SACOPA HALOSPOT User manual

“HALOSPOT” SPOTLIGHT FOR LED’S
PROJECTEUR “HALOSPOT” À LED’S
PROYECTOR “HALOSPOT” DE LED’S
PROIETTORE “HALOSPOT” DI LED’S

2
E N G L I S H
IMPORTANT: The instruction manual you are holding includes essential information on the safety measures
to be implemented for installation and start-up. Therefore, the installer as well as the user must read the
instructions before beginning installation and start-up.
Keep this manual for future reference.
To achieve optimum performance of the Halospot, follow the instructions provided below:
1. VERIFY THE CONTENTS OF THE PACKING:
Unit spotlight
Bag with wall plugs and screws
Installation and maintenance manual
2. GENERAL CHARACTERISTICS:
This spotlight has been designed to be used fully submerged. It is a Class III electric apparatus with very low safety
voltage.
The spotlight complies with IPX8 degree of protection at a nominal immersion depth of 2 m.
This spotlight complies with international safety standards for lights, especially the EN 60598-2-18 standard: LIGHTS
PART 2: SPECIFIC REQUIREMENTS SECTION 18 LIGHTS FOR SWIMMING POOLS AND SIMILAR APPLICATIONS.
The manufacturer is not responsible in any circumstances for assembly, installation or start-up of any electric components
which have been inserted or handled at locations other than its own premises.
3. INSTALLATION:
•The connection boxes should be at least 2 m. from the edge of the water installation.
•The transformer / projector control element should be installed 3.5 m. from the edge of the water installation.
•Conduits installed less than 3.5 m. from the water installation edge, should not be lined or covered in metal.
Place the spotlight on a flat surface. Make sure the base of the spotlight is safe on the mounting location.
Mark the anchorage point on the floor. (Fig. 1)
Drill Ø 7 mm holes.
Place the plugs and fasten the base with the screws supplied (Fig. 2)
Fig. 1 Fig. 2
To change the angle of the spotlight, loosen the 2 allen screw of the lateral side of the
spotlight with a 2.5 allen wrench, direct it manually and tighten both of the allen screw.
Attention:
•In water installations, ensure the body of the spotlight is located in an accessible place
for easy handling, or make sure it is easily removable.
•Before any handling ensure that there is NO voltage supplied to the spotlight.

3
4. MAINTENANCE:
This spotlight does not require any type of maintenance work. If you notice that the bulb is not working properly, please
contact our customer attention service.
THIS PRODUCT DOES NOT CONTAIN ANY ELEMENTS THAT CAN BE HANDLED, DISMANTLED OR REPLACED
BY THE USER. IT IS FORBIDDEN TO ACCESS INSIDE THE PRODUCT, OTHERWISE THE GUARANTEE OF THE
PRODUCT WILL BECOME INVALID.
5. SAFETY WARNINGS:
•Avoid making contact with the electric voltage.
•Comply with the current standards regarding accident prevention.
•In this regard, the IEC 364-7-702 standards must be observed: WIRING IN BUILDINGS SPECIAL WIRING
SWIMMING POOLS
•All maintenance operations should be performed with the spotlight disconnected from the Mains.
•Do not handle with wet feet.
•The manufacturer is not responsible in any circumstances for assembly, installation or start-up of any electric
components which have been inserted or handled at locations other than its own premises.

4
F R A N Ç A I S
IMPORTANT: le manuel d’instructions que vous avez entre les mains contient des informations de première
importance sur les mesures de sécurité à adopter au moment de l’installation et de la mise en service. Il est
par conséquent indispensable que l’installateur et l’utilisateur lisent attentivement les instructions avant de
commencer le montage et la mise en marche.
Conservez ce manuel en vue de futures consultations sur le fonctionnement de cet appareil.
Pour optimiser le rendement du Halospot, il est recommandé de bien suivre les instructions qui vous sont
données ci-dessous :
1. BIEN VÉRIFIER LE CONTENU DE L’EMBALLAGE :
Vous devez trouver à l’intérieur de la boîte les accessoires suivants :
Ensemble projecteur
Sachet contenant les chevilles et les vis
Manuel d’installation et d’entretien
2. CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES :
Ce projecteur a été conçu pour être utilisé entièrement submergé. Il s’agit d’un appareil électrique de classe III avec une
tension de sécurité très basse.
Le projecteur est conforme au degré de protection IPX8. Il a une profondeur d’immersion nominale de 2 m.
Ce projecteur est conforme aux normes internationales de sécurité des luminaires, en particulier à la norme EN 60598-2-
18: LUMINAIRES 2ème PARTIE : CONDITIONS NÉCESSAIRES PARTICULIÈRES SECTION 18 LUMINAIRES POUR
PISCINES ET APPLICATIONS SIMILAIRES.
Le fabricant n’est aucunement responsable du montage, de l’installation ou de la mise en marche suite à toute manipu-
lation ou rajout de composants électriques qui ne se seraient pas produits chez lui.
3. INSTALLATION :
•Les boîtiers de connexion doivent être situés au moins à 2 m du bord de l’installation aquatique.
•Le transformateur ou d'un élément de commande du projecteur doit être installé à une distance de 3,5 m du bord de
l’installation aquatique.
•Les canalisations installées à moins de 3,5 m du bord de l’installation aquatique ne peuvent avoir aucun revêtement ni
couverture métallique.
Placez le projecteur sur une surface plane, en veillant à ce que le socle du projecteur soit bien stable dans la zone
d’installation.
Marquez le point d’ancrage sur le sol (Fig. 1).
Percez les trous nécessaires de Ø 7 mm.
Posez les chevilles et vissez le socle à l’aide des vis qui sont fournies avec le projecteur (Fig. 2).
Fig. 1 Fig. 2
Pour l’orienter à votre gré, dévissez les 2 vis latérale à l’aide d’une clé allen de 2,5 et
orientez le projecteur avec la main, puis revissez les vis allen.
Attention :
•Dans les installations aquatiques, il faut toujours installer votre projecteur de façon à ce
que le corps soit facile à manipuler de l’extérieur, ou qu’il puisse être retiré sans difficulté.
•Avant toute manipulation, assurez-vous que le projecteur est bien DÉBRANCHÉ.

5
4. MAINTENANCE:
This spotlight does not require any type of maintenance work. If you notice that the bulb is not working properly, please
contact our customer attention service.
THIS PRODUCT DOES NOT CONTAIN ANY ELEMENTS THAT CAN BE HANDLED, DISMANTLED OR REPLACED
BY THE USER. IT IS FORBIDDEN TO ACCESS INSIDE THE PRODUCT, OTHERWISE THE GUARANTEE OF THE
PRODUCT WILL BECOME INVALID.
5. AVERTISSEMENTS CONCERNANT LA SÉCURITÉ :
•Il faut éviter tout contact avec la tension électrique.
•Il faut respecter les normes de prévention des accidents en vigueur.
•Pour ce faire, il faut en particulier respecter les normes IEC 364-7-702 : INSTALLATIONS ÉLECTRIQUES DANS
L’INTÉRIEUR DES BÂTIMENTS. INSTALLATIONS SPÉCIALES. PISCINES.
•Il faut débrancher la projecteur du réseau pour effectuer toute opération d’entretien.
•Ne pas le manipuler avec les pieds mouillés.
•Le fabricant n’est aucunement responsable du montage, de l’installation ou de la mise en marche suite à toute
manipulation ou rajout de composants électriques qui ne se seraient pas produits chez lui.

6
E S P A Ñ O L
IMPORTANTE: El manual de instrucciones que usted tiene en sus manos, contiene información fundamental
acerca de las medidas de seguridad a adoptar a la hora de la instalación y la puesta en servicio. Por ello, es
imprescindible que tanto el instalador como el usuario lean las instrucciones antes de pasar al montaje y la
puesta en marcha.
Conserve este manual para futuras consultas acerca del funcionamiento de este aparato.
Para conseguir un óptimo rendimiento del Halospot, es conveniente observar las instrucciones que se indican a
continuación:
1. COMPRUEBE EL CONTENIDO DEL EMBALAJE:
En el interior de la caja encontrará los siguientes componentes:
Conjunto proyector
Bolsa con tacos y tornillos
Manual de instrucciones
2. CARACTERÍSTICAS GENERALES:
Esta proyector ha sido diseñado para utilizarse totalmente sumergido. Se trata de un aparato eléctrico de clase III con una
muy baja tensión de seguridad.
El proyector cumple con el grado de protección IPX8, con una profundidad de inmersión nominal de 2 m.
Esta proyector cumple con las normas internacionales de seguridad de luminarias, en especial la norma EN 60598-2-18:
LUMINARIAS PARTE 2: REQUERIMIENTOS PARTICULARES SECCIÓN 18 LUMINARIAS PARA PISCINAS Y
APLICACIONES SIMILARES.
El fabricante en ningún caso se responsabiliza del montaje, instalación o puesta en funcionamiento de cualquier
manipulación o incorporación de componentes eléctricos que no se hayan llevado a cabo en sus instalaciones.
3. INSTALACIÓN GENERAL:
•Las cajas de conexión deben estar al menos a 2 m. del borde les la piscina o instalación acuática.
•El transformador / elemento de control del proyector debe estar instalado a una distancia de 3,5 m. del borde de la
instalación acuática.
•Las canalizaciones instaladas a menos de 3,5 m. del borde de la instalación no pueden tener ningún revestimiento ni
cubierta metálica.
Colocar el proyector en una ubicación plana, que la base del proyector quede bien asentada en la zona de instalación.
Marcar el punto de anclaje en el suelo.(Fig. 1)
Realizar los agujeros necesarios de Ø 7 mm.
Colocar tacos y atornillar la base con los tonillos suministrados (Fig. 2)
Fig. 1 Fig. 2
Para su orientación, desatornillar los 2 tornillos laterales con una llave allen de 2,5 y
orientar el proyector con la mano y atornillar los tornillos allen.
Atención:
•En instalaciones acuáticas, instalar siempre de forma que el cuerpo sea de fácil
manipulación desde el exterior, o que se pueda extraer sin muchas dificultades.
•Antes de cualquier manipulación asegurarse que el proyector NO recibe tensión.

7
4. MANTENIMIENTO:
Este proyector no necesita de ningún tipo de mantenimiento, si detectan que el proyector no funciona correctamente por
favor pónganse en contacto con nuestro departamento de atención al cliente.
EL PRODUCTO NO CONTIENE ELEMENTOS MANIPULABLES, DESMONTABLES O SUBSTITUIBLES POR EL USUARIO,
ESTÁ PROHIBIDO ACCEDER AL INTERIOR DEL PRODUCTO, SE PERDERIA LA GARANTIA DEL PRODUCTO.
5. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD:
•Se debe evitar entrar en contacto con la tensión eléctrica.
•Se deben respetar las normas vigentes para la prevención de accidentes.
•A tal respecto, se deben cumplir las normas IEC 364-7-702: INSTALACIONES ELECTRICAS EN EDIFICIOS.
INSTALACIONES ESPECIALES. PISCINAS.
•Cualquier operación de mantenimiento debe realizarse con el proyector desconectado de la red.
•No manipular con los pies mojados.
•El proyector está diseñado PARA USAR ÚNICAMENTE SUMERGIDA EN AGUA y está concebida PARA
FUNCIONAR ÚNICAMENTE CON UN TRANSFORMADOR DE SEGURIDAD.

8
I T A L I A N O
IMPORTANTE: Il manuale d’istruzioni in suo possesso contiene informazioni fondamentali sulle misure di
sicurezza da adottare per l'installazione e la messa in servizio. Per ciò è imprescindibile che sia l’installatore
che l’utente leggano le istruzioni prima di iniziare il montaggio e la messa in servizio.
Conservi questo manuale per poter consultare in futuro in merito al funzionamento di questo apparecchio.
Per ottenere un ottimo rendimento del Halospot, conviene leggere le istruzioni indicate a continuazione:
1. VERIFICARE IL CONTENUTO DELL’IMBALLAGGIO:
Nella cassa troverà i seguenti accessori:
Gruppo proiettore
Busta con tasselli e viti
Manuale di instalazione e manutenzione
2. CARATTERISTICHE GENERALl:
Questo proiettore é stato disegnato per essere uíilizzato totalmente sommerso. Si tratta di un aparecchio elettrico di classe
III con una bassissima tensione di sicurezza.
II proiettore comple con iI grado di protezlone IPX8 (resistenza alia penetrazione della polvere, al corpi solldl e all'umidltá)
con una profonditá d'immerslone nomínale di 2m.
Questo proiettore segué le norme internazionali di sicurezza d'illuminazlone, specialmente la norma EN 60598-2-18:
ILLUMINAZIONE PARTE 2: PRESCRIZIONI PARTICOLARI SEZIONE 18 [LLLWUNAZIONE PER PISCiNE E
APPLICAZIONI SIMILARI.
II fabbricante rifiuta qualsiasi responsabilitá per il montaggio, I' installazione o la messa in funzione di componenti elettrici
che sonó stati manipolati o introdotti al di fuori dei suoi stabilimenti.
3. INSTALLAZIONE:
•Le scatole di connessione devono stare ad almeno 2 metri di distanza dal bordo dell’installazione acquatica.
•Il trasformatore o l'elemento di controllo del proiettore deve essere installato ad una distanza di 3,5 metri dal bordo
dell’installazione acquatica.
•Le canalizzazioni installate a meno di 3,5 metri dal bordo dell’installazione acquatica non devono avere alcun
rivestimento né copertura metallica.
Collocare il proiettore in una ubicazione piatta, in maniera tale che la base del proiettore rimanga ben posizionata nella
zona scelta per l’installazione.
Segnare il punto di ancoraggio al suolo.(Fig. 1)
Effettuare i fori necessari da Ø 7 mm.
Collocare i tasselli ed avvitare la base con le apposite viti fornite. (Fig. 2)
Fig. 1 Fig. 2
Per orientare il proiettore, allentare con una chiave a brugola da 2,5 il 2 vites che si trova
nella parte laterale, orientare il proiettore con la mano e riavvitare il vites a brugola.
Attenzione
•Negli impianti acquatici, installare il proiettore in maniera tale che il corpo dello stesso
possa essere facilmente maneggiato dall’esterno, o che sia possibile estrarlo senza
grandi difficoltà.
•Prima di qualsivoglia maneggio del proiettore, assicurarsi che sia interrotta la corrente
elettrica.

9
4. MANUTENZIONE:
Questo proiettore non ha bisogno di alcun tipo di manutenzione; nel caso in cui si osservasse che il proiettore non
funziona in maniera corretta, si prega di mettersi in contatto con il nostro reparto di servizio al cliente.
IL PRODOTTO NON CONTIENE ELEMENTI MANIPOLABILI, SMONTABILI O SOSTITUIBILI DA PARTE
DELL’UTENTE; È PROIBITO ACCEDERE ALL’INTERNO DEL PRODOTTO, SI PERDEREBBE LA GARANZIA DEL
PRODOTTO.
5. AVVERTEHZE DIISICUREZZA:
•SI deve evitare di entrare In contatto con la tensione eiettrica.
•SI devono rispettare le norme vigenti per la prevenzione d'incidenti,
•A tal proposito, si devono rispettare le norme IEC 364-7-702: INSTALLAZIONI ELETTRICHE IN EDIFICI.
INSTALLAZIONI SPECIALI. PISCINE.
•Qualsiasi operazione di mantutenzione o sostituzione di pezzi deve essere realizzata con il proiettore scollegato
dalla rete.
•No operare con i piedi bagnati.
•Il proiettore è concepita PER ESSERE USATA UNICAMENTE IMMERSA NELL’ACQUA ed è concepita PER
FUNZIONARE UNICAMENTE CON UN TRASFORMATORE DI SICUREZZA.

10
SACOPA, S.A.U.
GB PRODUCTS:
F PRODUITS:
E PRODUCTOS:
I PRODOTTI:
PROJECTOR HALOSPOT
DECLARATION CE OF CONFORMITY
The products listed above are in compliance with:
Electromagnetic Compatibility Directive
2004/108/CEE.
Low Voltage Directive 2006/95/CEE.
European Standard EN 60598-1, EN 60598-2-18,
and all its modifications.
DÉCLARATION CE DE CONFORMITÉ
Les produits énumérés ci-dessus sont conformes à:
La Directive de compatibilité électromagnétique
2004/108/CEE.
La Directive des appareils à basse tension
2006/95/CEE.
La Réglementation Européenne EN 60598-1, EN
60598-2-18, dans toutes ses modifications.
DECLARACION CE DE CONFORMIDAD
Los productos arriba enumerados se hallan
conformes con:
Directiva de compatibilidad electromagnética
2004/108/CEE.
Directiva de equipos de baja tensión 2006/95/CEE.
Normativa Europea EN 60598-1, EN 60598-2-18,
en todas sus modificaciones.
DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÀ
I prodotti di cui sopra adempiono alle seguenti
direttive:
Direttiva di compatibilità elettromagnetica
2004/108/CEE.
Direttiva per gli apparecchi a bassa tensione
2006/95/CEE.
Normativa Europea EN 60598-1, EN 60598-2-18, in
tutte le sue modifiche.
Signature / Qualification:
Signature / Qualification:
Firma / Cargo:
Firma / Qualifica:
SACOPA, S.A.U.
Pol Ind. Poliger, s/n
17854 SANT JAUME DE LLIERCA
SPAIN
St. Jaume de Llierca,
November of 2013
GERENT

11

12
•DIMENSIONS
•DIMENSIONS
•DIMENSIONES
•DIMENSIONI
Made in Spain
Sacopa, S.A.U.
Pol. Ind. Poliger Sud - Sector I
17854 Sant Jaume de Llierca (Spain)
I0403E201
I
52
Table of contents
Languages: