Ryobi RV1811-0 User manual

EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
RV1811

Important!
It is essential that you read the instructions in this manual before assembling, maintaining and operating
the product.
Attention!
Il est essentiel que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant d’assembler, d’entretenir
et d’utiliser le produit.
Achtung!
Es ist wichtig, dass Sie vor Zusammenbau, Wartung und Benutzung des Produktes die Anweisungen in
dieser Anleitung lesen.
¡Atención!
Resulta fundamental que lea este manual de instrucciones antes de realizar el montaje, el mantenimiento
y de utilizar este producto
Attenzione!
E’ importante leggere le istruzioni contenute nel presente manuale prima di montare il prodotto, svolgere
le operazioni di manutenzione sullo stesso e metterlo in funzione.
Let op!
Het is van essentieel belang dat u de instructies in deze gebruiksaanwijzing leest voor u het product
monteert, onderhoudt en gebruikt.
Atenção!
É fundamental que leia as instruções deste manual antes da montagem, manutenção e operação do
aparelho.
OBS!
Det er vigtigt, at man læser instrukserne i denne brugsanvisning, inden man samler, vedligeholder og
betjener produktet.
Observera!
Det är viktigt att du läser instruktionerna i manualen före montering, användning och underhåll av
produkten.
Huomio!
On tärkeää, että luet tämän käsikirjan ohjeet ennen tuotteen kokoamista, huoltoa ja käyttöä.
Advarsel!
Det er viktig at du leser instruksjonene i denne manualen før sammensetning, vedlikehold og bruk av
produktet
Внимание!
Необходимо прочитать инструкции в данном руководстве перед сборкой, обслуживанием и
эксплуатацией этого изделия.
Uwaga!
Koniecznie należy przeczytać instrukcje zawarte w tym podręczniku przed montażem, obsługą oraz
konserwacją produktu.
Důležité
upozornění!
Neinstalujte, neprovádějte údržbu ani nepoužívejte tento výrobek dříve, než si přečtete pokyny uvedené
v tomto návodu.
Figyelem!
Fontos, hogy a termék összeszerelése, karbantartása és használata előtt elolvassa a kézikönyvben
található utasításokat.
Atenţie!
Este esențial să citiți instrucțiunile din acest manual înainte de asamblare, efectuarea întreținerii și
operarea produsului.
Uzmanību!
Ir svarīgi izlasīt šīs rokasgrāmatas instrukcijas pirms uzstādīšanas, apkopes un preces darbināšanas.
Dėmesio!
Prieš surenkant, prižiūrint ir naudojant gaminį, būtina perskaityti šiame vadove pateiktus nurodymus.
Tähtis!
Enne masina kokkupanekut, hooldamist ja kasutama hakkamist tuleb käesolevas juhendis esitatud juhised
kindlasti läbi lugeda.
Upozorenje!
Vrlo je važno da ste prije sklapanja, održavanja i rada s ovim proizvodom pročitali upute u ovom priručniku.
Pomembno!
Pomembno je da pred montažo vzdrževanjem in uporabo tega izdelka preberete navodila v tem priročniku.
Upzornenie!
Je dôležité, aby ste si pred montážou, údržbou a obsluhou produktu prečítali pokyny v tomto návode.
Важно!
Изключително важно е да прочетете инструкциите в настоящото ръководство, преди да преминете
към сглобяване, поддръжка или работа с продукта.
Важливо!
Дуже важливо, щоб ви прочитали інструкції в цьому керівництві перед складанням, обслуговуванням
та експлуатацією цієї машини.
Dikkat!
Ürünün montajını, bakımını yapmadan ve ürünü çalıştırmadan önce bu kılavuzda yer alan talimatları
okumanız önemlidir.
Προσοχή!
Είναι πολύ σημαντικό να διαβάσετε τις οδηγίες στο παρόν εγχειρίδιο πριν συναρμολογήσετε, συντηρήσετε
ή λειτουργήσετε το προϊόν.
Subject to technical modication | Sous réserve de modications techniques | Technische Änderungen vorbehalten | Bajo
reserva de modicaciones técnicas | Con riserva di eventuali modiche tecniche | Technische wijzigingen voorbehouden
| Com reserva de modicações técnicas | Med forbehold for tekniske ændringer | Med förbehåll för tekniska ändringar |
Tekniset muutokset varataan | Med forbehold om tekniske endringer | могут быть внесены технические изменения |
Z zastrzeżeniem modykacji technicznych | Změny technických údajů vyhrazeny | A műszaki módosítás jogát fenntartjuk
| Sub rezerva modicaţiilor tehnice | Paturam tiesības mainīt tehniskos raksturlielumus | Pasiliekant teisę daryti techninius
pakeitimus | Tehnilised muudatused võimalikud | Podloæno tehniëkim promjenama | Tehnične spremembe dopuščene
| Právo na technické zmeny je vyhradené | Подлежи на технически модификации | Є об’єктом для технічних змін |
Teknik değişiklik hakkı saklıdır | Υπό την επιφύλαξη τεχνικών τροποποιήσεων

EN
ORIGINAL INSTRUCTIONS
Safety, performance, and dependability have been
given top priority in the design of your wet/dry vac.
INTENDED USE
The wet/dry vac is intended for wet and dry vacuuming
and blowing in workshop, household and similar non-
industrial applications. The product can also be used for
vacuuming dust and debris directly from ONE+ power
tools.
Do not use the product for any other purpose.
WET/DRY VAC SAFETY WARNINGS
ŶThis appliance can be used by children aged from
8 years and above and persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack
of experience and knowledge if they have been
given supervision or instruction concerning use of
the appliance in a safe way and understand the
hazards involved.
ŶThe product is intended for household use only.
ŶNever vacuum materials such as hot coals, cigarette
butts, matches, etc.
ŶDo not use the product without the filter in place.
ŶUse extra care when using the product on stairs.
ŶDo not use the product to pick up hard objects such
as nails, screws, coins, etc. Damage or injury could
result.
ŶAlways close the battery cover and lock it in place
before use. Do not expose the battery pack to rain
or wet conditions.
ŶRemove the battery when the product is not in use or
when changing accessories.
ŶRechargeable batteries are to be removed from the
product before being charged.
ŶExhausted batteries are to be removed from the
product and safely disposed of.
ŶIf the product is to be stored unused for a long
period, the batteries should be removed.
ŶThe supply terminals are not to be short-circuited.
SAFETY WARNINGS FOR BLOWER
ŶWear a face filter mask in dusty conditions to reduce
the risk of injury associated with the inhalation of
dust.
ŶDo not point the blower nozzle in the direction of
people or pets.
ŶNever place objects inside the nozzle or hose.
ŶDo not operate the product near open windows.
ŶSlightly dampen surfaces in dusty conditions.
ŶDo not place the product on top of or near loose
debris. Debris may be sucked into intake vent
resulting in possible damage to the product.
ŶDo not operate the product with defective guard,
enclosure, or shields.
ŶAlways be sure of footing on slopes and to walk,
never run.
ŶDo not touch moving hazardous parts before the
product is disconnected from the power supply/
battery pack and the moving hazardous parts
have come to a complete stop.
ŶAlways wear substantial footwear and long
trousers while operating the product.
ŶIf the product is dropped, suffers heavy impact,
or begins to vibrate abnormally, immediately stop
the product and inspect for damage or identify
the cause of the vibration. Any damage should
be properly repaired or replaced by an authorised
service centre.
ADDITIONAL BATTERY SAFETY WARNINGS
ŶTo reduce the risk of fire, personal injury, and
product damage due to a short circuit, never
immerse your tool, battery pack, or charger in
fluid or allow fluid to flow inside them. Corrosive
or conductive fluids, such as seawater, certain
industrial chemicals, and bleach or bleach-
containing products, etc., can cause a short
circuit.
TRANSPORTING LITHIUM BATTERIES
Transport the battery in accordance with local and
national provisions and regulations.
Follow all special requirements on packaging and
labelling when transporting batteries by a third
party. Ensure that no batteries can come in contact
with other batteries or conductive materials while
in transport by protecting exposed connectors with
insulating, non-conductive caps or tape. Do not
transport batteries that are cracked or leaking. Check
with the forwarding company for further advice.
KNOW YOUR PRODUCT
See page 43.
1. Utility nozzle
2. On/off switch
3. Battery cover
4. Battery port
5. Handle
6. Utility nozzle storage
7. Flexible hose
8. Blower port
9. Locking latches
10.Filter
11. Crevice tool
12.Universal adapter
13.Operator’s manual
14.Battery pack
15.Charger
3
ENGLISH
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL

MAINTENANCE
ŶUse only original accessories and spare parts.
Should components need to be replaced which have
not been described, please contact an authorised
service centre. All repairs should be performed by
an authorised service centre.
ŶAvoid using solvents when cleaning plastic parts.
Most plastics are susceptible to various types of
commercial solvents and may be damaged by their
use. Use clean cloths to remove dirt, carbon dust,
etc.
ŶDo not at any time let brake fluids, gasoline,
petroleum-based products, penetrating oils, etc.,
come in contact with plastic parts. Chemicals can
damage, weaken, or destroy plastic which may
result in serious personal injury.
SYMBOLS
Direct current
Please read the instructions carefully
before starting the product.
Do not dispose of waste batteries, waste
electrical and electronic equipment
as unsorted municipal waste. Waste
batteries and waste electrical and
electronic equipment must be collected
separately. Waste batteries, waste
accumulators, and light sources have to
be removed from the equipment. Check
with your local authority or retailer for
recycling advice and collection point.
According to local regulations, retailers
may have an obligation to take back
waste batteries and waste electrical and
electronic equipment free of charge.
Your contribution to the reuse and
recycling of waste batteries and waste
electrical and electronic equipment
helps to reduce the demand of raw
materials. Waste batteries, in particular
containing lithium, and waste electrical
and electronic equipment contain
valuable and recyclable materials, which
can adversely impact the environment
and the human health if not disposed
of in an environmentally compatible
manner. Delete personal data from waste
equipment, if any.
FR
TRADUCTION DE LA NOTICE ORIGINALE
Lors de la conception de l’aspirateur sec/humide,
l’accent a été mis sur la sécurité, la performance et la
¿DELOLWp
UTILISATION PRÉVUE
L’aspirateur eau et poussière est conçu pour aspirer
HWVRXႉHUGHVPDWLqUHVVqFKHVHWKXPLGHVHQDWHOLHU
dans des applications domestiques et non industrielles
similaires. Le produit peut également être utilisé pour
l’aspiration de poussières et de débris directement
depuis les outils électriques ONE+.
Ne vous servez pas de ce produit pour d’autres
utilisations que celles décrites au chapitre des
utilisations prévues.
AVERTISSEMENT DE SÉCURITÉ RELATIVES À
L’ASPIRATEUR SEC/HUMIDE
ŶCet appareil peut être utilisé par des enfants de
8 ans et plus et par des personnes aux capacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou
par des personnes manquant d’expérience et de
connaissances à condition de les surveiller et de
les avoir initiés à son utilisation de façon sûre et de
s’être assuré de leur compréhension des risques
encourus.
ŶLe produit n’est prévu que pour une utilisation
domestique.
ŶN’aspirez jamais de matières telles que cendres
chaudes, mégots de cigarette, allumettes, etc.
ŶNe pas utiliser le produit si le filtre n’est pas en place.
ŶRedoublez de prudence lorsque vous opérez dans
un escalier.
ŶN’utilisez pas le produit pour aspirer des éléments
durs tels que clous, vis, pièces de monnaie, etc.
Des dommages matériels ou corporels pourraient
en résulter.
ŶToujours fermer le couvercle de la batterie et le
verrouiller en place avant utilisation. Ne pas exposer
le bloc-batterie à la pluie ou à l’humidité.
ŶRetirez la batterie lorsque le produit n’est pas utilisé
ou lorsque vous changez d’accessoires.
ŶAvant toute charge, retirer les batteries
rechargeables du produit.
ŶLes batteries usagées doivent être retirées du
produit et mises au rebut de façon sécurisée.
ŶSi le produit doit être entreposé, sans aucune
utilisation prévue pendant une longue période, la
batterie doit être retirée.
ŶNe court-circuitez pas les bornes d’alimentation.
AVERTISSEMENTSDESÉCURITÉCONCERNANT
LE SOUFFLEUR
ŶPorter un masque filtrant pour le visage en cas de
présence de poussières afin de réduire les risques
de blessure associés à l’inhalation des poussières.
ŶNe faites pas pointer l’extrémité du souffleur vers
des personnes ou des animaux.
ŶNe jamais placer d’objets dans l’embout ou le tuyau.
ŶNe pas faire fonctionner le produit à proximité des
fenêtres ouvertes.
4

ŶMouiller légèrement les surfaces en cas de présence
de poussières.
ŶNe pas mettre le produit par dessus ou à proximité
de débris mobiles. Des débris peuvent être aspirés
dans l’ouverture d’arrivée d’air et potentiellement
endommager le produit.
ŶNe pas utiliser l’appareil en cas de protection ou de
grille défectueuse, ou encore de boîtier endommagé.
ŶToujours assurer ses pas sur un sol en pente,
toujours marcher, ne jamais courir.
ŶNe pas toucher les pièces dangereuses en
mouvement avant d’avoir débranché le produit de
l’alimentation électrique/bloc-batteries et avant l’arrêt
complet des pièces dangereuses en mouvement.
ŶToujours porter de solides chaussures et un pantalon
long quand on utilise le produit.
ŶSi le produit tombe, subit un lourd impact ou
commence à vibrer de manière anormale, l’arrêter
immédiatement et l’examiner pour détecter la
présence de dommages ou identifier la cause des
vibrations. Tout dommage doit être correctement
réparé ou remplacé auprès d’un centre agréé de
service après-vente.
MISES EN GARDE DE SÉCURITÉ
SUPPLÉMENTAIRESCONCERNANTLABATTERIE
ŶPour réduire le risque d‘incendie, de blessures
corporelles et de dommages cau-sés par un court-
circuit, ne jamais immerger l‘outil, le bloc-piles ou
le chargeur dans un liquide ou laisser couler un
fluide à l‘intérieur de celui-ci. Les fluides corrosifs ou
conducteurs, tels que l‘eau de mer, certains produits
chim-iques industriels, les produits de blanchiment
ou de blanchi-ment, etc., Peuvent provoquer un
court-circuit.
TRANSPORT DES BATTERIES AU LITHIUM
Transportez les batteries en conformité avec les
dispositions et règlements locaux et nationaux.
Respectez toutes les exigences légales particulières
concernant l’emballage et l’étiquetage des batteries
ORUVTXHYRXVFRQ¿H]OHXUWUDQVSRUWjXQWLHUV$VVXUH]
vous qu’aucune batterie ne puisse entrer en contact avec
une autre batterie ou avec des matériaux conducteurs
lors de son transport en isolant les bornes électriques
avec du ruban adhésif ou des capuchons isolants. Ne
transportez pas une batterie qui serait fendue ou qui
fuirait. Demandez conseil au transporteur pour de plus
amples informations.
APPRENEZ À CONNAÎTRE VOTRE PRODUIT
Voir page 43.
1. Embout tout-usage
2. Interrupteur marche/arrêt
3. Couvercle de la batterie
4. Réceptacle de la batterie
5. Poignée
6. Rangement de l’embout tout-usage
7. Tuyau flexible
8. Orifice du souffleur
9. Verrous
10.Filtre
11. Suceur plat
12.Adaptateur universel
13.Manuel d’utilisation
14.Pack batterie
15.Chargeur
ENTRETIEN
ŶUtiliser uniquement des accessoires et des pièces de
rechange d’origine. Pour remplacer des composants
non décrits, contacter un centre d’entretien agréé.
Toutes les réparations doivent être effectuées par un
centre d’entretien agréé.
ŶÉvitez d’utiliser des solvants pour nettoyer les
parties en plastique. La plupart des plastiques sont
susceptibles d’être endommagés par les solvants
disponibles dans le commerce. Utilisez un chiffon
propre pour essuyer les impuretés, la poussière, etc.
ŶNe laissez jamais du liquide de frein, de l’essence,
des produits pétroliers, des huiles pénétrantes, etc.
entrer en contact avec les éléments en plastique.
Les produits chimiques peuvent endommager,
affaiblir ou détruire les plastiques, ce qui pourrait
entraîner de graves blessures.
SYMBOLES
Courant continu
Veuillez lire attentivement les instructions
avant de mettre l'appareil en marche.
Ne jetez pas les batteries et les
équipements électriques et électroniques
usagés parmi les déchets municipaux non
triés. Les batteries et les équipements
électriques et électroniques usagés doivent
être collectés séparément. Les batteries,
accumulateurs et sources lumineuses
usagés doivent être retirés de l'équipement.
Pour obtenir des conseils en matière de
recyclage et de points de collecte, se
renseigner auprès des autorités locales ou
du détaillant. Selon les réglementations
locales, les détaillants peuvent avoir
l'obligation de récupérer gratuitement les
batteries et les équipements électriques et
électroniques usagés. Votre contribution
à la réutilisation et au recyclage des
batteries et équipements électriques et
électroniques usagés permet de réduire
la demande en matières premières. Les
batteries, notamment celles qui contiennent
du lithium, ainsi que les équipements
électriques et électroniques usagés
comportent des matériaux précieux et
recyclables, qui peuvent avoir un impact
négatif sur l'environnement et la santé
humaine s'ils ne sont pas éliminés de
manière respectueuse de l'environnement.
Supprimer les données personnelles de
l'équipement usagé, le cas échéant.
OU
FR
À DÉPOSER
EN MAGASIN À DÉPOSER
EN DÉCHÈTERIE
Points de collecte sur www. quefairedemesdechets.fr
5
FRANÇAIS
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL

DE
ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG
Sicherheit, Leistung und Zuverlässigkeit hatten
oberste Priorität bei der Entwicklung Ihres Nass-
Trockensaugers.
BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG
Das Gerät ist für das Nass- und Trockensaugen und
-blasen in Werkstatt und Haushalt und für ähnliche nicht
industrielle Anwendungen bestimmt. Das Gerät kann
auch genutzt werden, um Staub und Schmutz direkt von
elektrisch betriebenen „ONE+“-Geräten abzusaugen.
Benutzen Sie das Produkt nicht für andere Aufgaben, als
die genannten bestimmungsgemäßen Verwendungen.
SICHERHEITSHINWEISE ZUM NASS-
TROCKENSAUGER
ŶDieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren
und Personen mit verminderten physischen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder
fehlender Erfahrung und Wissen benutzt werden,
wenn sie beaufsichtigt werden oder über die
sichere Benutzung aufgeklärt wurden und die damit
verbundenen Gefahren verstehen.
ŶDieses Produkt ist ausschließlich für den
Hausgebrauch bestimmt.
ŶSaugen Sie niemals Material wie z.B. heiße Kohlen,
Zigarettenkippen, Streichhölzer usw. auf.
ŶVerwenden Sie das Produkt nicht ohne den Filter.
ŶSeien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie das
Produkt auf einer Treppe benutzen.
ŶBenutzen Sie das Produkt nicht, um harte
Gegenstände wie Nägel, Schrauben, Münzen
usw. aufzusaugen. Dadurch können Schäden oder
Verletzungen entstehen.
ŶSchließen Sie vor der Benutzung immer die
Abdeckung des Akkufachs und lassen Sie sie
einrasten. Setzen Sie den Akku nicht Regen oder
nassen Bedingungen aus.
ŶNehmen Sie den Akku heraus, wenn das Gerät nicht
benutzt wird oder wenn Sie das Zubehör wechseln.
ŶWiederaufladbare Batterien sind vor dem Aufladen
aus dem Produkt zu entfernen.
ŶVerbrauchte Akkus sind aus dem Produkt zu
entfernen und sicher zu entsorgen.
ŶWenn das Gerät längere Zeit nicht benutzt wird,
sollte der Akku entfernt werden.
ŶDie Kontakte dürfen nicht kurzgeschlossen werden.
SICHERHEITSHINWEISE FÜR DAS BLASGERÄT
ŶTragen Sie in staubigen Umgebungen eine
Filtermaske, um das Risiko von Verletzungen im
Zusammenhang mit dem Einatmen von Staub zu
reduzieren.
ŶRichten Sie die Gebläsedüse nicht in die Richtung
von Personen oder Tieren.
ŶLegen Sie niemals Gegenstände in Tülle oder
Schlauch.
ŶBenutzen Sie das Produkt nicht in der Nähe
geöffneter Fenster.
ŶLeichtes Befeuchten der Oberflächen in staubigen
Umgebungen.
ŶStellen Sie das Gerät nicht auf lose Rückstände
oder in deren Nähe. Rückstände können in die
Luftzufuhr eingesaugt werden, was das Produkt
möglicherweise beschädigt.
ŶBetreiben Sie das Produkt nicht mit einer defekten
Schutzvorrichtung.
ŶLassen Sie bei Gefällen besondere Vorsicht walten,
gehen Sie langsam, niemals laufen.
ŶBerühren Sie keine sich noch bewegenden
gefährlichen Teile, trennen Sie das Produkt zunächst
von der Stromversorgung/dem Akku und warten Sie
ab, bis alle gefährlichen Teile zum vollständigen
Stillstand gekommen sind.
ŶTragen Sie stets festes Schuhwerk und lange Hosen
beim Betrieb des Produkts.
ŶFalls das Produkt herunterfällt, hart aufprallt oder
abnormal zu vibrieren beginnt, stoppen Sie das
Produkt unverzüglich und untersuchen Sie auf
Schäden oder versuchen Sie, die Ursache für die
Vibrationen herauszufinden. Etwaige Schäden
sollten ordnungsgemäß von einem autorisierten
Servicecenter repariert oder ersetzt werden.
WEITERE SICHERHEITSHINWEISE ZUM AKKU
ŶUm die durch einen Kurzschluss verursachte
Gefahr eines Brandes, von Verletzungen oder
Produktbeschädigungen zu vermeiden, tauchen
Sie das Werkzeug, den Wechselakku oder das
Ladegerät nicht in Flüssigkeiten ein und sorgen
Sie dafür, dass keine Flüssigkeiten in die Geräte
und Akkus eindringen. Korrodierende oder
leitfähige Flüssigkeiten, wie Salzwasser, bestimmte
Chemikalien und Bleichmittel oder Produkte, die
Bleichmittel enthalten, können einen Kurzschluss
verursachen.
TRANSPORT VON LITHIUM AKKUS
Transportieren Sie den Akku gemäß Ihren örtlichen und
nationalen Bestimmungen und Regeln.
Befolgen Sie alle besonderen Anforderungen für
Verpackung und Beschriftung, wenn Sie Akkus von
Dritten transportieren lassen. Stellen Sie sicher, dass
beim Transport kein Akku in Kontakt mit anderen Akkus
oder leitenden Materialien kommt, indem Sie die freien
Anschlüsse mit Isolierband, nichtleitenden Kappen oder
Klebeband schützen. Beschädigte oder auslaufende
Akkus dürfen nicht transportiert werden. Befragen Sie
,KUH7UDQVSRUW¿UPDQDFKZHLWHUHQ,QIRUPDWLRQHQ
MACHEN SIE SICH MIT IHREM PRODUKT
VERTRAUT
Siehe Seite 43.
1. Mehrzweckdüse
2. Ein-/Ausschalter
3. Batteriefachabdeckung
4. Akku-Aufnahmeschacht
5. Griff
6

6. Mehrzweckdüse Lagerung
7. Flexibler Schlauch
8. Gebläseanschluss
9. Sperrriegel
10.Filter
11. Fugendüse
12.Universal-Adapter
13.Bedienungsanleitung
14.Akkupack
15.Ladegerät
WARTUNG UND PFLEGE
ŶVerwenden Sie ausschließlich Originalzubehör
und -ersatzteile. Sollte es erforderlich sein, nicht
beschriebene Komponenten zu ersetzen, wenden
Sie sich bitte an ein autorisiertes Servicecenter.
Alle Reparaturen sollten in einem autorisierten
Servicecenter durchgeführt werden.
ŶVermeiden Sie beim Reinigen der Plastikteile den
Einsatz von Lösungsmitteln. Die meisten Kunststoffe
können durch im Handel erhältliche Lösungsmittel
beschädigt werden. Verwenden Sie einen sauberen
Lappen für die Reinigung von Verschmutzungen,
Karbonstaub usw.
ŶLassen Sie niemals Bremsflüssigkeiten, Benzine,
Produkte auf Erdölbasis, Rostlöser usw. mit den
Plastikteilen in Kontakt geraten. Chemikalien können
Plastik beschädigen, aufweichen oder zerstören,
was zu schweren Verletzungen führen kann.
SYMBOLE
Gleichstrom
Bitte lesen Sie die Anweisungen sorgfältig
durch, bevor Sie das Produkt einschalten.
Entsorgen Sie Altbatterien, Elektro-
und Elektronikaltgeräte nicht als
unsortierten Siedlungsabfall. Altbatterien
und Elektro- und Elektronikaltgeräte
müssen getrennt gesammelt werden.
Altbatterien, Altakkumulatoren und
Lichtquellen müssen aus den Geräten
entfernt werden. Informieren Sie sich bei
den örtlichen Behörden oder bei Ihrem
Einzelhändler über Recyclingoptionen
und die Entsorgungseinrichtung. Je
nach den örtlichen Vorschriften kann der
(LQ]HOKDQGHOYHUSÀLFKWHWVHLQ$OWEDWWHULHQ
und Elektro- und Elektronik-Altgeräte
unentgeltlich zurückzunehmen. Ihr Beitrag
zur Wiederverwendung und zum Recycling
von Elektro- und Elektronikaltgeräten
trägt dazu bei, den Bedarf an
5RKVWRႇHQ]XYHUULQJHUQ$OWEDWWHULHQ
insbesondere lithiumhaltige Batterien,
und Elektro- und Elektronik-Altgeräte
enthalten wertvolle, wiederverwertbare
Materialien, die sich negativ auf die
Umwelt und die menschliche Gesundheit
auswirken können, wenn sie nicht auf
umweltverträgliche Weise entsorgt werden.
Löschen Sie ggf. personenbezogene Daten
aus Altgeräten.
ES
TRADUCCIÓN DEL MANUAL ORIGINAL
/DVHJXULGDGHOUHQGLPLHQWR\OD¿DELOLGDGKDQVLGRODV
máximas prioridades a la hora de diseñar su aspirador
de sólidos y líquidos.
USO PREVISTO
El aspirador de sólidos y líquidos está diseñado
para el soplado y el aspirado de líquidos y sólidos
en aplicaciones de taller, aplicaciones domésticas
o aplicaciones no industriales similares. El producto
también se puede utilizar para aspirar polvo y residuos
directamente desde las herramientas eléctricas ONE+.
Utilice el producto exclusivamente para el uso para el
que fue diseñado.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA EL
ASPIRADOR DE SÓLIDOS Y LÍQUIDOS
ŶEste aparato puede ser utilizado por niños de
8 años o más y por personas con discapacidad
física, sensorial o mental o falta de experiencia y
conocimiento, si se les ha supervisado o instruido
acerca del uso del aparato de manera segura y
comprenden los riesgos implicados.
ŶEste producto es para uso doméstico solamente.
ŶNunca aspire materiales como carbón caliente,
colillas, cerillas, etc.
ŶNo utilice el producto sin el filtro en su sitio.
ŶTenga especial cuidado cuando utilice el producto
en las escaleras.
ŶNo utilice el producto para levantar objetos pesados
como clavos, tornillos, monedas, etc. Podrías causar
daños o lesiones.
ŶCierre siempre la tapa del compartimento de la
batería y bloquéela en su posición antes de utilizar
el producto. No exponga la batería a la lluvia o la
humedad.
ŶRetire la batería cuando no se utilice el producto o
cuando vaya a cambiar los accesorios.
ŶLas baterías recargables se quitarán del producto
antes de cargarse.
ŶLas baterías agotadas se quitarán del producto y se
desecharán adecuadamente.
ŶSi el producto se va a guardar sin utilizar durante
mucho tiempo, quite la batería.
ŶNo cortocircuite los terminales de alimentación.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA EL
SOPLADOR
ŶLleve una máscara de filtro facial en ambientes
polvorientos para reducir el riesgo de lesión asociado
a la inhalación de polvo.
ŶNo apunte con la boquilla del soplador hacia
personas o animales.
ŶNo coloque ningún objeto en el interior de la boquilla
o la manguera.
ESPAÑOL
7
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL

ŶNo utilice el producto cerca de ventanas abiertas, etc.
ŶHumedezca ligeramente las superficies si hay
mucho polvo.
ŶNo coloque el producto encima de ni cerca de
residuos. Los residuos podrían ser aspirados por la
entrada de ventilación generando posibles daños en
el producto.
ŶNo utilice el producto con protección, cubiertas o
cascos defectuosos.
ŶPise siempre con firmeza en las cuestas y camine,
nunca corra.
ŶNo toque las piezas móviles peligrosas antes de
desconectar el producto de la fuente de alimentación/
batería y de que se hayan detenido por completo.
ŶLleve siempre calzado resistente y pantalones
largos para utilizar el producto.
ŶSi se le cae el producto, sufre un impacto fuerte o
empieza a vibrar de manera extraña, deténgalo
inmediatamente y analice los daños para identificar
la causa de la vibración. Cualquier daño debería
repararse adecuadamente o ser sustituido en un
centro de servicio autorizado.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DE LABATERÍA
ADICIONAL
ŶPara reducir el riesgo de incendio, lesion personales
y daños al producto debido a un cortocircuito,
no sumerja nunca la herramienta, el pa-quete de
baterías o el cargador en líquido ni permita que fluya
un fluido dentro de ellos. Los fluidos corrosivos o
conductivos, como el agua de mar, ciertos productos
quími-cos industriales y blanqueadores o lejías que
contienen, etc., Pueden causar un cortocircuito.
TRANSPORTE DE BATERÍAS DE LITIO
Transporte la batería de conformidad con las
disposiciones y las normativas locales y nacionales.
Cuando las baterías sean transportadas por un tercero,
cumpla los requisitos especiales relativos al embalaje y
etiquetado. Asegúrese de que ninguna batería entra en
contacto con otra batería o con materiales conductores
durante el transporte, proteja los conectores expuestos
con tapones o tapas aislantes no conductoras. No
WUDQVSRUWH EDWHUtDV FRQ ¿VXUDV R IXJDV 3DUD PiV
asesoramiento, póngase en contacto con la empresa
de distribución.
CONOZCA EL PRODUCTO
Consulte la página 43.
1. Boquilla de suministro
2. Interruptor de encendido/apagado
3. Tapa de la batería
4. Puerto de la batería
5. Mango
6. Almacenamiento de la boquilla de suministro
7. Manguera flexible
8. Puerto del soplador
9. Pasadores de bloqueo
10.Filtro
11. Accesorio para espacios reducidos
12.Adaptador universal
13.Manual del usuario
14.Batería
15.Cargador
MANTENIMIENTO
ŶUtilice exclusivamente accesorios y piezas de
recambio originales. Si fuese necesario sustituir
componentes no descritos, póngase en contacto
con un centro de servicio autorizado. Todas las
reparaciones deben ser realizadas por un centro de
servicio autorizado.
ŶEvite el uso de disolventes para limpiar las piezas
de plástico. La mayor parte de los plásticos pueden
resultar dañados con los disolventes que se venden
en el mercado. Utilice un paño limpio para quitar las
impurezas, el polvo, etc.
ŶNo permita en ningún momento que las piezas de
plástico entren en contacto con líquido de frenos,
gasolina, productos derivados del petróleo, aceites
penetrantes, etc. Los productos químicos pueden
dañar, destruir o debilitar el plástico, lo que puede
ocasionar graves daños personales.
SÍMBOLOS
Corriente directa
Por favor, lea atentamente las
instrucciones antes de encender el
producto.
No deseche los residuos de baterías,
aparatos eléctricos y electrónicos como
UHVLGXRVPXQLFLSDOHVQRFODVL¿FDGRV/RV
residuos de baterías, aparatos eléctricos
y electrónicos se deben recoger de forma
independiente. Los residuos de baterías,
acumuladores y fuentes de luz se deben
retirar de los aparatos. Consulte a sus
autoridades locales o a su vendedor para
obtener información sobre reciclaje y
puntos de recogida. De acuerdo con lo
establecido en las normativas locales, los
establecimientos minoristas pueden tener
la obligación de recuperar los residuos de
baterías, aparatos eléctricos y electrónicos
de forma gratuita. Su contribución a la
hora de reutilizar y reciclar los residuos
de baterías y los residuos de aparatos
eléctricos y electrónicos ayuda a reducir
la demanda de materias primas. Los
residuos de baterías, en especial las que
contienen litio, y los residuos de aparatos
eléctricos y electrónicos contienen
materiales valiosos que se pueden
reciclar, y que podrían afectar de forma
negativa al medio ambiente y a la salud
humana si no se desechan de un modo
medioambientalmente responsable. Si lo
hubiera, elimine cualquier dato personal de
los residuos de los aparatos.
8

IT
TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI
Durante la progettazione di questo aspirapolvere
asciutto e bagnato è stata data la massima priorità a
VLFXUH]]DSUHVWD]LRQLHDႈGDELOLWj
UTILIZZO
L’aspirapolvere è destinato alla pulizia domestica
asciutta e bagnata o a simili applicazioni non industriali.
Il prodotto può essere usato anche per aspirare polvere
e detriti direttamente dagli utensili elettrici ONE+.
Non utilizzare il prodotto in modi diversi da quelli indicati.
AVVERTENZE DI SICUREZZA PER
ASPIRAPOLVERE ASCIUTTO E BAGNATO
ŶQuesto dispositivo può essere utilizzato da bambini
dagli 8 anni in su e da persone con capacità fisiche,
sensoriali o mentali ridotte o senza l’esperienza e
conoscenza necessarie purchè siano supervisionate
e abbiano ricevuto istruzioni su come utilizzare il
dispositivo in modo sicuro, comprendendone i rischi
impliciti.
ŶProdotto solo per l’uso domestico.
ŶNon aspirare materiali come carboni ardenti,
mozziconi di sigarette, fiammiferi, ecc.
ŶNon utilizzare il prodotto senza il filtro in posizione.
ŶFare ulteriore attenzione quando si utilizza il prodotto
sulle scale.
ŶNon utilizzare il prodotto per raccogliere oggetti duri
come chiodi, viti, monete, ecc. Si potranno verificare
danni o lesioni.
ŶChiudere sempre il coperchio della batteria e
bloccarla in posizione prima dell’uso. Non esporre
il pacco batteria a pioggia o a condizioni di umidità.
ŶRimuovere la batteria quando il prodotto non è in uso
o quando si cambiano gli accessori.
ŶLe batterie ricaricabili devono essere rimosse dal
prodotto prima di essere caricate.
ŶLe batterie esauste devono essere rimosse dal
prodotto e smaltite in sicurezza.
ŶSe il prodotto non verrà utilizzato per un lungo
periodo, rimuovere le batterie.
ŶI terminali di alimentazione non devono essere
cortocircuitati.
AVVERTENZEDISICUREZZAPERILSOFFIATORE
ŶIn condizioni di polverosità indossare una maschera
facciale con filtro per ridurre i rischi di lesioni
associate all’inalazione delle polveri.
ŶNon puntare l’ugello del soffiatore nella direzione di
persone o animali.
ŶNon mettere mai alcun oggetto nell’ugello o nel tubo.
ŶNon utilizzare il prodotto in prossimità di finestre
aperte ecc.
ŶIn condizioni di polverosità inumidire lievemente le
superfici.
ŶNon posizionare il prodotto sopra o nelle vicinanze
di detriti mobili. I detriti potrebbero venir risucchiati
nelle prese d’aria con possibili danni al prodotto.
ŶNon utilizzare il prodotto nel caso in cui abbia
protezioni, involucro o schermi difettosi.
ŶSui declivi poggiare i piedi sempre in maniera stabile
e camminare anziché correre.
ŶNon toccare le parti pericolose in movimento prima
di scollegare il prodotto dall’alimentazione elettrica o
dalla batteria e comunque non prima che le parti si
siano fermate completamente.
ŶDurante l’utilizzo del prodotto indossare sempre
calzature robuste e pantaloni lunghi.
ŶSe il prodotto viene fatto cadere, subisce un
grave impatto oppure vibra in maniera anomala,
spegnerlo immediatamente e ispezionarlo per
verificare la presenza di danni o per identificare la
causa delle vibrazioni. Qualsiasi danno dev’essere
adeguatamente riparato oppure il componente
sostituito da parte di un centro assistenza
autorizzato.
AVVERTENZE AGGIUNTIVE PER LA SICUREZZA
DELLA BATTERIA
ŶPer ridurre il rischio d‘incendio, di lesioni o di danni
al prodotto causati da corto circuito, non immergere
mai l‘utensile, la batteria ricaricabile o il carica
batterie in un liquido e non lasciare mai penetrare
alcun liquido all‘interno dei dispositivi e delle
batterie. I fluidi corrosivi o conduttori come acqua
salata, alcuni agenti chimici, agenti candeggianti o
prodotti contenenti agenti candeggianti potrebbero
provocare un corto circuito.
TRASPORTARE BATTERIE AL LITIO
Trasportare la batteria secondo quando indicato dalle
norme e regolamentazioni locali e nazionali.
Seguire tutte le istruzioni speciali riportate sulla scatola
e sull’etichetta quando si fanno trasportare batterie da
eventuali terzi. Assicurarsi che le batterie non entrino in
contatto con altre batterie o materiali conduttivi durante
il trasporto proteggendo i connettori esposti con tappi
isolanti, non conduttivi o nastro adesivo. Non trasportare
batterie rotte o che perdono liquidi. Rivolgersi alla ditta
distributrice per ulteriori consigli.
FAMILIARIZZARE CON IL PRODOTTO
Vedere a pagina 43.
1. Ugello per utenze
2. Interruttore On/Off (Acceso/Spento)
3. Coperchio vano batterie
4. Porta batterie
5. Manico
6. Conservazione ugello per utenze
7. Tubo flessibile
8. Apertura del soffiatore
9. Leve di blocco
10.Filtro
11. Bocchetta piatta
ITALIANO
9
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL

12.Adattatore universale
13.Manuale utente
14.Gruppo batterie
15.Caricatore
MANUTENZIONE
ŶUsare solo accessori originali e parti di ricambio. Nel
caso in cui dovessero essere sostituti componenti
che non sono stati descritti, contattare un centro
assistenza autorizzato. Tutte le riparazioni devono
essere effettuate da un centro assistenza autorizzato.
ŶEvitare di utilizzare solventi quando si puliscono
le parti in plastica. La maggior parte dei materiali
plastici rischia di essere danneggiata dall’uso dei
solventi disponibili in commercio. Utilizzare un panno
pulito per rimuovere lo sporco, la polvere, ecc.
ŶNon lasciare che liquidi per freni, benzina, prodotti
a base di petrolio, oli penetranti, ecc, entrino
in contatto con le parti in plastica. Le sostanze
chimiche potranno danneggiare, indebolire o
distruggere la plastica, il che potrà risultare in gravi
lesioni personali.
SIMBOLI
Corrente diretta
Leggere attentamente le istruzioni prima di
utilizzare il prodotto.
Non smaltire le batterie scariche e altre
apparecchiature elettriche ed elettroniche
FRPHQRUPDOLUL¿XWL/HEDWWHULHVFDULFKHH
i dispositivi elettrici ed elettronici dovranno
essere raccolti separatamente. Le batterie
usate, gli accumulatori e le fonti luminose
non più utilizzabili dovranno essere rimossi
dall'apparecchiatura. Consultare l'autorità
locale o il rivenditore per consigli sullo
smaltimento e il punto di raccolta. In base
alle normative locali i rivenditori potrebbero
avere l'obbligo di riprendersi le batterie
usate e le apparecchiature elettriche
ed elettroniche gratuitamente. Il vostro
contributo al riciclaggio delle batterie e delle
apparecchiature elettriche ed elettroniche
aiuta a ridurre la richiesta di materie prime.
Le batterie usate, in particolare quelle
che contengono litio e le apparecchiature
elettriche ed elettroniche contengono
materiali preziosi e riciclabili che potrebbero
avere un impatto avverso sull'ambiente e la
salute umana, se non smaltiti in un modo
ecocompatibile. Eliminare i dati personali,
se presenti, dalle apparecchiature da
buttare.
NL
VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES
Bij het ontwerp van uw nat- en droogstofzuiger hebben
veiligheid, prestaties en betrouwbaarheid de hoogste
prioriteit gekregen.
BEOOGD GEBRUIK
De nat- en droogzuiger is bedoeld voor nat en droog
zuigen en blazen in werkplaatsen, huishoudens en
vergelijkbare niet-industriële toepassingen. Het product
kan ook gebruikt worden voor het opzuigen van stof en
gruis rechtstreeks met ONE+ krachtgereedschap.
Gebruik het product niet voor andere doeleinden dan
waarvoor het is bestemd.
VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN NAT- EN
DROOGSTOFZUIGER
ŶDit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van
tenminste 8 jaar oud en mensen met verminderde
fysieke, zintuigelijke of mentale vermogens of een
gebrek aan ervaring en kennis als ze onder toezicht
staan of instructies hebben gekregen over het veilig
gebruik van de machine en de betrokken gevaren
begrijpen.
ŶHet product is uitsluitend geschikt voor huishoudelijk
gebruik
ŶStofzuig nooit materialen, zoal hete kolen,
sigarettenpeuken, lucifers, etc.
ŶGebruik het product niet zonder de filter.
ŶWees extra voorzichtig als u het product op trappen
gebruikt.
ŶGebruik het product niet om harde voorwerpen,
zoals nagels, schroeven, munten, etc. op te rapen.
Dit kan schade of letsels veroorzaken.
ŶSluit altijd het accuvak en vergrendel het voor
gebruik. Stel de accu niet bloot aan regen of een
natte omgeving.
ŶVerwijder de accu wanneer het apparaat niet in
gebruik is of wanneer u accessoires vervangt.
ŶOplaadbare accu’s moeten uit het product verwijderd
worden voordat ze worden opgeladen.
ŶOude accu’s moeten uit het apparaat worden
verwijderd en op veilige manier worden afgevoerd.
ŶAls het apparaat langere tijd niet wordt gebruikt,
moeten de batterijen worden verwijderd.
ŶDe voedingsterminals mogen niet worden
kortgesloten.
VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN VOOR DE
BLAZER
ŶDraag in stoffige omstandigheden een
gezichtfiltermasker om het risico op letsel in verband
met het inademen van stof te verminderen.
ŶRicht het blaasmondstuk niet in de richting van
mensen of huisdieren.
ŶPlaats nooit voorwerpen in het mondstuk of de slang.
10

ŶGebruik het apparaat niet in de buurt van open
ramen, enz.
ŶBevochtig oppervlakken bij stoffige omstandigheden.
ŶPlaats het product niet op of in de buurt van gruis.
Er kan vuil in de luchtinlaatopening worden gezogen
waardoor het apparaat mogelijk schade oploopt.
ŶGebruik het apparaat niet met defecte beschermkap,
behuizing of schilden.
ŶWees u altijd bewust van uw positie op hellingen en
loop altijd, ren nooit.
ŶRaak de gevaarlijke bewegende delen niet aan
totdat de elektriciteitstoevoer/accu is afgekoppeld
en de bewegende delen volledig tot stilstand zijn
gekomen.
ŶDraag bij gebruik van het apparaat altijd stevige
schoenen en een lange broek.
ŶAls het apparaat valt, een zware klap krijgt of
abnormaal begint te trillen, stop het dan onmiddellijk
en controleer op schade of identificeer de oorzaak
van de trillingen. Eventuele schade moet correct
worden gerepareerd of vervangen door een erkend
servicecentrum.
EXTRA WAARSCHUWINGEN
BATTERIJVEILIGHEID
ŶVoorkom brand, persoonlijk letsel of materiële
schade door kortsluiting en dompel het gereedschap,
de wisselaccu en het laadtoestel niet onder in
vloeistoffen en waarborg dat geen vloeistoffen in de
apparaten en accu‘s kunnen dringen. Corrosieve of
geleidende vloeistoffen zoals zout water, bepaalde
chemicaliën, bleekmiddelen of producten die
bleekmiddelen bevatten, kunnen een kortsluiting
veroorzaken.
VERVOEREN VAN LITHIUM BATTERIJEN
Vervoer de accu in overeenstemming met de plaatselijke
en nationale voorzieningen en regelgevingen.
Volg alle speciale vereisten op de verpakking en etiketten
bij het vervoeren van batterijen door een derde partij.
Zorg dat de batterijen tijdens het vervoer niet in contact
komen met andere batterijen of geleidende materialen
door de blootliggende aansluitpunten te beschermen
met een isolerende, niet-geleidende dop of tape. Geen
gekraakte of lekkende accu’s vervoeren. Controleer bij
het doorsturende bedrijf voor verder advies.
KEN UW PRODUCT
Zie pagina 43.
1. Mondstuk
2. Aan-/uitschakelaar
3. Accudeksel
4. Accupoort
5. Handvat
6. Opslag mondstuk
7. Flexibele slang
8. Blaasuitgang
9. Vergrendelingen
10.Filter
11. Kierenmondstuk
12.Universele adapter
13.Bedieningshandleiding
14.Batterijpak
15.Lader
ONDERHOUD
ŶGebruik uitsluitend originele accessoires en
reserveonderdelen. Als er onderdelen moeten
worden vervangen die niet zijn beschreven,
neem dan contact op met een geautoriseerd
servicecentrum. Alle reparaties moeten worden
uitgevoerd door een geautoriseerd servicecentrum.
ŶVoorkom het gebruik van oplosmiddelen wanneer u
kunststof onderdelen reinigt. De meeste kunststoffen
kunnen worden beschadigd door de in de handel
zijnde oplosmiddelen. Gebruik een schone doek om
vuil of stof te verwijderen.
ŶRemvloeistof, benzine, producten op basis van
petroleum, kruipolie, enz mogen nooit in contact
komen met kunststof onderdelen. Chemicaliën
kunnen kunststof beschadigen, verzwakken of
verwoesten, wat kan leiden tot ernstig letsel.
SYMBOLEN
Gelijkstroom
Lees zorgvuldig de instructies voor u het
product start.
Gooi afgedankte elektrische en
elektronische apparatuur niet weg
als ongesorteerd gemeentelijk afval.
Afgedankte elektrische en elektronische
apparatuur moet afzonderlijk worden
ingezameld. Afvalbatterijen, afvalaccu's
en lichtbronnen moeten uit de apparatuur
worden verwijderd. Neem contact op met
uw gemeente of winkelier voor advies over
recycling en het inzamelpunt. Volgens de
plaatselijke voorschriften kunnen winkeliers
verplicht zijn afgedankte elektrische en
elektronische apparatuur kosteloos terug
te nemen. Uw bijdrage aan hergebruik
en recycling van afgedankte batterijen en
afgedankte elektrische en elektronische
apparatuur helpt de vraag naar
JURQGVWRႇHQWHYHUPLQGHUHQ$IJHGDQNWH
batterijen, in het bijzonder deze die lithium
bevatten, en afgedankte elektrische
en elektronische apparatuur bevatten
waardevolle en recycleerbare materialen,
GLHHHQQHJDWLHIHႇHFWNXQQHQKHEEHQRS
het milieu en de volksgezondheid, indien
ze niet op een milieuvriendelijke manier
worden verwijderd. Verwijder eventuele
persoonlijke gegevens van afgedankte
apparatuur.
NEDERLANDS
11
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL

PT
TRADUÇÃO DO MANUAL ORIGINAL
Na conceção do seu aspirador para detritos secos e
molhados, foi dada a máxima prioridade à segurança,
DRGHVHPSHQKRHj¿DELOLGDGH
UTILIZAÇÃO PREVISTA
O aspirador para detritos secos e molhados destina-
se a ser utilizado para aspiração a seco e molhada em
R¿FLQDVUHVLGrQFLDVHHPDSOLFDo}HVVHPHOKDQWHVGR
tipo não industrial. O produto pode também ser utilizado
para aspirar pó e resíduos directamente a partir de
ferramentas eléctricas ONE+.
Utilize o produto exclusivamente para o uso para o qual
foi concebido.
AVISOS DE SEGURANÇA DO ASPIRADOR PARA
DETRITOS SECOS E MOLHADOS
ŶEste aparelho pode ser utilizado por crianças de
8 anos ou mais e por pessoas com incapacidade
física, sensorial ou mental ou falta de experiência
e conhecimento, caso tenham sido supervisionadas
ou instruídas sobre o uso do aparelho de forma
segura e compreendam os riscos envolvidos.
ŶEste produto destina-se apenas a um uso doméstico.
ŶNunca aspire materiais como carvão quente, beatas,
fósforos, etc.
ŶNão utilize o produto sem o filtro estar montado em
posição.
ŶTenha especial cuidado quando utilizar o produto
nas escadas.
ŶNão utilize o produto para levantar objetos pesados
como pregos, parafusos, moedas, etc. Poderá
FDXVDUGDQRVRXOHV}HV
ŶFeche sempre a tampa da bateria e tranque-a antes
de utilizar. Não exponha a unidade de bateria à
FKXYDRXFRQGLo}HVGHKXPLGDGH
ŶRetire a bateria quando o produto não estiver em
utilização ou ao mudar de acessórios.
ŶAs baterias recarregáveis devem ser desmontadas
do produto antes de serem postas à carga.
ŶAs baterias gastas devem ser desmontadas do
produto e descartadas de forma segura.
ŶSe o produto for ficar armazenado durante um
período de tempo prolongado, as baterias devem
ser desmontadas.
ŶOs terminais de alimentação não devem ter curto-circuito.
AVISOS DE SEGURANÇA DO SOPRADOR
Ŷ3DUDUHGX]LURULVFRGHOHV}HVDVVRFLDGDVjLQDODomR
GH SRHLUDV HP FRQGLo}HV SRHLUHQWDV XVH XPD
máscara facial com filtro.
ŶNão aponte a boquilha do ventilador a pessoas ou
animais.
ŶNunca ponha objectos dentro da mangueira nem
dentro do bocal.
ŶNão utilize o produto junto de janelas abertas, etc.
Ŷ(PFRQGLo}HVSRHLUHQWDVKXPHGHoDOHYHPHQWHDV
superfícies.
ŶNão assente o produto em cima nem nas
proximidades de detritos soltos. Os detritos podem
ser chupados para dentro do respiradouro da
admissão, com o risco de causar danos ao produto.
ŶNão utilize o produto se houver danos nas guardas,
na carcaça ou nos escudos.
ŶEm declives, certifique-se sempre de que assenta
bem os pés e que não perde o equilíbrio – ande a
passo, não corra.
ŶNão toque em peças móveis perigosas enquanto
não tiver desligado o produto da fonte de
alimentação/do conjunto de baterias e enquanto
todas as peças móveis perigosas não tiverem
parado completamente.
ŶQuando utilizar o produto, use sempre calçado
grosso e calças compridas.
ŶSe o produto for deixado cair, se sofrer uma pancada
forte ou se começar a vibrar de forma anormal,
desligue imediatamente o produto e faça-lhe uma
inspecção, para procurar danos e para identificar
a causa da vibração. Quaisquer peças danificadas
devem ser correctamente reparadas ou substituídas
por um centro de assistência autorizado.
AVISOS DE SEGURANÇA ADICIONAIS DAS
BATERIAS
ŶPara evitar o risco de incêndio, de feridas ou de
danificação do produto causado por um curto-circuito,
não imerja a bateria intercambiável ou o carregador em
líquidos e assegure-se de que líquidos não penetrem
nos aparelhos ou nas baterias. Líquidos corrosivos
ou condutivos como água salgada, determinadas
substâncias químicas o produtos que contenham
branqueadores podem causar um curto-circuito.
TRANSPORTE DE BATERIAS DE LÍTIO
Transporte a bateria em conformidade com as
GLVSRVLo}HVHRVUHJXODPHQWRVORFDLVHQDFLRQDLV
Respeite os requisitos especiais que existam na
embalagem e a etiquetagem durante o transporte de
baterias por terceiros. Assegure-se que não há risco
de uma bateria entrar em contacto com outra bateria
nem com materiais condutores durante o transporte,
SURWHJHQGRRVFRQHFWRUHVH[SRVWRVFRPWDPSDVRX¿WD
isoladoras e não condutoras. Não transporte baterias
FRP¿VVXUDVRXIXJDV&RQWDFWHDHPSUHVDWUDQVLWiULD
para mais aconselhamento.
CONHEÇA O SEU PRODUTO
Consulte a página 43.
1. Bocal utilitário
2. Interruptor desligado/ligado
3. Tampa da bateria
4. Orifício da bateria
5. Manípulo
6. Arrumação do bocal utilitário
7. Mangueira flexível
12

8. Orifício do soprador
9. Trincos de tranca
10.Filtro
11. Ferramenta para fissuras
12.Adaptador universal
13.Manual do operador
14.Bateria
15.Carregador
MANUTENÇÃO
ŶUtilize apenas acessórios e peças sobresselentes
originais. Caso os componentes que tenham de ser
substituídos não se encontrem descritos, contacte
um centro de assistência autorizado. Todas as
UHSDUDo}HVGHYHPVHUUHDOL]DGDVSRUXPFHQWURGH
assistência autorizado.
ŶEvite usar solventes ao limpar as peças de plástico.
A maioria dos plásticos pode ser danificada pelos
solventes vendidos no comércio. Utilize um pano
limpo para remover as sujidades, o pó, etc.
ŶNunca, em qualquer momento, deixe que fluidos de
travagem, gasolina, produtos petrolíferos, óleos de
perfuração, etc., entrem em contacto com as peças de
plástico. Estes produtos químicos contêm substâncias
que podem danificar, deteriorar ou destruir o plástico,
o que poderia provocar ferimentos graves.
SÍMBOLOS
Corrente directa
3RUIDYRUOHLDDWHQWDPHQWHDVLQVWUXo}HV
antes de acender o produto.
Não elimine baterias, pilhas, equipamentos
elétricos e eletrónicos juntamente com
resíduos municipais não separados.
Os resíduos de baterias, pilhas e
equipamentos elétricos e eletrónicos
devem ser recolhidos separadamente.
Os resíduos de acumulares de baterias,
pilhas e fontes de luz têm de ser
retirados do equipamento. Consulte a
sua autoridade local ou retalhista para
obter aconselhamento sobre reciclagem
e pontos de recolha. De acordo com os
regulamentos locais, os retalhistas têm
a obrigação de receber os resíduos de
baterias, pilhas e equipamentos elétricos
e eletrónicos livres de encargos. O seu
contributo para reutilizar e reciclar os
resíduos de equipamentos elétricos e
eletrónicos ajuda a reduzir a procurar
de matérias-primas. As baterias e pilhas
usadas, em particular, contêm lítio e os
resíduos de equipamentos elétricos e
eletrónicos contêm materiais recicláveis
precioso, que podem afetar negativamente
o meio ambiente e a saúde humana se
não forem eliminados de uma forma
ambientalmente compatível. Elimine os
dados pessoais dos equipamentos, se
existirem.
DA
OVERSÆTTELSE AF DEN ORIGINALE BRUGSANVISNING
Sikkerhed, ydelse og driftsikkerhed har topprioritet ved
design af din våde og tørre støvsuger.
TILTÆNKT ANVENDELSESFORMÅL
Den våde/tørre støvsuger er beregnet til våd og tør
støvsugning og blæsning på værksteder, i husholdninger
og tilsvarende ikke industrielle anvendelser. Produktet
NDQRJVnEUXJHVWLORSVXJQLQJDIVW¡YRJDႇDOGGLUHNWH
fra ONE+ elværktøjer.
Produktet må kun bruges til de formål, der er angivet
under formålsbestemt/korrekt brug.
SIKKERHEDSADVARSLER FOR VÅD OG TØR
STØVSUGER
ŶDette produkt kan anvendes af børn samt personer
med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale
evner, eller med manglende erfaring og viden, hvis
disse personer er blevet vejledt eller instrueret i
brugen af produktet på sikker vis og har forstået de
involverede risici.
ŶDette produkt er kun beregnet til husholdningsbrug.
ŶMaterialer som varmt kul, cigaretskod, tændstikker,
osv. må aldrig opsuges.
ŶBrug kun produktet, hvis filtret er på plads.
ŶVær ekstra opmærksom, når produktet bruges på
trapper.
ŶUndgå at bruge produktet til at opsamle hårde
genstande som søm, skruer, mønter, osv. Fare for
(person)skader.
ŶLuk altid batteridækslet og fastgør det inden brug.
Udsæt ikke batteripakken for regn eller våde forhold.
ŶFjern batteriet, når produktet ikke er i brug, eller når
du skifter tilbehør.
ŶGenopladelige batterier skal fjernes fra produktet
inden opladning.
ŶUdtjente batterier skal fjernes fra produktet og
bortskaffes på sikker vis.
ŶHvis produktet skal opbevares ubrugt i længere tid,
skal batterierne fjernes.
ŶForsyningsklemmerne må ikke kortsluttes.
SIKKERHEDSADVARSLER FOR BLÆSER
ŶBenyt en ansigtsfiltermaske under støvede forhold
for at reducere den risiko, der er forbundet med
indånding af støv.
ŶBlæsedysen må ikke rettes mod mennesker eller
dyr.
ŶAnbring aldrig genstande inden i dysen eller slangen.
ŶUndlad at betjene produktet i nærheden af åbne
vinduer, etc.
ŶUnder støvede forhold skal overfladerne fugtes let.
ŶPlacér ikke produktet oven på eller i nærheden
af løst affald. Affald kan blive suget ind i
DANSK
13
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL

blæserventilationen, hvilket kan resultere i mulig
beskadigelse af produktet.
ŶUndlad at betjene produktet med defekte
afskærmninger eller beskyttelsesenheder.
ŶSørg for ikke at miste fodfæste, og gå, løb aldrig.
ŶBerør ikke bevægelige, farlige dele, før produktet er
blevet afbrudt fra strømforsyningen/batteripakken, og
de bevægelige, farlige dele er stoppet fuldstændigt.
ŶBær altid ordentligt fodtøj og lange bukser, mens
produktet betjenes.
ŶHvis produktet er blevet tabt, været udsat for kraftigt
stød eller begynder at vibrere på en unaturlig måde,
skal du straks stoppe produktet, og efterse for
skader eller identificere årsagen til vibrationen. Alle
skader skal repareres ordentligt eller udskiftes af et
autoriseret servicecenter.
YDERLIGERE SIKKERHEDSADVARSLER OM
BATTERI
ŶFor at undgå risiko for brand, kvæstelser eller
beskadigelse af produktet forårsaget af kortslutning
må værktøjet, batteripakken eller opladeren ikke
nedsænkes i vand. Sørg ligeledes for, at der ikke
trænger væske ind i enhederne og batterierne.
Korroderende eller ledende væsker, f.eks. saltvand,
bestemte kemikalier, blegestoffer eller produkter,
som indeholder blegestoffer, kan forårsage
kortslutning.
TRANSPORT AF LITHIUM-BATTERIER
Batteriet skal transporteres i henhold til lokale og
nationale forskrifter og love.
Når batterier skal transporteres af tredjepart, skal alle
specielle krav til emballering og mærkning efterleves.
Man skal sikre sig, at ingen batterier kan komme i
kontakt med andre batterier eller ledende materialer
under transporten ved at beskytte blottede konnektorer
med isolerende, ikke-ledende hætter eller tape. Undlad
at transportere batterier med revner eller utætheder.
Rådfør dig desuden hos speditøren.
KEND PRODUKTET
Se side 43.
1. Brugsdyse
2. Tænd/Sluk-kontakt
3. Batteridæksel
4. Batteriåbning
5. Håndtag
6. Opbevaring af brugsdyse
7. Fleksibel slange
8. Blæserport
9. Låsepaler
10.Filter
11. Mellemrumsværktøj
12.Universaladapter
13.Betjeningsvejledning
14.Batterienhed
15.Oplader
VEDLIGEHOLDELSE
ŶBrug kun originalt tilbehør og reservedele. Hvis
der er brug for at udskifte komponenter, som
ikke er beskrevet, skal du kontakte et autoriseret
servicecenter. Alle reparationer bør udføres af et
autoriseret servicecenter.
ŶUndgå brug af opløsningsmidler til rengøring af
plastdele. De fleste plasttyper bliver ødelagt, hvis de
renses med almindelige gængse opløsningsmidler.
Fjern snavs, støv m.v. med en ren klud.
ŶSørg for, at bremsevæske, benzin,
petroleumsbaserede produkter, penetreringsolie,
mv., aldrig kommer i kontakt med plastdele. Disse
kemiske produkter indeholder stoffer, som kan
beskadige, mørne eller ødelægge plastmaterialet,
så man risikerer at komme alvorligt til skade.
SYMBOLER
Direkte strøm
Læs venligst vejledningen omhyggeligt
inden start af produktet.
Bortskaf ikke brugte batterier, elektriske
dele og elektronisk udstyr som usorteret
NRPPXQDOWDႇDOG%UXJWHEDWWHULHU
kasserede elektriske dele og elektronisk
udstyr skal indsamles separat. Brugte
EDWWHULHUDႇDOGVDNNXPXODWRUHURJO\VNLOGHU
skal fjernes fra udstyret. Kontakt din lokale
myndighed eller forhandler for rådgivning
om genbrug og indsamlingssted. Ifølge
lokale bestemmelser er detailhandlere
måske forpligtede til gratis at tage
kasserede batterier, elektriske dele og
HOHNWURQLVNXGVW\UUHWXUWLOERUWVNDႇHOVH
Dit bidrag til genbrug og genanvendelse
af brugte batterier, kasserede elektriske
dele og elektronisk udstyr bidrager til at
reducere efterspørgslen efter råmaterialer.
Kasserede batterier, navnlig indeholdende
lithium, og kasserede elektriske dele og
elektronisk udstyr indeholder værdifulde
og genanvendelige materialer, som kan
have en negativ indvirkning på miljøet
og menneskers sundhed, hvis det ikke
ERUWVNDႇHVSnHQPLOM¡YHQOLJPnGH6OHW
persondata fra eventuelt kasseret udstyr.
14

SV
ÖVERSÄTTNING AV ORIGINALINSTRUKTIONERNA
Säkerhet, prestanda och pålitlighet har fått
högsta prioritet vid utformningen av din våt- och
torrdammsugare.
ANVÄNDNINGSOMRÅDE
Våt-/torrdammsugaren är avsedd för våt- och
torrdammsugning och blåsning i verkstaden, hemmet
eller vid liknande icke-industriella tillämpningar.
Produkten kan också användas för dammsugning av
damm och skräp direkt från ONE+ elverktyg.
Använd inte produkten på något annat sätt än vad som
är avsett.
SÄKERHETSVARNINGAR FÖR VÅT- OCH
TORRDAMMSUGARE
ŶUtrustningen kan användas av barn över 8 år och
personer med nedsatt fysik, sensibel eller mental
förmåga, eller som inte har erfarenhet och kunskap
om de övervakas eller har instruerats på säker
användning av utrustningen och förstår de relaterade
riskerna.
ŶProdukten är enbart avsedd för hushållsbruk.
ŶDammsug aldrig material som het kol, cigarettfimpar,
tändstickor och liknande.
ŶAnvänd inte produkten utan filtret på plats.
ŶVar extra försiktig då produkten används i trappor.
ŶAnvänd inte produkten för att plocka upp hårda
föremål som spikar, skruvar, mynt eller liknande. Det
kan skada eller förstöra produkten.
ŶStäng alltid batterihöljet och lås det på plats före
användning. Utsätt inte batteripaketet för regn eller
fuktiga miljöer.
ŶTa bort batteriet när produkten inte används eller när
du byter tillbehör.
ŶUppladdningsbara batterier måste avlägsnas från
produkten före laddning.
ŶUttömda batterier måste avlägsnas från produkten
och kasseras på ett säkert sätt.
ŶOm produkten ska förvaras utan att användas under
en längre tid ska batterierna tas ur.
ŶTerminalerna får inte kortslutas.
SÄKERHETSVARNINGAR FÖR BLÅSMASKIN
ŶAnvänd en ansiktsmask med filter i dammiga miljöer
för att minska risken för skador i samband med
inandning av damm.
ŶRikta inte blåsarens munstycke mot människor eller
djur.
ŶPlacera aldrig föremål inuti munstycket eller slangen.
ŶAnvänd inte produkten nära öppna fönster etc.
ŶFukta ytor som ska städas upp något om miljön är
dammig.
ŶPlacera inte produkten på eller nära löst skräp.
Skräp kan sugas in i luftintaget, vilket kan leda till att
produkten skadas.
ŶAnvänd inte produkten om skydd, hölje eller kåpor
är skadade.
ŶTänk på att alltid stå stadigt på sluttningar och på att
gå, inte springa.
ŶVidrör inte farliga rörliga delar innan produkten har
kopplats bort från strömförsörjningen/batteripaketet
och de farliga rörliga delarna har stannat helt och
hållet.
ŶHa alltid på dig stadiga skor och långbyxor när du
använder produkten.
ŶOm produkten tappas, får kraftiga stötar eller börjar
vibrera på ett onormalt sätt, stoppa omedelbart
produkten och kontrollera om den skadats eller
identifiera orsaken till vibrationerna. Eventuella
skadade delar ska repareras korrekt eller bytas ut av
en auktoriserad serviceverkstad.
YTTERLIGARE SÄKERHETSVARNINGAR FÖR
BATTERIER
ŶFör att undvika den fara för brand, personskador
eller produktskador som orsakas av en kortslutning,
doppa inte ner verktyget, utbytesbatteriet eller
laddaren i vätskor och se till att ingen vätska
kan tränga in i apparaterna eller batterierna.
Korroderande eller ledande vätskor, som saltvatten,
vissa kemikalier, blekningsmedel eller produkter som
innehåller blekmedel, kan orsaka en kortslutning.
TRANSPORTERA LITIUMBATTERIER.
Transportera batteriet enligt lokala och nationella lagar
och regleringar.
)|OMDOODVSHFL¿NDNUDYSnI|USDFNQLQJRFKHWLNHWWHUQlU
batteri transporteras av tredje part. Se till att batteriet
inte kommer i kontakt med andra batterier eller ledande
material genom att skydda exponerade kontakter med
isolerande, icke ledande skydd eller tejp. Transportera
inte batterier som är spruckna eller läcker. Kontrollera
med vidarebefordrande företag för mer information.
LÄR KÄNNA DIN PRODUKT
Se sidan 43.
1. Praktiskt munstycke
2. Av/på-knapp
3. Batterilucka
4. Batteriport
5. Handtag
6. Förvaring av praktiskt munstycke
7. Flexibel slang
8. Blåsaröppning
9. Låshakar
10.Filter
11. Verktyg för springor och fogar
12.Universal adapter
13.Bruksanvisning
14.Batteripack
15.Laddare
SVENSKA
15
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL

UNDERHÅLL
ŶAnvänd endast originaltillbehör och
originalreservdelar. Behöver komponenter som
inte beskrivits bytas ut, kontakta ett auktoriserat
servicecenter. Alla reparationer ska utföras av ett
auktoriserat servicecenter.
ŶUndvik att använda lösningsmedel vid rengöring
av plastdelar. Flertalet plaster kan skadas vid
användning av vissa lösningsmedel som säljs i
affärerna. Använd en ren tygtrasa för att torka bort
smuts, damm, osv.
ŶLåt aldrig bromsvätska, bensin, petroleumbaserade
produkter, penetrerande oljor och liknande komma
i kontakt med plastdelar. Dessa kemiska produkter
innehåller ämnen som kan skada, försvaga eller
förstöra plasten, vilket kunde förorsaka allvarliga
kroppsskador.
SYMBOLER
Likström
Läs alla instruktioner noggrant innan du
startar produkten.
Kassera inte uttjänta batterier, elavfall
och elektronisk utrustning som restavfall.
Uttjänta batterier, elavfall och elektronisk
utrustning måste samlas in separat.
Uttjänta batterier, uttjänta ackumulatorer
och ljuskällor måste avlägsnas från
utrustningen. Fråga din lokala myndighet
eller återförsäljare för återvinningsråd
och uppsamlingsplats. Beroende på
lokala bestämmelser kan återförsäljare
vara skyldiga att kostnadsfritt ta
tillbaka uttjänta batterier samt elektriskt
och elektroniskt avfall. Ditt bidrag till
återanvändning och återvinning av
uttjänta batterier samt elektriskt och
elektroniskt avfall bidrar till att minska
behovet av råmaterial. Uttjänta batterier,
särskilt litiumbatterier, samt elavfall
och elektronisk utrustning innehåller
värdefulla och återvinningsbara material
som kan påverka miljön och människors
hälsa negativt, om de inte kasseras på
ett miljömässigt sätt. Radera eventuella
personuppgifter från avfallsutrustningen.
FI
ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN KÄÄNNÖS
Turvallisuus, tehokkuus ja käyttövarmuus ovat märkä-
kuivaimurimme tärkeimpiä ominaisuuksia.
KÄYTTÖTARKOITUS
Märkä-kuivaimuri on tarkoitettu märkä- ja
kuivaimurointiin työpajoissa, kotitaloudessa ja
vastaavissa ei-teollisissa käyttöympäristöissä.
Laitteella voi myös imeä pölyä ja roskaa suoraan
ONE+-sähkötyökaluihin liitettynä.
Älä käytä tätä tuotetta millään muulla tavalla kuin mihin
se on tarkoitettu.
MÄRKÄ-KUIVAIMURIN TURVAOHJEET
ŶTätä laitetta saavat käyttää vähintään 8-vuotiaat
lapset sekä ihmiset, joiden ruumiin, aistien tai
mielen suorituskyky on heikentynyt tai joilta
puuttuu kokemusta ja yleistietämystä, jos laitteen
turvallista käyttöä valvotaan ja heillä on siinä
koulutus sekä he ymmärtävät käyttöön liittyvät
vaarat.
ŶTuote on tarkoitettu ainoastaan kotitalouskäyttöön.
ŶÄlä koskaan imuroi sellaisia materiaaleja kuten
kuumia hiiliä, tupakantumppeja, tulitikkuja tms.
ŶÄlä käytä laitetta ilman suodatinta.
ŶOle erittäin varovainen käyttäessäsi tuotetta
portaissa.
ŶÄlä käytä tuotetta kovien esineiden, kuten
naulojen, ruuvien, kolikoiden tms., poimimiseen.
Tästä voi seurata vahinko tai loukkaantuminen.
ŶSulje aina akkukotelo ja lukitse se paikalleen
ennen käyttöä. Älä altista akkua sateelle tai
kosteudelle.
ŶPoista akku, kun tuote ei ole käytössä tai kun
vaihdat lisävarusteita.
ŶLadattavat akut on irrotettava laitteesta ennen
niiden lataamista.
ŶEhtyneet akut on irrotettava laitteesta ja
hävitettävä turvallisesti.
ŶJos laite aiotaan laittaa säilytykseen
käyttämättömänä pidemmäksi aikaa, akut täytyy
irrottaa siitä.
ŶNapoja ei saa saattaa oikosulkuun.
PUHALTIMEN TURVALLISUUSVAROITUKSET
ŶKäytä kasvojen suodinmaskia pölyisissä
olosuhteissa pölyn hengittämisestä aiheutuvan
loukkaantumisriskin vähentämiseksi.
ŶÄlä osoita puhaltimen suutinta ihmisiä tai lemmikkejä
kohden.
ŶÄlä koskaan laita esineitä suuttimen tai letkun
sisään.
ŶÄlä käytä laitetta lähellä avoimia ikkunoita jne.
ŶKostuta pinnat kevyesti pölyisissä olosuhteissa.
16

ŶÄlä aseta laitetta irtonaisten roskien päälle tai lähelle
niitä. Roskat saattavat imeytyä ilmanottoaukkoon,
mikä voi vahingoittaa tuotetta.
ŶÄlä käytä laitetta, jos sen suojus, kotelo tai kilvet
ovat viallisia.
ŶVarmista aina jalansijasi rinteissä ja kävele, älä
koskaan juokse.
ŶÄlä koske liikkuviin vaarallisiin osiin ennen kuin
laite on irrotettu sähköverkosta/akusta ja liikkuvat
vaaralliset osat ovat täysin pysähtyneet.
ŶKäytä tukevia jalkineita ja pitkiä housuja, kun
käytät laitetta.
ŶJos laite putoaa, iskeytyy voimakkaasti tai alkaa
täristä epänormaalisti, pysäytä laite välittömästi
ja tarkista se vaurioiden varalta tai selvitä
tärinän syy. Kaikki vaurioituneet osat tulee
korjata asianmukaisesti tai vaihtaa valtuutetussa
huoltoliikkeessä.
LISÄÄ AKUN TURVALLISUUSVAROITUKSIA
ŶJotta vältetään lyhytsulun aiheuttama tulipalon,
loukkaantumisen tai tuotteen vahingoittumisen
vaara, älä koskaan upota työkalua, vaihtoakkua
tai latauslaitetta nesteeseen ja huolehdi siitä, ettei
mitään nesteitä pääse tunkeutumaan laitteiden tai
akkujen sisään. Syövyttävät tai sähköä johtavat
nesteet, kuten suolavesi, tietyt kemikaalit ja
lalkaisuaineet tai valkaisuaineita sisältävät
tuotteet voivat aiheuttaa lyhytsulun.
LITIUMAKKUJEN KULJETTAMINEN
Kuljeta akkua paikallisten ja kansallisten ehtojen ja
säädösten mukaisesti.
Noudata kaikkia pakkaamista ja nimeämistä koskevia
erikoissäädöksiä, kun kolmas osapuoli kuljettaa
akkuja. Varmista, että mikään akku ei kosketa muita
akkuja tai johtavaa materiaalia kuljetuksen aikana
suojaamalla paljaat navat eristävillä, johtamattomillla
korkeilla tai teipillä. Älä kuljeta akkuja, jotka ovat
halkeilleet tai vuotavat. Kysy välitysyritykseltä
lisäneuvoja.
TUNNE TUOTTEESI
Katso sivu 43.
1. Suulake
2. Käynnistys/sammutuskytkin
3. Akkutilan kansi
4. Akkutila
5. Kädensija
6. Suulakkeen säilytys
7. Letku
8. Puhaltimen portti
9. Lukitussalvat
10.Suodatin
11.Suulake
12.Yleissovitin
13.Käyttäjän käsikirja
14.Akku
15.Laturi
HUOLTO
ŶKäytä ainoastaan alkuperäisiä lisävarusteita ja
varaosia. Jos vaihtamista vaativat komponentit
ovat osia, joita tässä ei ole kuvattu, ota yhteyttä
valtuutettuun huoltoliikkeeseen. Kaikki korjaukset on
tehtävä valtuutetussa huoltoliikkeessä.
ŶÄlä puhdista muoviosia liuottimilla. Suurin osa
muoveista ei siedä markkinoilla olevia määrättyjä
liuotteita, jotka vahingoittavat niitä. Käytä puhdasta
riepua lian, pölyn jne. puhdistukseen.
ŶÄlä koskaan päästä jarrunesteitä, bensiiniä,
öljytuotteita, läpäiseviä öljyjä tms. kosketuksiin
muoviosien kanssa. Nämä kemialliset tuotteet
sisältävät aineitta, jotka voivat vaurioittaa, heikentää
tai tuhota muovin minkä seurauksena voi aiheutua
vakavia ruumiinvammoja.
SYMBOLIT
Tasavirta
Lue ohjeet huolella ennen laitteen käyttöä.
Älä hävitä käytettyjä akkuja sekä
sähkö- ja elektroniikkalaiteromua
lajittelemattomana yhdyskuntajätteenä.
Käytetyt akut sekä sähkö- ja
elektroniikkalaiteromu on kerättävä
erikseen. Käytetyt paristot ja
akut ja hukkavalonlähteet on
poistettava laitteista. Kysy
paikalliselta viranomaiselta tai
jälleenmyyjältä kierrätysneuvoja ja
keräyspiste. Paikallisten määräysten
mukaan jälleenmyyjillä voi olla
velvollisuus ottaa käytetyt akut sekä
sähkö- ja elektroniikkalaiteromu
takaisin veloituksetta. Panoksesi
käytettyjen akkujen sekä sähkö-
ja elektroniikkalaiteromun
uudelleenkäyttöön ja kierrätykseen
auttaa vähentämään raaka-aineiden
kysyntää. Käytetyt, erityisesti litiumia
sisältävät akut sekä sähkö- ja
elektroniikkalaiteromu sisältävät
arvokkaita ja kierrätettäviä materiaaleja,
jotka voivat vaikuttaa haitallisesti
ympäristöön ja ihmisten terveyteen, jos
niitä ei hävitetä ympäristöystävällisellä
tavalla. Poista mahdolliset henkilötiedot
jätelaitteista.
SUOMI
17
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL

NO
OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE
Sikkerhet, ytelse og pålitelighet har hatt topp prioritet
ved konstruksjonen av denne våt- og tørrstøvsugeren.
TILTENKT BRUK
Våt-/tørrstøvsugeren er beregnet til tørr og våt
støvsuging og blåsing i verksteder, husholdninger og
lignende ikke-industrielle bruksområder. Produktet
kan også brukes til å suge opp støv og avfall direkte
fra ONE+-strømverktøy.
Ikke bruk produktet på noe annen måte enn det som er
beskrevet som tiltenkt bruk.
SIKKERHETSADVARSLER FOR VÅT-OG
TØRRSTØVSUGER
ŶDette produktet kan brukes av barn fra 8 år og
oppover og personer med reduserte fysiske,
sensoriske eller mentale evner eller som mangler
erfaring og kunnskap, men kun hvis de er under
tilsyn og har fått instrukser i bruk av produktet på
en sikker måte og de forstår farene ved bruk.
ŶProduktet er kun tenkt til privat bruk hjemme.
ŶDu må aldri støvsuge varme materialer som
glødende kull, sigarettstumper, fyrstikker osv.
ŶFilteret skal alltid være installert når du bruker
produktet.
ŶVær spesielt oppmerksom når du bruker produktet
på trapper.
ŶIkke bruk produktet til å løfte harde gjenstander
som spiker, skruer, mynter osv. Det kan føre til
skader og personskader.
ŶLukk alltid batteridekselet og lås det på plass før
bruk. Ikke eksponer batteripakken for regn eller
våte forhold.
ŶFjern batteriet når produktet ikke er i bruk eller når
du skifter tilbehør.
ŶOppladbare batterier skal fjernes fra produktet før
de blir ladet opp.
ŶUtslitte batterer skal fjernes fra produktet og
kastes på en sikker måte.
ŶFjern batteriene hvis produktet blir lagret eller ikke
brukt over en lengre periode.
ŶBatteripolene må ikke kortsluttes.
SIKKERHETSADVARSLER NÅR DU BRUKER
BLÅSEREN
ŶBruk en ansiktsmaske når du jobber med mye
støv, slik at risikoen for inhaleringsskader
reduseres.
ŶIkke rett blåserens munnstykke i retning av
mennesker eller dyr.
ŶGjenstander skal aldri plasseres i munnstykket
eller slangen.
ŶProduktet skal aldri brukes i nærheten av åpne
vinduer, etc.
ŶOverflatene skal dampes forsiktig hvis forholdene er
støvete.
ŶProduktet skal ikke settes på eller i nærheten av løst
avfall. Produktet kan nemlig bli skadet hvis avfallet
suges inn i inngangsventilen.
ŶProduktet skal ikke brukes med defekt beskyttelse,
samt innhegning eller avskjerminger.
ŶSørg for at du alltid går i et rolig tempo og har på deg
passende fottøy.
ŶIkke berør farlige deler som beveger seg før produktet
er koblet fra strømnettet/batteripakken og disse står i ro.
ŶBruk alltid passende fottøy og lange bukser når du
bruker produktet.
ŶAvslutt bruken av produktet umiddelbart og utfør en
kontroll hvis det faller i bakken, utsettes for kraftige
støt, eller begynner å vibrere på en unormal måte.
Alle skader bør repareres eller byttes ut av et
autorisert servicesenter.
EKSTRA ADVARSLER FOR BATTERISIKKERHET
ŶFor å unngå fare for en brann forårsaket av en
kortslutning, av personskader eller skader av
produktet, må det forhindres at batteripakken eller
laderen dyppes i væsker og også sørges for at ingen
væsker kan kommer inn i apparatene eller batteriene.
Korroderende og ledende væsker som saltvann,
visse kjemikalier og blekemidler eller produkt som
inneholder blekemidler kan forårsake en kortslutning.
TRANSPORTERE LITIUM-BATTERIER
Transporter batteriet i samsvar med lokale og nasjonale
forskrifter og bestemmelser.
Følg alle spesielle krav når det gjelder pakking og merking
når tredje part skal transportere batteriene. Pass på at
batteriene ikke kan komme i kontakt med andre batterier
eller ledende materialer når de transporteres ved at du
beskytter åpne koblinger med isolerende, ikkeledende
hetter eller tape. Ikke transportert batterier som har
VSUHNNHU HOOHU OHNNHU 6MHNN PHG WUDQVSRUW¿UPDHW IRU
ytterligere råd.
KJENN DITT PRODUKT.
Se side 43.
1. Redskapsdyse
2. Av/På-bryter
3. Batterideksel
4. Batteridør
5. Håndtak
6. Redskapsdyselagring
7. Fleksibel slange
8. Blåseinngang
9. Låsemekanismer
10.Filter
11. Slisseverktøy
12.Universal adapter
13.Brukerhåndbok
14.Batteripakke
15.Lader
18

VEDLIKEHOLD
ŶBruk bare originalt tilbehør og reservedeler.
Hvis komponenter som ikke har blitt beskrevet
må skiftes ut, ta kontakt med et autorisert
servicesenter. Alle reparasjoner skal utføres av et
autorisert servicesenter.
ŶUnngå bruk av løsemidler når du rengjør
plastdelene. De fleste plastmaterialene kan
skades ved bruk av løsningsmidlene som fås i
handelen. Bruk en ren klut til å tørke bort smuss,
støv osv.
ŶDu må aldri la bremsevæske, drivstoff,
petroleumsbaserte produkter, rustoppløsende
olje osv. komme i kontakt med plastikkdeler. Slike
kjemiske produkter inneholder stoffer som kan
skade, svekke eller ødelegge plasten, noe som
kan medføre alvorlige kroppsskader.
SYMBOLER
Likestrøm
Les instruksjonene nøye før apparatet tas
i bruk.
Ikke kast avfallsbatterier, elektrisk og
elektronisk utstyrsavfall som usortert
kommunalt avfall. Avfallsbatterier og
elektrisk og elektronisk utstyrsavfall må
samles inn separat. Avfallsbatterier,
avfallsakkumulatorer og lyskilder må
fjernes fra utstyret. Forhør deg med de
lokale myndighetene for resirkuleringsråd
og innsamlingspunkt. I henhold til
lokale forskrifter kan forhandlere være
forpliktet til å ta tilbake avfallsbatterier,
elektrisk og elektronisk utstyrsavfall
gratis. Ditt bidrag til gjenbruk av og
gjenvinning av avfallsbatterier og
elektrisk og elektronisk utstyrsavfall
bidrar til å redusere etterspørselen etter
råmaterialer. Avfallsbatterier, spesielt
de som inneholder litium, og elektrisk
og elektronisk utstyrsavfall inneholder
verdifulle og resirkulerbare materialer
som kan påvirke miljøet og menneskets
helse negativt, hvis de ikke blir kastet på
en miljøkompatibel måte. Slett personlig
data fra utstyrsavfall, om noen.
RU
ɊɀɋɀȽɉȿɉɋɃȾɃɈȻɆɗɈɖɐɃɈɌɍɋɎɅɑɃɄ
ȼ ɨɫɧɨɜɟ ɤɨɧɫɬɪɭɤɰɢɢ ɜɚɲɟɝɨ ɩɵɥɟɫɨɫɚ ɞɥɹ ɫɭɯɨɣ
ɢ ɜɥɚɠɧɨɣ ɭɛɨɪɤɢ ɥɟɠɚɬ ɩɪɢɧɰɢɩɵ ɛɟɡɨɩɚɫɧɨɫɬɢ
ɩɪɨɞɭɤɬɢɜɧɨɫɬɢɢɧɚɞɟɠɧɨɫɬɢ
ɇȺɁɇȺɑȿɇɂȿ
ɗɬɨɬ ɩɵɥɟɫɨɫ ɞɥɹ ɫɭɯɨɣ ɢ ɜɥɚɠɧɨɣ ɭɛɨɪɤɢ
ɩɪɟɞɧɚɡɧɚɱɟɧ ɞɥɹ ɫɭɯɨɣ ɢ ɜɥɚɠɧɨɣ ɭɛɨɪɤɢ
ɜ ɦɚɫɬɟɪɫɤɨɣ ɞɨɦɚ ɢ ɜ ɞɪɭɝɢɯ ɚɧɚɥɨɝɢɱɧɵɯ
ɧɟɩɪɨɦɵɲɥɟɧɧɵɯ ɭɫɥɨɜɢɹɯ ɂɡɞɟɥɢɟ ɬɚɤɠɟ ɦɨɠɟɬ
ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɬɶɫɹɞɥɹɜɚɤɭɭɦɧɨɣɭɛɨɪɤɢɩɵɥɢɢɥɢɫɬɜɵ
ɧɟɩɨɫɪɟɞɫɬɜɟɧɧɨɢɡɷɥɟɤɬɪɨɢɧɫɬɪɭɦɟɧɬɨɜ21(
ɂɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ ɫɬɪɨɝɨ ɩɨ ɧɚɡɧɚɱɟɧɢɸ
ɭɤɚɡɚɧɧɨɦɭɜɧɚɫɬɨɹɳɟɦɪɭɤɨɜɨɞɫɬɜɟ
ɌȿɏɇɂɄȺȻȿɁɈɉȺɋɇɈɋɌɂɉɊɂ
ɂɋɉɈɅɖɁɈȼȺɇɂɂɉɕɅȿɋɈɋȺȾɅəɋɍɏɈɃɂ
ȼɅȺɀɇɈɃɍȻɈɊɄɂ
Ŷɗɬɨ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ ɦɨɠɟɬ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɬɶɫɹ ɞɟɬɶɦɢ
ɜ ɜɨɡɪɚɫɬɟ ɥɟɬ ɢ ɫɬɚɪɲɟ ɚ ɬɚɤɠɟ ɥɢɰɚɦɢ ɫ
ɨɝɪɚɧɢɱɟɧɧɵɦɢ ɮɢɡɢɱɟɫɤɢɦɢ ɫɟɧɫɨɪɧɵɦɢ ɢɥɢ
ɭɦɫɬɜɟɧɧɵɦɢɫɩɨɫɨɛɧɨɫɬɹɦɢɢɥɢɫɧɟɞɨɫɬɚɬɤɨɦ
ɨɩɵɬɚɢɡɧɚɧɢɣɟɫɥɢɨɧɢɧɚɞɥɟɠɚɳɢɦɨɛɪɚɡɨɦ
ɩɪɨɢɧɫɬɪɭɤɬɢɪɨɜɚɧɵ ɩɨ ɜɨɩɪɨɫɚɦ ɛɟɡɨɩɚɫɧɨɝɨ
ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɹɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚɩɨɧɢɦɚɸɬɨɩɚɫɧɨɫɬɶ
ɢɧɚɯɨɞɹɬɫɹɩɨɞɤɨɧɬɪɨɥɟɦ
Ŷɍɫɬɪɨɣɫɬɜɨ ɩɪɟɞɧɚɡɧɚɱɟɧɨ ɬɨɥɶɤɨ ɞɥɹ
ɞɨɦɚɲɧɟɝɨɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɹ
Ŷɇɟ ɞɨɩɭɫɤɚɣɬɟ ɡɚɫɚɫɵɜɚɧɢɹ ɜ ɩɵɥɟɫɨɫ ɬɚɤɢɯ
ɦɚɬɟɪɢɚɥɨɜɤɚɤɝɨɪɹɱɢɟɭɝɥɢɨɤɭɪɤɢɫɩɢɱɤɢɢɬɞ
ŶɊɚɛɨɬɚ ɫ ɢɡɞɟɥɢɟɦ ɛɟɡ ɧɚɞɥɟɠɚɳɟɣ ɭɫɬɚɧɨɜɤɢ
ɮɢɥɶɬɪɚɧɟɞɨɩɭɫɤɚɟɬɫɹ
Ŷɉɪɨɹɜɥɹɣɬɟ ɨɫɨɛɭɸ ɨɫɬɨɪɨɠɧɨɫɬɶ ɩɪɢ
ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɢɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚɧɚɥɟɫɬɧɢɰɚɯ
Ŷɇɟ ɢɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ ɞɥɹ ɡɚɫɚɫɵɜɚɧɢɹ
ɬɜɟɪɞɵɯ ɩɪɟɞɦɟɬɨɜ ɬɚɤɢɯ ɤɚɤ ɝɜɨɡɞɢ ɜɢɧɬɵ
ɦɨɧɟɬɵɢɬɞɗɬɨɦɨɠɟɬɩɪɢɜɟɫɬɢɤɩɨɜɪɟɠɞɟɧɢɸ
ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚɢɥɢɬɪɚɜɦɟ
Ŷȼɫɟɝɞɚ ɡɚɤɪɵɜɚɣɬɟ ɢ ɛɥɨɤɢɪɭɣɬɟ ɤɪɵɲɤɭ
ɚɤɤɭɦɭɥɹɬɨɪɧɨɝɨ ɨɬɫɟɤɚ ɇɟ ɞɨɩɭɫɤɚɣɬɟ
ɩɨɩɚɞɚɧɢɹɜɥɚɝɢɧɚɚɤɤɭɦɭɥɹɬɨɪɧɵɣɛɥɨɤ
Ŷɂɡɜɥɟɤɚɣɬɟ ɚɤɤɭɦɭɥɹɬɨɪ ɧɚ ɜɪɟɦɹ ɩɪɨɫɬɨɹ ɢɥɢ
ɡɚɦɟɧɵɚɤɫɟɫɫɭɚɪɨɜ
Ŷɉɟɪɟɞ ɡɚɪɹɞɤɨɣ ɚɤɤɭɦɭɥɹɬɨɪɵ ɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨ
ɢɡɜɥɟɱɶɢɡɢɡɞɟɥɢɹ
ŶɈɬɪɚɛɨɬɚɧɧɵɟɚɤɤɭɦɭɥɹɬɨɪɵɫɥɟɞɭɟɬɢɡɜɥɟɱɶɢɡ
ɢɡɞɟɥɢɹɢɭɬɢɥɢɡɢɪɨɜɚɬɶɜɧɚɞɥɟɠɚɳɟɦɩɨɪɹɞɤɟ
Ŷɉɪɢ ɪɚɡɦɟɳɟɧɢɢ ɢɡɞɟɥɢɹ ɧɚ ɞɥɢɬɟɥɶɧɨɟ
ɯɪɚɧɟɧɢɟɚɤɤɭɦɭɥɹɬɨɪɵɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨɢɡɜɥɟɱɶ
ŶɄɥɟɦɦɵ ɩɢɬɚɧɢɹ ɧɟ ɞɨɥɠɧɵ ɛɵɬɶ ɡɚɦɤɧɭɬɵ
ɧɚɤɨɪɨɬɤɨ
ɌȿɏɇɂɄȺȻȿɁɈɉȺɋɇɈɋɌɂɉɊɂɊȺȻɈɌȿɋ
ȼɈɁȾɍɏɈȾɍȼɄɈɃ
Ŷȼɨ ɢɡɛɟɠɚɧɢɟ ɩɪɢɱɢɧɟɧɢɹ ɜɪɟɞɚ ɨɪɝɚɧɚɦ
ɞɵɯɚɧɢɹ ɜ ɭɫɥɨɜɢɹɯ ɡɚɩɵɥɟɧɧɨɫɬɢ ɢɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟ
ɡɚɳɢɬɧɭɸɦɚɫɤɭ
Ŷɇɟ ɧɚɩɪɚɜɥɹɣɬɟ ɜɨɡɞɭɲɧɵɣ ɩɨɬɨɤ ɜ ɫɬɨɪɨɧɭ
ɥɸɞɟɣɢɥɢɞɨɦɚɲɧɢɯɠɢɜɨɬɧɵɯ
ŶɁɚɩɪɟɳɚɟɬɫɹ ɩɨɦɟɳɚɬɶ ɱɬɨɥɢɛɨ ɜɧɭɬɪɶ ɫɨɩɥɚ
ɢɥɢɲɥɚɧɝɚ
ɊɍɋɋɄɂɃ
19
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL

Ŷɂɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɟ ɢɡɞɟɥɢɹ ɪɹɞɨɦ ɫ ɨɬɤɪɵɬɵɦɢ
ɨɤɧɚɦɢɢɞɪɭɝɢɦɢɩɪɨɟɦɚɦɢɧɟɞɨɩɭɫɤɚɟɬɫɹ
Ŷȼ ɭɫɥɨɜɢɹɯ ɡɚɩɵɥɟɧɧɨɫɬɢ ɪɟɤɨɦɟɧɞɭɟɬɫɹ
ɫɦɚɱɢɜɚɬɶɨɛɪɚɛɚɬɵɜɚɟɦɵɟɩɨɜɟɪɯɧɨɫɬɢ
ŶɁɚɩɪɟɳɚɟɬɫɹɩɨɦɟɳɚɬɶɢɡɞɟɥɢɟɫɜɟɪɯɭɢɥɢɪɹɞɨɦ
ɫ ɦɭɫɨɪɨɦ Ɇɭɫɨɪ ɦɨɠɟɬ ɡɚɛɢɬɶɫɹ ɜɨ ɜɩɭɫɤɧɨɟ
ɨɬɜɟɪɫɬɢɟɢɫɬɚɬɶɩɪɢɱɢɧɨɣɩɨɥɨɦɤɢɢɡɞɟɥɢɹ
Ŷɂɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɟ ɢɡɞɟɥɢɹ ɫ ɧɟɢɫɩɪɚɜɧɵɦɢ
ɡɚɳɢɬɨɣɤɨɠɭɯɨɦɢɥɢɷɤɪɚɧɚɦɢɧɟɞɨɩɭɫɤɚɟɬɫɹ
Ŷɋɨɛɥɸɞɚɣɬɟɨɫɬɨɪɨɠɧɨɫɬɶɩɪɢɩɨɞɴɟɦɟɢɫɩɭɫɤɟ
ɯɨɞɢɬɟɧɟɛɟɝɚɣɬɟ
ŶɁɚɩɪɟɳɚɟɬɫɹ ɩɪɢɤɚɫɚɬɶɫɹ ɤ ɨɩɚɫɧɵɦ ɩɨɞɜɢɠɧɵɦ
ɞɟɬɚɥɹɦɞɨɨɬɤɥɸɱɟɧɢɹɢɡɞɟɥɢɹɨɬɢɫɬɨɱɧɢɤɚɩɢɬɚɧɢɹ
ɚɤɤɭɦɭɥɹɬɨɪɧɨɝɨɛɥɨɤɚɢɢɯɩɨɥɧɨɣɨɫɬɚɧɨɜɤɢ
Ŷȼ ɩɪɨɰɟɫɫɟ ɪɚɛɨɬɵ ɫ ɢɡɞɟɥɢɟɦ ɢɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟ
ɩɥɨɬɧɭɸɨɛɭɜɶɢɞɥɢɧɧɵɟɛɪɸɤɢ
Ŷȼ ɫɥɭɱɚɟ ɩɚɞɟɧɢɹ ɢɡɞɟɥɢɹ ɫɢɥɶɧɨɝɨ ɭɞɚɪɚ ɢɥɢ
ɩɨɹɜɥɟɧɢɹ ɚɧɨɦɚɥɶɧɵɯ ɜɢɛɪɚɰɢɣ ɧɟɦɟɞɥɟɧɧɨ
ɨɬɤɥɸɱɢɬɟɢɨɫɦɨɬɪɢɬɟɢɡɞɟɥɢɟɱɬɨɛɵɨɩɪɟɞɟɥɢɬɶ
ɩɪɢɱɢɧɭ ɜɢɛɪɚɰɢɢ Ɋɚɛɨɬɵ ɩɨ ɪɟɦɨɧɬɭ ɢ ɡɚɦɟɧɟ
ɧɟɢɫɩɪɚɜɧɵɯ ɞɟɬɚɥɟɣ ɞɨɥɠɧɵ ɩɪɨɜɨɞɢɬɶɫɹ ɜ
ɚɜɬɨɪɢɡɨɜɚɧɧɨɦɫɟɪɜɢɫɧɨɦɰɟɧɬɪɟ
ɌɊȿȻɈȼȺɇɂəȻȿɁɈɉȺɋɇɈɋɌɂɉɊɂ
ɂɋɉɈɅɖɁɈȼȺɇɂɂȾɈɉɈɅɇɂɌȿɅɖɇɈɃ
ȺɄɄɍɆɍɅəɌɈɊɇɈɃȻȺɌȺɊȿɂ
ŶȾɥɹ ɩɪɟɞɨɬɜɪɚɳɟɧɢɹ ɨɩɚɫɧɨɫɬɢ ɩɨɠɚɪɚ ɜ
ɪɟɡɭɥɶɬɚɬɟ ɤɨɪɨɬɤɨɝɨ ɡɚɦɵɤɚɧɢɹ ɬɪɚɜɦ ɢ
ɩɨɜɪɟɠɞɟɧɢɹɢɡɞɟɥɢɹɧɟɨɩɭɫɤɚɣɬɟ ɢɧɫɬɪɭɦɟɧɬ
ɫɦɟɧɧɵɣ ɚɤɤɭɦɭɥɹɬɨɪ ɢɥɢ ɡɚɪɹɞɧɨɟ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ
ɜ ɠɢɞɤɨɫɬɢ ɢ ɧɟ ɞɨɩɭɫɤɚɣɬɟ ɩɨɩɚɞɚɧɢɹ
ɠɢɞɤɨɫɬɟɣɜɧɭɬɪɶɭɫɬɪɨɣɫɬɜɢɥɢɚɤɤɭɦɭɥɹɬɨɪɨɜ
Ʉɨɪɪɨɡɢɨɧɧɵɟ ɢ ɩɪɨɜɨɞɹɳɢɟ ɠɢɞɤɨɫɬɢ ɬɚɤɢɟ
ɤɚɤ ɫɨɥɟɧɵɣ ɪɚɫɬɜɨɪ ɨɩɪɟɞɟɥɟɧɧɵɟ ɯɢɦɢɤɚɬɵ
ɨɬɛɟɥɢɜɚɸɳɢɟ ɫɪɟɞɫɬɜɚ ɢɥɢ ɫɨɞɟɪɠɚɳɢɟ ɢɯ
ɩɪɨɞɭɤɬɵɦɨɝɭɬɩɪɢɜɟɫɬɢɤɤɨɪɨɬɤɨɦɭɡɚɦɵɤɚɧɢɸ
ɌɊȺɇɋɉɈɊɌɂɊɈȼɄȺɅɂɌɂȿȼɕɏȻȺɌȺɊȿɃ
Ɍɪɚɧɫɩɨɪɬɢɪɭɣɬɟ ɚɤɤɭɦɭɥɹɬɨɪɧɭɸ ɛɚɬɚɪɟɸ ɜ
ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɢɢ ɫ ɦɟɫɬɧɵɦɢ ɢ ɝɨɫɭɞɚɪɫɬɜɟɧɧɵɦɢ
ɩɪɚɜɢɥɚɦɢɢɩɨɥɨɠɟɧɢɹɦɢ
ɉɪɢ ɬɪɚɧɫɩɨɪɬɢɪɨɜɤɟ ɛɚɬɚɪɟɣ ɬɪɟɬɶɟɣ ɫɬɨɪɨɧɨɣ
ɫɨɛɥɸɞɚɣɬɟɜɫɟɫɩɟɰɢɚɥɶɧɵɟɬɪɟɛɨɜɚɧɢɹɩɨɭɩɚɤɨɜɤɟ
ɢ ɦɚɪɤɢɪɨɜɤɟ ɉɪɨɜɟɪɶɬɟ ɱɬɨɛɵ ɚɤɤɭɦɭɥɹɬɨɪɧɵɟ
ɛɚɬɚɪɟɢɧɟ ɜɫɬɭɩɚɥɢ ɜ ɤɨɧɬɚɤɬɫɞɪɭɝɢɦɢɛɚɬɚɪɟɹɦɢ
ɢɥɢɩɪɨɜɨɞɢɦɵɦɢɦɚɬɟɪɢɚɥɚɦɢɩɪɢɬɪɚɧɫɩɨɪɬɢɪɨɜɤɟ
ɞɥɹ ɷɬɨɝɨ ɡɚɳɢɬɢɬɟ ɨɝɨɥɟɧɧɵɟ ɪɚɡɴɟɦɵ ɢɡɨɥɹɰɢɟɣ
ɢɡɨɥɢɪɭɸɳɢɦɢ ɤɨɥɩɚɱɤɚɦɢ ɢɥɢ ɥɟɧɬɚɦɢ ɇɟ
ɩɟɪɟɧɨɫɢɬɟɛɚɬɚɪɟɢɫɩɨɜɪɟɠɞɟɧɢɹɦɢɢɥɢɭɬɟɱɤɚɦɢ
Ɂɚ ɞɚɥɶɧɟɣɲɢɦɢ ɤɨɧɫɭɥɶɬɚɰɢɹɦɢ ɨɛɪɚɬɢɬɟɫɶ ɜ
ɬɪɚɧɫɩɨɪɬɧɨɷɤɫɩɟɞɢɰɢɨɧɧɭɸɤɨɦɩɚɧɢɸ
ɂɁɍɑɂɌȿɂɁȾȿɅɂȿ
ɋɬɪ
1. ɍɧɢɜɟɪɫɚɥɶɧɨɟɫɨɩɥɨ
2. Ɍɭɦɛɥɟɪɜɤɥɸɱɟɧɢɹɜɵɤɥɸɱɟɧɢɹ
3. Ʉɪɵɲɤɚɛɚɬɚɪɟɣɧɨɝɨɨɬɫɟɤɚ
4. Ƚɧɟɡɞɨɩɨɞɤɥɸɱɟɧɢɹɛɚɬɚɪɟɢ
5. Ɋɭɱɤɚ
6. Ɇɟɫɬɨɞɥɹɯɪɚɧɟɧɢɹɭɧɢɜɟɪɫɚɥɶɧɨɝɨɫɨɩɥɚ
7. Ƚɢɛɤɢɣɲɥɚɧɝ
8. Ɋɚɡɴɟɦɜɨɡɞɭɯɨɞɭɜɤɢ
9. Ɏɢɤɫɚɬɨɪɵ
10.Ɏɢɥɶɬɪ
11. ɓɟɥɟɜɚɹɧɚɫɚɞɤɚ
12.ɍɧɢɜɟɪɫɚɥɶɧɵɣɩɟɪɟɯɨɞɧɢɤ
13.Ɋɭɤɨɜɨɞɫɬɜɨɨɩɟɪɚɬɨɪɚ
14.Ⱥɤɤɭɦɭɥɹɬɨɪ
15.Ɂɚɪɹɞɧɨɟɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ
ɌȿɏɇɂɑȿɋɄɈȿɈȻɋɅɍɀɂȼȺɇɂȿ
Ŷɂɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟɬɨɥɶɤɨɨɪɢɝɢɧɚɥɶɧɵɟɩɪɢɧɚɞɥɟɠɧɨɫɬɢ
ɢ ɡɚɩɚɫɧɵɟ ɞɟɬɚɥɢ ɉɪɢ ɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨɫɬɢ ɡɚɦɟɧɵ
ɤɨɦɩɨɧɟɧɬɨɜ ɧɟɨɩɢɫɚɧɧɵɯ ɡɞɟɫɶ ɨɛɪɚɬɢɬɟɫɶ ɜ
ɚɜɬɨɪɢɡɨɜɚɧɧɵɣɫɟɪɜɢɫɧɵɣɰɟɧɬɪȼɫɟɪɟɦɨɧɬɧɵɟ
ɪɚɛɨɬɵ ɞɨɥɠɧɵ ɩɪɨɢɡɜɨɞɢɬɶɫɹ ɚɜɬɨɪɢɡɨɜɚɧɧɵɦ
ɫɟɪɜɢɫɧɵɦɰɟɧɬɪɨɦ
Ŷɂɡɛɟɝɚɣɬɟ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɹ ɪɚɫɬɜɨɪɢɬɟɥɟɣ ɜɨ
ɜɪɟɦɹ ɱɢɫɬɤɢ ɩɥɚɫɬɦɚɫɫɨɜɵɯ ɱɚɫɬɟɣ Ɇɧɨɝɢɟ
ɩɥɚɫɬɦɚɫɫɵ ɱɭɜɫɬɜɢɬɟɥɶɧɵ ɤ ɜɨɡɞɟɣɫɬɜɢɸ
ɪɚɡɥɢɱɧɵɯɛɵɬɨɜɵɯɪɚɫɬɜɨɪɢɬɟɥɟɣɢɜɪɟɡɭɥɶɬɚɬɟ
ɢɯɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɹɦɨɝɭɬɪɚɡɪɭɲɢɬɶɫɹȾɥɹɫɧɹɬɢɹ
ɝɪɹɡɢɩɵɥɢɢɩɪɩɨɥɶɡɭɣɬɟɫɶɱɢɫɬɨɣɬɪɹɩɤɨɣ
Ŷɇɢɤɨɝɞɚ ɧɟ ɞɨɩɭɫɤɚɣɬɟ ɤɨɧɬɚɤɬɚ ɬɨɪɦɨɡɧɨɣ
ɠɢɞɤɨɫɬɢ ɛɟɧɡɢɧɚ ɩɪɨɞɭɤɬɨɜ ɧɚ ɧɟɮɬɹɧɨɣ
ɨɫɧɨɜɟ ɩɪɨɩɢɬɨɱɧɨɝɨ ɦɚɫɥɚ ɢ ɬ ɞ ɫ
ɩɥɚɫɬɦɚɫɫɨɜɵɦɢ ɱɚɫɬɹɦɢ ɗɬɢ ɯɢɦɢɤɚɬɵ
ɫɨɞɟɪɠɚɬ ɜɟɳɟɫɬɜɚ ɤɨɬɨɪɵɟ ɦɨɝɭɬ ɢɫɩɨɪɬɢɬɶ
ɨɫɥɚɛɢɬɶɢɥɢ ɪɚɡɪɭɲɢɬɶɩɥɚɫɬɦɚɫɫɭɗɬɨ ɜɟɞɟɬ
ɤɬɹɠɟɥɵɦɬɪɚɜɦɚɦ
ɍɋɅɈȼɇɕȿɈȻɈɁɇȺɑȿɇɂə
ɉɨɫɬɨɹɧɧɵɣɬɨɤ
ȼɧɢɦɚɬɟɥɶɧɨɩɪɨɱɬɢɬɟɞɚɧɧɵɟ
ɢɧɫɬɪɭɤɰɢɢɩɟɪɟɞɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɟɦ
ɩɪɨɞɭɤɬɚ
ɍɬɢɥɢɡɚɰɢɹɚɤɤɭɦɭɥɹɬɨɪɨɜ
ɷɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɨɝɨɢɷɥɟɤɬɪɨɧɧɨɝɨ
ɨɛɨɪɭɞɨɜɚɧɢɹɜɦɟɫɬɟɫ
ɧɟɫɨɪɬɢɪɨɜɚɧɧɵɦɢɛɵɬɨɜɵɦɢɨɬɯɨɞɚɦɢ
ɧɟɞɨɩɭɫɤɚɟɬɫɹɋɛɨɪɚɤɤɭɦɭɥɹɬɨɪɨɜ
ɷɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɨɝɨɢɷɥɟɤɬɪɨɧɧɨɝɨ
ɨɛɨɪɭɞɨɜɚɧɢɹɜɰɟɥɹɯɭɬɢɥɢɡɚɰɢɢ
ɞɨɥɠɟɧɨɫɭɳɟɫɬɜɥɹɬɶɫɹɨɬɞɟɥɶɧɨ
ɉɟɪɟɞɭɬɢɥɢɡɚɰɢɟɣɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨ
ɢɡɜɥɟɱɶɢɡɨɛɨɪɭɞɨɜɚɧɢɹɷɥɟɦɟɧɬɵ
ɩɢɬɚɧɢɹɚɤɤɭɦɭɥɹɬɨɪɵɢɢɫɬɨɱɧɢɤɢ
ɫɜɟɬɚɍɬɨɱɧɢɬɟɩɨɪɹɞɨɤɭɬɢɥɢɡɚɰɢɢ
ɢɦɟɫɬɨɧɚɯɨɠɞɟɧɢɹɩɭɧɤɬɚɩɪɢɟɦɚ
ɭɦɟɫɬɧɵɯɜɥɚɫɬɟɣɢɥɢɩɨɫɬɚɜɳɢɤɚ
Ɋɢɬɟɣɥɟɪɵɦɨɝɭɬɛɵɬɶɨɛɹɡɚɧɵ
ɛɟɫɩɥɚɬɧɨɩɪɢɧɢɦɚɬɶɚɤɤɭɦɭɥɹɬɨɪɵ
ɷɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɨɟɢɷɥɟɤɬɪɨɧɧɨɟ
ɨɛɨɪɭɞɨɜɚɧɢɟɧɚɭɬɢɥɢɡɚɰɢɸɜ
ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɢɢɫɦɟɫɬɧɵɦɢɪɟɝɥɚɦɟɧɬɚɦɢ
ȼɚɲɜɤɥɚɞɜɩɨɜɬɨɪɧɭɸɩɟɪɟɪɚɛɨɬɤɭ
ɚɤɤɭɦɭɥɹɬɨɪɨɜɚɬɚɤɠɟɷɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɨɝɨ
ɢɷɥɟɤɬɪɨɧɧɨɝɨɨɛɨɪɭɞɨɜɚɧɢɹɩɨɡɜɨɥɢɬ
ɫɨɤɪɚɬɢɬɶɩɨɬɪɟɛɧɨɫɬɶɜɫɵɪɶɟ
Ⱥɤɤɭɦɭɥɹɬɨɪɵɜɱɚɫɬɧɨɫɬɢɫɨɞɟɪɠɚɳɢɟ
ɥɢɬɢɣɚɬɚɤɠɟɷɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɨɟɢ
ɷɥɟɤɬɪɨɧɧɨɟɨɛɨɪɭɞɨɜɚɧɢɟɫɨɞɟɪɠɢɬ
ɰɟɧɧɵɟɢɩɨɞɥɟɠɚɳɢɟɩɨɜɬɨɪɧɨɣ
ɩɟɪɟɪɚɛɨɬɤɟɦɚɬɟɪɢɚɥɵɤɨɬɨɪɵɟɜ
ɫɥɭɱɚɟɧɟɧɚɞɥɟɠɚɳɟɣɭɬɢɥɢɡɚɰɢɢ
ɫɩɨɫɨɛɧɵɜɪɟɞɢɬɶɷɤɨɥɨɝɢɢɢɡɞɨɪɨɜɶɸ
ɥɸɞɟɣɉɟɪɟɞɭɬɢɥɢɡɚɰɢɟɣɭɞɚɥɢɬɟ
ɫɨɛɨɪɭɞɨɜɚɧɢɹɜɫɟɩɟɪɫɨɧɚɥɶɧɵɟ
ɞɚɧɧɵɟ
20
This manual suits for next models
1
Table of contents
Other Ryobi Vacuum Cleaner manuals

Ryobi
Ryobi P3240ID User manual

Ryobi
Ryobi EWD1245 User manual

Ryobi
Ryobi VC-50HD Operation manual

Ryobi
Ryobi RWDV1811 User manual

Ryobi
Ryobi RACWDV15 Operation manual

Ryobi
Ryobi RSV18 User manual

Ryobi
Ryobi RVC-1218P-G Operation manual

Ryobi
Ryobi P770 User manual

Ryobi
Ryobi R18SV8 User manual

Ryobi
Ryobi R18PV User manual