Ï, ˜ÚÓ Ì‡ÒÚÓfl˘‡fl
ÔÓ‰Û͈Ëfl ÒÓÓÚ‚ ÚÒÚ‚Û Ú ÌËÊ ÒÎ ‰Û˛˘ËÏ ÌÓÏ‡Ï Ë
‰ÓÍÛÏ ÌÚ‡Ï:
98/37/EC,73/23/EEC, 89/336/EEC, EN292-1:1991, EN292-2:1991,
EN50144-1:1998, EN50144-2-4:1999, EN55014-1:1997,
EN55014-2:1997, EN61000-3-2:1995, EN61000-3-3:1995
DECLARA‰IE DE CONFORMITATE
Declarãm, cu toatã responsabilitatea cã acest produs este conform cu
normele sau documentele urmãtoare :
98/37/EC,73/23/EEC, 89/336/EEC, EN292-1:1991, EN292-2:1991,
EN50144-1:1998, EN50144-2-4:1999, EN55014-1:1997,
EN55014-2:1997, EN61000-3-2:1995, EN61000-3-3:1995
DEKLARACJA ZGODNOÂCI
Z ca∏à odpowiedzialnoÊcià oÊwiadczamy, ˝e niniejszy produkt
jest zgodny z normami czy te˝ znormalizowanymi dokumentami
wymienionymi poni˝ej:
98/37/EC,73/23/EEC, 89/336/EEC, EN292-1:1991, EN292-2:1991,
EN50144-1:1998, EN50144-2-4:1999, EN55014-1:1997,
EN55014-2:1997, EN61000-3-2:1995, EN61000-3-3:1995
I
HU
CZ
RU
RO
PL
Table of contents
Languages:
Other Ryobi Sander manuals

Ryobi
Ryobi EAG1518RG Operation manual

Ryobi
Ryobi EOS200FK Operation manual

Ryobi
Ryobi R18PS User manual

Ryobi
Ryobi ESS2414K Operation manual

Ryobi
Ryobi P400 User manual

Ryobi
Ryobi ROS300A User manual

Ryobi
Ryobi S652D User manual

Ryobi
Ryobi 5133002471 User manual

Ryobi
Ryobi CFS1503K Configuration guide

Ryobi
Ryobi RS290 Quick setup guide
Popular Sander manuals by other brands

Huberth
Huberth RP207171-21 user manual

Proxxon
Proxxon WP/E manual

Griots Garage
Griots Garage THE BOSS G15 manual

Matco Tools
Matco Tools RL400 Operating instructions, warning information, parts breakdown

Meec tools
Meec tools 010-089 User instructions

Bosch
Bosch GSS Professional 280 AVE Original instructions