Saeco MIRAGE DEU 001 User manual

MANUALE DI INSTALLAZIONE ED USO
INSTALLATION AND OPERATION MANUAL
INSTALLATIONS-UND BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D'INSTALLATION ET DUTILISATION
MANUAL DE INSTALACIÓN Y DE USO
MANUAL DE INSTALAÇÃO E USO
INSTALLATIE- EN GEBRUIKSAANWIJZINGEN
DEUMIDIFICATORE D'AMBIENTE TRASFERIBILE
PORTABLE ROOM DEHUMIDIFIER
MOBILER ENTFEUCHTER
DÉSHUMIDIFICATEUR AMOVIBLE
DESHUMIDIFICADOR DE AMBIENTE TRANSFERIBLE
DESUMIDIFICADOR MÓVEL
VERPLAATSBAAR ONTVOCHTIGINGSAPPARAAT
TYPESMOD.
MIRAGE
MIRAGE PLUS
MIRAGE COMBI
MIRAGE S
DEU 001
P
P
G
ITALIANODEUTSCHPORTUGUESNEDERLANDS FRANÇAIS ENGLISHESPAÑOL
P
DEU 001H
DEU 001S

2
Congratulazioni !
Ci congratuliamo con Voi per l'acquisto di questo deumidificatore di qualità superiore,
e Vi ringraziamo per la fiducia accordataci.
Prima di mettere in funzione l'apparecchio Vi consigliamo di leggere attentamente il manuale in dotazione
che Vi spiega come installarlo, utilizzarlo e mantenerlo in perfetta efficienza.
Se avete altre domande, rivolgeteVi al rivenditore o direttamente alla nostra Sede.
Saremo lieti di darVi tutti i chiarimenti desiderati.
Congratulations!
We would like to congratulate you for having purchased this superior quality dehumidifier and thank you
for having placed your trust in our company.
We recommend that you read the manual provided before using your equipment, as it will explain how to
install, use and maintain it in a perfectly efficient state.
If you have any further questions, contact the place of purchase or our company directly.
We will be pleased to provide you with any clarification you may require.
Herzlichen Glückwunsch!
Wir gratulieren Ihnen zum Kauf dieses Entfeuchters erstklassiger Qualität und danken Ihnen für das in uns
gesetzte Vertrauen.
Lesen Sie die mitgelieferte Bedienungsanleitung vor Inbetriebnahme des Entfeuchters sorgfältig durch. Sie
erfahren hier, wie die Anlage installiert, betrieben und einwandfrei instandgehalten wird.
Sollten Sie weitere Fragen haben, wenden Sie sich an Ihren Fachhändler oder direkt an uns. Wir stehen
Ihnen gerne zur Verfügung, um Ihnen jegliche Erläuterungen zu geben.
Félicitations!
Nous vous félicitons d’avoir choisi notre produit, un déshumidificateur de qualité supérieure et nous vous
remercions de la confiance que vous nous avez accordée.
Avant la mise en marche de l’appareil, nous vous conseillons de lire attentivement cette notice qui vous
explique comment l’installer, l’utiliser et le conserver en parfait état.
Si vous avez des questions, adressez-vous à notre revendeur ou directement à notre maison mère.
Nous serons heureux de vous donner tous les éclaircissements souhaités.
¡Felicidades!
Les felicitamos por haber adquirido este deshumidificador de calidad superior y les agradecemos la
confianza que nos han demostrado.
Antes de poner en funcionamiento el aparato les aconsejamos que lean atentamente el manual que les
adjuntamos en el cual se explica cómo instalarlo, utilizarlo y mantenerlo en perfectas condiciones.
Si desean información más detallada, pueden dirigirse al vendedor o directamente a nuestra sede:
Estaremos encantados de atenderles y de ofrecerles toda la información que deseen.
Parabéns
Parabéns! Os nossos parabéns por ter adquirido este desumidificador de alta qualidade e agradecemos pe
la confiança demonstrada. Antes de colocar o aparelho em funcionamento, aconselhamos a leitura atenta
do manual de instruções que explica como instalá-lo, utilizá-lo e mantê-lo em perfeitas condições. No caso
de dúvidas, dirija-se ao revendedor ou diretamente à nossa Sede. Teremos o maior prazer em fornecer
todos os esclarecimentos necessários.
Gefeliciteerd!
Wij feliciteren u met de aankoop van dit ontvochtigingsapparaat van superieure kwaliteit, en wij danken u
voor het vertrouwen dat u in ons stelt.
Alvorens het apparaat in werking te stellen adviseren wij u de bijgeleverde gebruiksaanwijzingen
aandachtig door te lezen, waarin wordt uitgelegd hoe het apparaat geïnstalleerd, gebruikt en in perfecte
staat dient te worden gehouden.
Heeft u andere vragen, dan kunt u zich wenden tot de dealer of rechtstreeks tot onze vestiging.
Wij zullen u graag de gewenste informatie verstrekken.
CONGRATULAZIONI - CONGRATULATIONS - GLÜCKWÜNSCHE
FELICITATIONS - FELICITADES - PARABÉNS - FELICITATIES

3
E
C
O
L
O
G
I
C
A
L
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
A
G
B
C
1
5
37
2
8
4
6
D
9
H
G
L
O
G
I
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
E
F

Il triangolo di avvertimento indica tutte le prescrizioni importanti per la sicurezza dell’utente.
Nella pagina 3 di copertina sono riportate le illustrazioni relative al funzionamento. Tenere questa pagina aperta
durante la consultazione del presente manuale. I riferimenti ad illustrazioni, parti dell’apparecchio o elementi di
comando, ecc. sono indicati da numeri o lettere.
Per ulteriori informazioni o nel caso di problemi, rivolgersi al Vostro rivenditore o al Centro Assistenza Autorizzato.
Conservare questo manuale per l’uso in un luogo sicuro e allegarlo al deumidificatore per eventuali suc-
cessive consultazioni.
INDICE
CARATTERISTICHE TECNICHE
4INDICE - CARATTERISTICHE TECNICHE - LIMITI DI FUNZIONAMENTO
LIMITI DI FUNZIONAMENTO
Temperatura
Umidità relativa
Riscaldamento Deumidificazione Riscaldamento Deumidificazione
- +5° / +32°C Max 27° C +5° / +32°C
- 25 / 95% Max 95% 25 / 95%
Mirage, Mirage S, Mirage Plus Mirage Combi
Caratteristiche tecniche
Caratteristiche elettriche
Consumo di energiain modo deumidificazione kWh/24h
8,5 8,5 8,3 8,3
Consumo di energia in modo riscaldamento kWh/1h - 1,3 - -
Consumo di energia in modo combinato kWh/1h - 1,6 - -
Umidità asportata (32°C 80% U.R.) (L/24h) deumidificazione 18 18 14,5 14,5
Umidità asportata (32°C 80% U.R.) (L/24h) combi - 20 ca. - -
Umidità asportata (27°C 60% U.R.) (L/24h) deumidificazione 10 10 9 9
Umidità asportata (27°C 60% U.R.) (L/24h) combi - 11 ca. - -
Fluido refrigerante R134a (Ecologico) (gr)
Aria trattata (m³/h) min./max 200/270 200/270 270 200/270
Dispositivo di sbrinamento elettronico ° ° ° °
Umidostato ° ° ° °
Protettore resistenza - ° - -
Controllo tanica elettronico ° ° ° °
Filtro a rete ° ° ° °
Dimensioni (Larg. x Alt. x Profond.) (mm)
Capacità tanica (L)
Termostato elettronico - ° - -
N° Velocità ventilatore 2 2 1 2
Protettore compressore ° ° ° °
Dispositivo antigoccia ° ° ° °
Filtro ad alta efficenza con carboni attivi °° ° °° °°
Peso (Kg) 20 21 20 20
legenda: (-) =non disponibile (°) = di serie (°°) = opzionale
Mirage Mirage S Mirage
Plus
vedi targhetta dati
415 x 670 x 330
vedi targhetta dati
4,5
CARATTERISTICHE TECNICHE ....................................4
LIMITI DI FUNZIONAMENTO ..........................................4
USO PREVISTO DEL DEUMIDIFICATORE ....................5
NORME DI SICUREZZA ..................................................5
INSTALLAZIONE E TRASPORTO ..................................6
MESSA FUORI SERVIZIO...............................................6
DESCRIZIONE COMPONENTI .......................................7
CARATTERISTICHE ESCLUSIVE DEL
DEUMIDIFICATORE ........................................................7
ALTRE CARATTERISTICHE DEL DEUMIDIFICATORE . 7
USO DEL DEUMIDIFICATORE ....................................... 8
FUNZIONAMENTO ........................................................10
PULIZIA E MANUTENZIONE ........................................ 11
TABELLA DIFETTI, CAUSE E RIMEDI .........................12
INSTALLAZIONE CON SCARICO DIRETTO................13
RIPRISTINO FUNZIONAMENTO CON TANICA
RACCOLTA CONDENSA ..............................................13
Mirage
Combi

ITALIANO
OIL
G
G
G
I
M
N
L
5
USO PREVISTO DEL DEUMIDIFICATORE
USO PREVISTO DEL DEUMIDIFICATORE - NORME DI SICUREZZA
ITALIANO
• Il deumidificatore può essere utilizzato;
- per asciugare più velocemente il bucato all'interno della casa (non utilizzare
in locali adibiti a lavanderia);
- per evitare la formazione della condensa nei locali;
- per eliminare l’umidità dai muri e dai mobili della propria abitazione;
- per proteggere oggetti deteriorabili dall'umidità.
- per ottenere una maggiore qualità dell'aria nella propria abitazione.
NORME DI SICUREZZA
• Il collegamento alla rete elettrica deve essere eseguito in conformità
alle norme di sicurezza riguardanti l’installazione degli elettrodomestici
vigenti nel paese di utilizzazione.
• La presa, nella quale viene collegato il deumidificatore, deve essere:
- conforme al tipo di spina installata nel medesimo;
- dimensionata per sopportare la corrente massima assorbita.
- collegata ad un efficiente impianto di messa a terra.
• Il cavo di alimentazione (Fig.N), non deve:
- entrare in contatto con qualsiasi tipo di liquido: pericolo di scosse elet-
triche e/o incendio;
- essere schiacciato e/o entrare in contatto con superfici taglienti;
- essere utilizzato per spostare il deumidificatore;
- essere utilizzato se risulta danneggiato;
- essere manipolato con le mani umide o bagnate;
- essere avvolto in una matassa quando il deumidificatore è in funzione.
• È vietato:
- Inserire oggetti all’interno delle griglie di uscita o di ingresso dell’aria;
- Utilizzare il deumidificatore all’interno di armadi, mobili e/o in spazi ri-
stretti tra questi (Fig.L);
- Riparare, smontare e /o modificare personalmente il deumidificatore;
- Ostruire le griglie di uscita e/o di ingresso dell’aria con gli oggetti da
deumidificare (Fig.M);
- Installare il deumidificatore con modalità differenti da quelle descritte
nel paragrafo “Installazione e trasporto”;
- Utilizzareil deumidificatore in prossimità di sostanzeinfiammabili, esplo-
sive e/o sensibili alla quantità di umidità presente nell’ambiente.
- Far funzionare il deumidificatore con la griglia inferiore aperta.
- Far funzionare il deumidificatore senza i filtri.
• L’acqua ottenuta con la deumidificazione non deve essere usata per
scopi alimentari.
• Non lasciare giocare i bambini nelle vicinanze del deumidificatore
• Prima di pulire il deumidificatore accertarsi che la spina sia scollegata
dalla presa di corrente; non lavare il deumidificatore con acqua (Fig.I),
benzina, solventi di qualsiasi natura.
• È assolutamente vietato apportare qualsiasi modifica tecnica al
deumidificatore.
• Il cavo di alimentazione può essere sostituito solo da un Centro Assi-
stenza Autorizzato.
• Non collocare il deumidificatore vicino ad impianti di riscaldamento (come
stufe o caloriferi).
• Evitare di usare lo scarico diretto se il tubo di scarico è esposto a tempe-
rature sotto lo zero.
• Evitare di usare il deumidificatore per applicazioni specialistiche come
la conservazione di alimenti, opere d’arte, dati scientifici, ecc..
• In caso di incendio utilizzare estintori ad anidride carbonica (CO2). Non
utilizzare acqua od estintori a polvere.

G
U
Q
P
O
G
G
S
R
T
V
X
X
X= 235 mm
Ø 5max
25 m ax
6 m in ÷ 15 m ax
6INSTALLAZIONE E TRASPORTO - MESSA FUORI SERVIZIO
INSTALLAZIONE E TRASPORTO
• Conservare l’imballo per un trasporto futuro; un eventuale smaltimento dell’im-
ballo deve essere effettuato nel rispetto delle norme vigenti nel paese di utilizzo
del deumidificatore.
• Durante la movimentazione ed il trasporto, il deumidificatore deve essere man-
tenuto in posizione verticale (Fig.O); assicurarsi che la vasca di raccolta dell’ac-
qua sia vuota.
• Non utilizzare la maniglia posta sul retro per sollevare il deumidificatore (Fig.P);
la maniglia è stata studiata per facilitare lo spostamento del deumidificatore a
contatto con il pavimento.
• Per l’installazione rispettare le distanze riportate nella (Fig.Q); evitare che tende
e/o ostacoli vari impediscano i corretti flussi dell’aria.
• Il deumidificatore deve essere installato su una superficie piana non inclinata
avente caratteristiche adeguate a sopportarne il peso. (Fig.R)
Se l'apparecchio è inclinato e/o coricato l'acqua accumulata dal processo
di deumidificazione può fuoriuscire, causando guasti.
• Il deumidificatore ha la possibilità di essere installato a parete in posizione non
inclinata (Fig.S); per questo tipo di installazione assicurarsi che la parete abbia
le caratteristiche adeguate per sostenerne il peso. (Vedi dati tecnici).
Utilizzare2tassellidiforma, dimensioni e tipo appropriati (Vedi esempio in Fig.T).
Il costruttore non si assume alcuna responsabilità implicita ed esplicita
riguardo a danni a cose e/o persone che si dovessero verificare a causa di
un’errata installazione del deumidificatore.
MESSA FUORI SERVIZIO
Rendere subito inutilizzabile il deumidificatore non più in uso. Staccare la spina di
alimentazione dalla presa di corrente e tagliare il cavo di alimentazione. Il
deumidificatore fuori uso deve essere consegnato ad un centro di raccolta autorizza-
to per lo smaltimento dello stesso in base alle normative vigenti nel paese di utilizza-
zione.
(non in dotazione)
Misure in mm
Misure in mm
ALTO

ITALIANO
10
Z
7
DESCRIZIONE GENERALE DEI COMPONENTI - CARATTERISTICHE DEL DEUMIDIFICATORE
DESCRIZIONE COMPONENTI
CARATTERISTICHE ESCLUSIVE DEL DEUMIDIFICATORE
SISTEMA “ARIA IN FIORE®” (FIG.Z)
Questo apparecchio è dotato di un esclusivo sistema “Aria in fiore®”; potete scegliere fra diverse
fragranze per ottenere una gradevole profumazione della Vostra casa semplicemente operando
come segue:
• estrarre la tavoletta della fragranza desiderata dalla confezione;
• ruotare in senso antiorario il coperchio (10) (Fig.Z);
• inserire orizzontalmente la tavoletta profumata nelle apposite guide;
• richiudere il coperchio (10) (Fig.Z) ruotandolo in senso orario.
La fragranza avrà una durata di circa 24 ore, dopodiché occorrerà sostituire la tavoletta seguendo
le istruzioni sopra riportate.
Utilizzare esclusivamente i prodotti originali Saeco®reperibili nei punti vendita autorizzati.
FILTRO AD ALTA EFFICENZA CON CARBONI ATTIVI (7)
Il deumidificatore Saeco®è in grado, con questo accessorio, di filtrare l’aria trattata eliminando polvere, pollini ecc..
Il filtro ad alta efficenza con carboni attivi viene montato di serie sui modelli “Mirage Combi” e può essere installato anche sulle
macchine nelle quali non è presente acquistandolo presso un rivenditore Autorizzato.
Questo filtro deve essere sostituito almeno ogni 3 mesi di funzionamento del deumidificatore.
ALTRE CARATTERISTICHE DEL DEUMIDIFICATORE
DISPOSITIVO ANTIGOCCIA
Il deumidificatore Saeco®è provvisto di un dispositivo che impedisce il gocciolamento dell’acqua quando si estrae la tanica di
raccolta condensa, evitando di bagnare l'interno dell'apparecchio o il Vostro pavimento.
SBRINAMENTO ELETTRONICO
Il deumidificatore Saeco®è provvisto di un dispositivo che provvede a controllare elettronicamente il processo di sbrinamento.
SCARICO DIRETTO
Il deumidificatore Saeco®permette il drenaggio continuo della condensa in uno scarico appropriato. Per attivare questa opzione
è necessario consultare il paragrafo "Installazione con scarico diretto".
1
2
3
4
5
7
10
9
8
6
Pannello comandi
Griglia uscita aria deumidificata
Griglia portafiltri ingresso aria
Tanica raccolta condensa
Sistema ''Aria in fiore®''
Filtro lavabile
Filtro ad alta efficenza con carboni attivi (quando previsto)
Tappo foro scarico diretto
Tubo scarico diretto (quando previsto)
Coperchio contenitore fragranza sistema “Aria in fiore®”
LEGENDA COMPONENTI MACCHINA FIG. A - Z

PP
PP
PP
PP
P
P
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
USO DEL DEUMIDIFICATORE
8
USO DEL DEUMIDIFICATORE
LEGENDA COMANDI E SEGNALAZIONI MIRAGE/MIRAGE COMBI (FIG. E - F)
MIRAGE
DEU001
MIRAGE
COMBI
DEU001H
Deumidificazione
Combi
Riscaldamento
Minimo
Massimo
Medio
COMANDO DENOMINAZIONE DESCRIZIONE
Manopola regolazione
deumidificazione
Pulsante/Spia
accensione – spegnimento
Pulsante/Spia
selettore velocità aria
Spia tanica raccolta
condensa piena
Pulsante/Spie
modalità di funzionamento
Pulsante/Spie
termostato elettronico
Regola la quantità di umidità che si desidera nell’ambiente
= minima deumidificazione
=massima deumidificazione
Questo pulsante serve per accendere e spegnere il
deumidificatore.Ildeumidificatore quando viene spento con que-
sto pulsante si riavvia nella modalità nella quale era stato spen-
to.
Premendo questo pulsante si seleziona la velocità di uscita del-
l’aria dal deumidificatore. La pressione del pulsante alterna le
due velocità del ventilatore. La spia si accende quando viene
selezionata la modalità di velocità massima.
Questa spia segnala il raggiungimento del livello massimo nella
tanica di raccolta condensa. Il deumidificatore si arresta auto-
maticamente.
Con questo pulsante è possibile selezionare la modalità di fun-
zionamento del deumidificatore.
Il deumidificatore all’accensione si pone in modalità
Deumidificazione; si accende la relativa spia.
Premendo una volta il pulsante viene selezionata la modalità
Combi; entrambe le spie sono accese. In questa modalità la
macchina deumidifica e riscalda l’aria in uscita.
Una seconda pressione del pulsante pone il deumidificatore nella
sola modalità di Riscaldamento; rimane accesa la relativa spia.
Unasuccessivapressionedeltasto riporta il deumidificatore nella
condizione di partenza.
Nella modalità Riscaldamento e Combi il ventilatore funziona
sempre alla massima velocità.
Con questo pulsante, è possibile selezionare tre diversi valori di
temperatura ambiente (preimpostati), che sono controllati dal
termostato elettronico.
Questa funzione è attiva solo quando vengono selezionate le
modalità di funzionamento Combi e Riscaldamento.
Alla prima selezione delle modalità Combi e Riscaldamento vie-
ne impostato il termostato elettronico alla temperatura Minima.
Premendo il pulsante, si selezionano la temperatura Media e
Massima; la macchina funzionerà in riscaldamento fino al
raggiungimento della temperatura ambiente desiderata.

ITALIANO
Manopola accensione/spegnimento e
regolazione deumidificazione.
Spia segnalazione accensione
Spia tanica raccolta condensa piena
LEGENDA COMANDI E SEGNALAZIONI MIRAGE S (FIG. G)
COMANDO DENOMINAZIONE DESCRIZIONE
Regola la quantità di umidità che si desidera nell'ambiente
= minima deumidificazione
=massima deumidificazione
Questo pulsante serve per accendere e spegnere il
deumidificatore.
Premendo questo pulsante si seleziona la velocità di uscita del-
l’aria dal deumidificatore. La pressione del pulsante alterna le
due velocità del ventilatore. La spia si accende quando viene
selezionata la modalità di velocità massima.
Questa spia segnala il raggiungimento del livello massimo nella
tanica di raccolta condensa. Il deumidificatore si arresta automa-
ticamente.
Visualizza l'umidità ambientale. (Tolleranza del 5% a 25°C)
(Vedi modalità di funzionamento)
Manopola regolazione deumidificazione
Pulsante/Spia
accensione spegnimento
Pulsante/Spia
selettore velocità aria
Spia tanica raccolta condensa piena
Display indicazione umidità
LEGENDA COMANDI E SEGNALAZIONI MIRAGE PLUS (FIG. H)
COMANDO DENOMINAZIONE DESCRIZIONE
9
USO DEL DEUMIDIFICATORE
Permette l'accensione e lo spegnimento della macchina e rego-
la la quantità di umidità che si desidera nell'ambiente.
OFF=macchina spenta
= minima deumidificazione
=massima deumidificazione
Segnala all'utilizzatore che l'umidità presente nell'aria è maggio-
re di quella attualmente impostata.
(Vedi modalità Funzionamento)
Questa spia segnala il raggiungimento del livello massimo nella
tanica di raccolta condensa. Il deumidificatore si arresta auto-
maticamente.

FUNZIONAMENTO
10
antiorario fino all’arresto del compressore; cosi facendo avrete
regolato l’apparecchio sui valori di deumidificazione desiderati
che esso manterrà automaticamente.
Quando la temperatura dell’ambiente ha raggiunto il valore im-
postato, il termostato elettronico provvederà a gestire automati-
camente l'accensione e lo spegnimento della resistenza per
mantenere costante la temperatura dell'aria nell'ambiente.
Sesicambia la modalità di funzionamento, da Deumidificazione
a Combi o viceversa, può essere necessario trovare, per la
“manopola di regolazione dell’umidità”, una nuova posizione
per avere lo stesso grado di deumidificazione.
Modalità Riscaldamento
(solo Mirage Combi)
• Collegare l'apparecchio, mediante la spina, ad una presa di
corrente.
• Controllare che la spia “tanica raccolta condensa piena” sia
spenta.
• Premere il pulsante “accensione-spegnimento”; si avvia il
deumidificatore.
• Premere il pulsante “modalità di funzionamento” fino a quan-
do non rimarrà accesa la sola spia “Riscaldamento”; in que-
sta modalità di funzionamento il ventilatore si porta alla mas-
sima velocità.
• Premere il pulsante “termostato elettronico” e selezionare la
temperatura desiderata
Quando la temperatura dell’ambiente ha raggiunto il valore im-
postato, il termostato elettronico provvederà a gestire automati-
camente l'accensione e lo spegnimento della resistenza per
mantenere costante la temperatura dell'aria nell'ambiente.
Tanica di raccolta condensa
In tutte le modalità di funzionamento il riempimento della tanica
di raccolta condensa arresta il funzionamento del
deumidificatore; in questo caso la spia posta sul pannello co-
mandi si illuminerà.
Per ripristinare il funzionamento del deumidificatore, occorre
vuotare la tanica di raccolta condensa come descritto nei punti
seguenti:
• Aprire la griglia portafiltri agendo sul lato destro della stessa
tirandola verso l’esterno.
• Sollevare ed estrarre la tanica, mediante l’impugnatura di
estrazione (Fig.B) posta nella parte inferiore, fino a quando
la maniglia di trasporto (Fig.C) non è facilmente accessibile.
L’apparecchio è dotato di un dispositivo antigoccia che si attiva
ed impedisce che la base del deumidificatore si possa bagnare
quando viene estratta la tanica di raccolta condensa.
• Vuotare la tanica di raccolta condensa.
• Controllare che sia fuoriuscita l'acqua anche dalla sede del
galleggiante (Fig.D).
• Riposizionarela tanica di raccolta condensa nell’alloggiamento
dalla quale è stata rimossa premendola verso l’interno.
Se il grado di umidità dell'aria è maggiore del grado di umidi-
FUNZIONAMENTO
Modalità Deumidificazione
• Collegare l’apparecchio, mediante la spina, ad una presa di
corrente.
• Controllare che la spia “tanica raccolta condensa piena” sia
spenta.
Mirage - Mirage combi - Mirage plus
• Ruotare la manopola “regolazione umidità” sulla posizione
(/ ) di massima deumidificazione.
• Premere il pulsante “accensione-spegnimento”; si avvia il
deumidificatore.
• Il ventilatore si avvia alla velocità minima; se si desidera au-
mentare la velocità del ventilatore premere una volta il pul-
sante “selettore velocità aria”.
Nota: una maggiore velocità del ventilatore aumenta la ca-
pacità di deumidificazione dell’aria.
Quandol’umidità dell’ambiente è quella desiderata,ruotarelen-
tamente la manopola “regolazione deumidificazione” in senso
antiorario fino all’arresto del compressore; cosi facendo avrete
regolato l’apparecchio sui valori di deumidificazione desiderati
che esso manterrà automaticamente.
Mirage S
• Ruotare la manopola "regolazione umidità" sulla posizione
() di massima deumidificazione, in questo modo vie-
ne contemporaneamente abilitato il funzionamento.
Nota: il ventilatore ed il compressore si avviano trascorso
un tempo tecnico prestabilito dal costruttore; la spia di "se-
gnalazione accensione" si accende.
Quando l'umidità dell'ambiente è quella desiderata, ruotare len-
tamente la manopola "regolazione deumidificazione" in senso
antiorario fino all'arresto del compressore/ventilatore e relativo
spegnimento del led; così facendo avrete regolato l'apparec-
chio sui valori di deumidificazione desiderati che esso manter-
rà automaticamente.
Modalità Combi
(solo Mirage Combi)
• Collegare l’apparecchio, mediante la spina, ad una presa di
corrente.
• Controllare che la spia “tanica raccolta condensa piena” sia
spenta.
• Ruotare la manopola “regolazione umidità” sulla posizione
() di massima deumidificazione.
• Premere il pulsante “accensione-spegnimento”; si avvia il
deumidificatore.
• Premere il pulsante “modalità di funzionamento” fino a quan-
do non rimarranno accese le spie che identificano la modali-
tà “Combi”; in questa modalità di funzionamento il ventilatore
si porta alla massima velocità.
• Premere il pulsante “termostato elettronico” e selezionare la
temperatura desiderata
Quandol’umidità dell’ambiente è quella desiderata,ruotarelen-
tamente la manopola “regolazione deumidificazione” in senso

ITALIANO
PULIZIA E MANUTENZIONE
tà selezionato (con la manopola regolazione umidità), il
deumidificatore riparte automaticamente nella modalità se-
lezionata precedentemente trascorso il tempo di ritardo.
Nota. Non forzare lo sportello durante le operazioni di ri-
mozione della tanica di raccolta condensa; l’apparecchio
non può funzionare senza tanica.
Segnalazione Umidità Ambientale
(solo Mirage Plus)
Collegando l'apparecchio, mediante la spina, ad una presa di
corrente, il display "humidity control" si accende e visualizza
l'umidità ambientale (anche quando la macchina è spenta).
L'escursione visualizzata va da 30% a 80%.
Oltre tali limiti il display potrebbe indicare la dicitura lampeg-
giante "LLL" (vedi tabella difetti, cause, rimedi).
Note di funzionamento generali
Il deumidificatore durante il funzionamento può aumenta-
re, di qualche grado, la temperatura ambiente.
Se durante il funzionamento del deumidificatore (Mod.
Mirage - Mirage Combi - Mirage Plus), si verifica una cadu-
ta della tensione di rete, il deumidificatore si spegne e ri-
mane in questa condizione fino a quando non verrà pre-
muto il pulsante di avvio; le impostazioni attivate prece-
dentemente verranno perdute, per riattivarle occorre pro-
cedere manualmente in funzione della modalità che si in-
tende attivare.
Nel deumidificatore modello Mirage S al verificarsi di una
caduta di tensione della rete non verranno perdute le
regolazioni effettuate dall'utente; il deumidificatore ripar-
tirà automaticamente con i parametri impostati, al ripristi-
no della tensione di rete.
PULIZIA E MANUTENZIONE
• La pulizia va eseguita con il deumidificatore spen-
to e la spina disinserita.
• Le zone di circolazione dell’aria del
deumidificatore debbono essere mantenute puli-
te e libere da ostruzioni.
Nota: anche la polvere, dopo un lungo periodo di
funzionamento può creare un’ostruzione.
• Non immergere l’apparecchio in acqua e/o in
altri liquidi.
• Asciugare a mano l’apparecchio.
• Non versare liquidi all’interno dell’apparecchio
(Es.: griglia di uscita, Aria in fiore®”).
Parti esterne in plastica
Pulire il deumidificatore con un panno umido ed asciugare.
Nota: utilizzare solo acqua per inumidire il panno.
Pulizia e sostituzione filtri dell’aria
Ogni due settimane occorre lavare il filtro a rete e verificare lo
11
stato del filtro ad alta efficenza con carboni attivi, secondo le
modalità di seguito descritto:
• spegnere il deumidificatore;
• aprire la griglia portafiltri ingresso aria (3);
• estrarre i filtri dalla griglia (6)(7)(Fig.A);
• rimuovereilfiltro ad alta efficenza con carboni attivi, (quan-
do presente) dal filtro a rete;
• ispezionare il filtro ad alta efficenza con carboni attivi; nel
caso risultasse sporco occorre sostituirlo;
• lavare il filtro a rete con acqua tiepida ed asciugarlo;
• inserire il filtro ad alta efficenza con carboni attivi nel filtro
a rete;
• inserire i filtri nella griglia portafiltri ingresso aria e chiude-
re.
Se non si usa il deumidificatore
Se il deumidificatore non viene utilizzato per un lungo periodo
si consiglia quanto segue:
• spegnere il deumidificatore;
• scollegare il cavo di alimentazione dalla presa di corrente;
• avvolgere il cavo di alimentazione in una matassa;
• togliere la tanica di raccolta condensa e gettare via l’ac-
qua;
• pulire, ed eventualmente sostituire, i filtri dell’aria presen-
ti;
• conservareildeumidificatoreinposizione verticale, coperto
con un panno, in un luogo che risulti sicuro fuori dalla por-
tata dei bambini.

TABELLA DIFETTI, CAUSE E RIMEDI
TABELLA DIFETTI, CAUSE E RIMEDI
DIFETTI CAUSE RIMEDI
Il deumidificatore non fun-
ziona La spina del cavo di alimen-
tazione non è collegata
Tanica acqua piena
La tanica di raccolta con-
densanonè inserita corret-
tamente
Collegare la spina del cavo di alimentazione
Vuotare la tanica di raccolta condensa e reinserirla
Inserire correttamente la tanica di raccolta condensa
Il grado di deumidificazio-
ne impostato è stato rag-
giunto
Aumentare, con l’apposita manopola, il grado di deumidificazione de-
siderato
Non è stato premuto il tasto
ON/OFF (Mirage, Mirage
Combi, Mirage Plus)
Premere il tasto ON/OFF
Scarsa condensazione
di acqua È già stato raggiunto il va-
loredideumidificazione im-
postato
Aumentare, con l’apposita manopola, il grado di deumidificazione de-
siderato
I filtri dell’aria sono ostruiti Procedere alla pulizia e/o alla sostituzione dei filtri
Velocità dell’aria bassa
(Mirage, Mirage Combi,
Mirage Plus)
Aumentare la velocità dell’aria
I filtri dell’aria sono ostruiti Procedere alla pulizia e/o alla sostituzione dei filtriNon c’è flusso di aria
L’apparecchio funziona
ma non riduce l’umidità I filtri dell’aria sono ostruiti Procedere alla pulizia e/o alla sostituzione dei filtri
Latemperatura e/o l’umidi-
tà del locale sono troppo
basse
È normale che in certe condizioni ambientali l’apparecchio non
deumidifichi (vedere la tabella “limiti di funzionamento”)
Il locale è troppo grande*
È stato selezionato il fun-
zionamento Combi o Ri-
scaldamento ma l'appa-
recchio non riscalda
(Mirage Combi)
È intervenuto il protettore
di sicurezza della resisten-
za
Per ripristinare il funzionamento è necessario togliere la spina dalla
presa di corrente per 2 minuti, eliminare la cause che hanno provoca-
to il surriscaldamento, quindi reinserire la spina nella presa
Èstataraggiunta la tempe-
ratura selezionata Se si desidera e non è stata selezionata la temperatura massima, è
possibile riavviare la modalità Riscaldamento selezionando una tem-
peratura più elevata
Il locale è troppo grande*
12
La sede del galleggiante
non è stata svuotata com-
pletamente
Svuotare nuovamente la tanica capovolgendola completamente
Il ventilatore non funziona*
(Mirage S) Aumentare, con l'apposita manopola, il grado di deumidificazione desi-
derato sino all'accenzione del led ed attendere il tempo tecnico di avvio.
L'umiditàambienteè inferio-
rea30%osuperioreal80%*
Il display indica LLL%
(Mirage Plus)
(*) Tali cause non sono indice di guasti.
Per la risoluzione dei malfunzionamenti che non sono stati riportati nella tabella e/o se i rimedi consigliati non
risolvono il difetto, è necessario rivolgersi ad un Centro Assistenza Autorizzato.

ITALIANO
Z1
4
3
Z2
8
Z3
11
12 9Z4
4
Z5 Z6
Z7
11
3
Z8 12 9
4
3
8
Z10
Z9
4
13
INSTALLAZIONE CON SCARICO DIRETTO - RIPRISTINO FUNZIONAMENTO CON TANICA RACCOLTA CONDENSA
INSTALLAZIONE CON SCARICO DIRETTO.
Mediante il tubo in dotazione (quando previsto) è possibile dre-
nare la condensa direttamente in uno scarico appropriato. Per
attivare questa opzione procedere come segue:
• togliere il tappo in gomma (8) (Fig.Z1) sito sul lato della mac-
china e conservarlo con cura;
• aprire la griglia portafiltri (3) (Fig.Z1) e sfilare la tanica di rac-
colta condensa (4);
• estrarre l’inserto (11) (Fig.Z2) che disattiva il dispositivo
antigoccia dalla tanica di raccolta condensa e conservarlo
con cura;
• inserire il tubo (9) (Fig.Z3) nel gomito dopo averlo fatto pas-
sare attraverso il foro, avendo cura di spostare manualmente
il dispositivo antigoccia (12);
• reinserire la tanica di raccolta condensa (4) (Fig.Z4) e chiu-
dere la griglia portafiltri (3).
Attenzione:
Il tubo di scarico deve essere inclinato verso il bas-
so (Fig.Z6) e comunque, nel suo percorso, non deve mai
superare l’altezza dello scarico al quale è stato collegato
(Fig.Z5);è necessario controllare periodicamente che il tubo
non sia ostruito e che sia inserito correttamente per evita-
re la fuoriuscita della condensa.
RIPRISTINO FUNZIONAMENTO CON TANICA
RACCOLTA CONDENSA
Per ripristinare il funzionamento con la tanica di raccolta con-
densa procedere come segue:
• aprire la griglia portafiltri (3) (Fig.Z7) ed estrarre la tanica di
raccolta condensa (4);
• sfilare con cautela il tubo (9) (Fig.Z8) dal gomito, avendo cura
spostare manualmente il dispositivo antigoccia (12) (Fig.Z8);
• posizionare l’inserto (11) (Fig.Z9) nella tanica di raccolta con-
densa (4);
• riposizionare il tappo in gomma (8) (Fig.Z10) nella struttura
del deumidificatore;
• reinserire la tanica di raccolta condensa (4) (Fig.Z10) e chiu-
dere la griglia portafiltri (3).
Attenzione:
Ricordarsi di inserire l’inserto per la disattivazione
del dispositivo antigoccia. Se questo non viene eseguito si
avranno delle fuoriuscite di acqua.

The warning triangle indicates all the important rules for user safety.
Illustrations referring to operation are provided on the front cover page number 3. Keep this page open while
reading this manual. Numbers or letters are used to refer to illustrations, parts of the equipment or controls, etc.
For further information or if any problems are encountered, contact the place of purchase or an authorised service
center.
Keep these instructions in a safe place, near the climate control system, for future consultation.
INDEX
TECHNICAL SPECIFICATIONS
14 INDEX - TECHNICAL SPECIFICATIONS - OPERATING LIMITS
OPERATING LIMITS
Temperature
Relative Humidity
Heating Dehumidification Heating Dehumidification
- +5° / +32°C Max 27° C +5° / +32°C
- 25 / 95% Max 95% 25 / 95%
Mirage, Mirage S, Mirage Plus Mirage Combi
Technical specifications
Electrical specifications See data plate
Energy consumption in dehumidifying mode kWh/24h 8.5 8.5 8.3 8.3
Energy consumption in heating mode kWh/1h - 1.3 - -
Energy consumption in combined mode kWh/1h - 1.6 - -
Humidity removed (32°C 80% RH) (L/24h) - dehumidification 18 18 14.5 14.5
Humidity removed (32°C 80% RH) (L/24h) - Combi - 20 about - -
Humidity removed (27°C 60% RH) (L/24h) - dehumidification 10 10 9 9
Humidity removed (27°C 60% RH) (L/24h) - Combi - 11 about - -
Refrigeration fluid R134a (Ecological) (gr.) See data plate
Air conditioned (m3/h) min./max. 200/270 200/270 270 200/270
Electronic defrosting device ° ° ° °
Humidistat ° ° ° °
Heating element protection - ° - -
Electronic tank control ° ° ° °
Net filter ° ° ° °
Dimensions (Width x Height x Depth) (mm) 415 x 670 x 330
Tank capacity (L) 4.5
Electronic thermostat - ° - -
Fan speed no. 2 2 1 2
Compressor protection ° ° ° °
Non-drip device ° ° ° °
Highly efficient filter with activated charcoals °° ° °° °°
Weight (Kg) 20 21 20 20
legend: (-) =not available (°) = standard (°°) = optional
Mirage Mirage S Mirage
Plus
Mirage
Combi
TECHNICAL SPECIFICATIONS .................................... 14
OPERATING LIMITS......................................................14
SUGGESTED USES FOR YOUR DEHUMIDIFIER .......15
SAFETY GUIDELINES ..................................................15
INSTALLATION AND HANDLING .................................16
DISPOSAL .....................................................................16
DESCRIPTION OF COMPONENTS ..............................17
EXCLUSIVE FEATURES ...............................................17
OTHER FEATURES .......................................................17
DESCRIPTION OF CONTROLS....................................18
MODES OF OPERATION ..............................................20
CLEANING AND MAINTENANCE ................................21
TROUBLESHOOTING ...................................................22
INSTALLATION WITH DIRECT DRAINAGE ................. 23
RESTORING DRAINAGE INTO THE CONDENSATION
COLLECTION TANK .....................................................23

ENGLISH
OIL
G
G
G
I
M
N
L
15
SUGGESTED USES FOR YOUR DEHUMIDIFIER
SUGGESTED USES FOR YOUR DEHUMIDIFIER - SAFETY GUIDELINES
•The dehumidifier may be used:
- To rapidly dry laundry hung indoors (do not employ in premises used as
laundry);
- To avoid the formation of condensation in rooms;
- To eliminate humidity from walls and furniture in your home;
- To protect objects that may deteriorate due to humidity;
- To improve the quality of the air in your home.
SAFETY GUIDELINES
• The dehumidifier must be connected to your household power supply in
compliance with current safety standards concerning the installation of
household appliances.
• The outlet which the dehumidifier is plugged into must:
- comply with the type of plug installed on the unit;
- be rated to handle the maximum current requirements of the unit;
- be properly grounded.
• The power cord (fig. N) must:
- not touch any type of liquid: hazard of electrocution and/or fire;
- not be squashed and/or touch sharp edges;
- not be used to pull or move the dehumidifier;
- not be used if it is damaged;
- not be handled with damp or wet hands;
- not be rolled up while the dehumidifier is turned on or plugged in.
• It is prohibited:
- to insert objects inside the air inlet or outlet grids;
- to use the dehumidifier inside closets, cabinets, cupboards and/or in
other restricted spaces (fig.L);
- to repair, dismantle and/or modify the dehumidifier yourself;
- to obstruct the air inlet and/or outlet grids with the items to be
dehumidified (Fig.M);
- to install the dehumidifier in a different manner then is described in the
“Installation and transport” section;
- to use the dehumidifier near flammable or explosive substances and/or
substances that may be adversely affected by the amount of humidity
in the room;
- to run the dehumidifier while the bottom grid is open;
- to run the dehumidifier without the filters;
• The water obtained through dehumidification must not be used for food
purposes.
• Never let children play near the dehumidifier.
• Before cleaning the dehumidifier make sure to turn off and unplug it;
only wash the dehumidifier with water (fig.I); do not use harsh detergents,
benzene, or solvents of any kind.
• It is absolutely prohibited to make any modifications to the dehumidifier
whatsoever.
• The power cord may only be replaced by an authorised service center.
• Do not place the dehumidifier near heating devices (such as heaters or
stoves).
• Avoid using the direct drainage option if the drainage pipe is exposed to
temperatures below freezing.
• Avoid using the dehumidifier for highly sensitive or specialised
applications such as the preservation of food, works of art, scientific
information etc.
• In the case of fire, use a carbon dioxide (CO2) type extinguisher. Never
use water or powder type extinguishers to put out the fire.

G
U
Q
P
O
G
G
S
R
T
V
X
X
X= 235 mm
• Keep the packing for possible future use; in any event if the packing is disposed
of, it must be done so observing the standards in force in the country in which
the dehumidifier is installed.
• When handling and transporting the unit, it must be kept in an upright position
(fig.O); make sure that the water collection tray is empty.
• Do not use the handle situated at the back to lift the dehumidifier (Fig.P); this
handle has been designed to facilitate moving the dehumidifier while it rests on
the floor.
• Maintain the proper space around the unit as indicated in (Fig.Q) for installation;
move curtains and/or other obstacles that may interfere with smooth airflow.
• The dehumidifier must be installed on a flat and level surface that is capable of
bearing its full weight (Fig.R).
If the equipment is tilted and/or laid down, the water accumulated by the
dehumidification process may overflow, causing damage.
• The dehumidifier may be wall-mounted in an upright position (fig.S); for this
type of installation make sure that the wall is suitable to take the full weight (see
technical data). Use 2 appropriately shaped and sized dowels for this purpose
(see example in fig.T).
The manufacturer declines all implicit and explicit liabilities with regard to
damage to objects and/or injury to persons that may occur due to an
incorrect installation or use of the dehumidifier.
DISPOSAL
A dehumidifier that will no longer be used must be immediately rendered inoperable.
Unplug the unit and cut the power cord. The unit should then be handed over to an
authorised collection center for its disposal in compliance with the rules in force in the
country of installation.
16 INSTALLATION AND HANDLING - DISPOSAL
INSTALLATION AND HANDLING
(not supplied)
Measurements
in mm
Measurements
in mm
Ø 5max
25 m ax
6 m in ÷ 15 m ax
UP

ENGLISH
10
Z
17
DESCRIPTION OF COMPONENTS - FEATURES
DESCRIPTION OF COMPONENTS
1
2
3
4
5
7
10
9
8
6
Control panel
Dehumidified air outlet grid
Air inlet filter holder grid
Condensation collection tank
“Air in bloom®” system
Washable filter
Highlyefficientfilterwithactivatedcharcoals(whenprovided)
Direct drainage hole cap
Direct drainage pipe (when provided)
Fragrance container on top of “Air in bloom®” system
LIST OF COMPONENTS - FIG. A - Z
EXCLUSIVE FEATURES
“AIR IN BLOOM®” SYSTEM (FIG.Z)
This equipment is provided with an exclusive “Air in bloom®” system; you may choose among a
variety of fragrances to pleasantly scent your home by simply proceeding as follows:
• remove the desired fragrance tablet from the packet;
• turn the cover counter clockwise (10) (Fig.Z);
• place the scented tablet horizontally in the appropriate guides;
• close the cover (10) (Fig.Z) again by turning it clockwise.
The fragrance tablets last for approximately 24 hours, after which time they are to be replaced,
following the procedure described above.
Use only original Saeco®products that may be purchased through authorised retailers.
HIGHLY EFFICIENT FILTER WITH ACTIVATED CHARCOALS (7)
Thanks to this accessory the Saeco®dehumidifier is capable of filtering the conditioned air in order to eliminate dust, pollen etc.
The highly efficient filter with activated charcoals is fitted standard on the “Mirage combi” models and may be installed also on
machines in which the filter is not provided, by purchasing it from an authorised dealer.
This filter must be replaced after a maximum of 3 months use.
OTHER FEATURES
ANTI-DRIP DEVICE
The Saeco®dehumidifier is provided with a device that prevents water from dripping when the condensation collection tank is
removed, to protect the inside the equipment and your floor from wetness.
ELECTRONIC DEFROSTING
The Saeco®dehumidifier is provided with a device that electronically controls the defrosting process.
DIRECT DRAINAGE
The Saeco®dehumidifier enables the continuous drainage of the condensation into an appropriate drainage point. To enable this
option, refer to the “installation with direct drainage” section.

PP
PP
PP
PP
P
P
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
DESCRIPTION OF CONTROLS
18
DESCRIPTION OF CONTROLS
LIST OF THE CONTROLS AND INDICATORS (MIRAGE/MIRAGE COMBI) (FIG. E - F)
CONTROL NAME DESCRIPTION
Dehumidification adjustment
knob
ON/OFF push button / LED
Air speed selection push
button /LED
Condensation collection
tank full LED
Running mode
Push button/LEDs
Electronic thermostat push
button /LEDs
MIRAGE
DEU001
MIRAGE
COMBI
DEU001H
Adjusts the humidity level of the room
= minimum dehumidification
= Max. dehumidification
This push button is used to turn the dehumidifier on and off. The
dehumidifier starts in the running mode in which it was set when
turned off.
This push button is used to select the air flow speed through the
dehumidifier. The two fan speeds are alternately elected by
pressing this push button. The LED lights up when the maximum
speed is selected.
This LED points out that the maximum level in the condensation
collection tank has been reached. The dehumidifier will stop
automatically when this occurs.
The running mode of the dehumidifier may be selected using this
push button.
Upon starting, the dehumidifier enters the Dehumidification
mode; the corresponding LED lights up.
Press the push button once to select the Combi running mode;
both LEDs will light up. The unit dehumidifies and heats the air
in this running mode.
Pressthe push button twice tosetthe dehumidifier in the Heating
mode. The corresponding LED remains lit. If pressed again, the
dehumidifier returns to the starting status.
Thefanalways runs at full speed in theHeating andCombimode.
This push button is used to select between three different pre-set
roomtemperatures that are controlledbytheelectronic thermostat.
Thisfunctionis enabled only when the Combi and Heating modes
are selected.
The first time that the Combi and Heating modes are selected
the electronic thermostat is set at the Minimum temperature.
Press the push button to select the Medium and Maximum tem-
perature; the machine will heat the room until the desired tempe-
rature is reached.
Minimum
Maximum
Medium
Dehumidification
Combi
Heating

ENGLISH
ON/OFF and dehumidification adjustment
knob
ON indication LED
Condensation collection tank full LED
LIST OF THE CONTROLS AND INDICATORS (MIRAGE S) (FIG. G)
CONTROL NAME DESCRIPTION
Adjusts the humidity level of the room
= minimum dehumidification
= max. dehumidification
This push button is used to turn the dehumidifier on and off.
This push button is used to select the air flow speed through the
dehumidifier. The two fan speeds are alternately elected by
pressing this push button. The LED lights up when the maximum
speed is selected.
This LED points out that the maximum level in the condensation
collection tank has been reached. The dehumidifier will stop
automatically when this occurs.
It displays the humidity in the room (5% tolerance at 25°C)
(see Modes of Operation).
Dehumidification adjustment knob
ON/OFF push button / LED
Air speed selection push button /LED
Condensation collection tank full LED
Display for humidity indication
LIST OF THE CONTROLS AND INDICATORS (MIRAGE PLUS) (FIG. H)
CONTROL NAME DESCRIPTION
This knob is used to turn the dehumidifier on and off, and to also
adjust the humidity level of the room.
OFF=machine turned off
= minimum dehumidification
=maximum dehumidification
This LED points out that the humidity in the air is higher than the
humidity currently set.
(see Modes of Operation)
This LED points out that the maximum level in the condensation
collection tank has been reached. The dehumidifier will stop
automatically when this occurs.
19
DESCRIPTION OF CONTROLS

MODES OF OPERATION
20
MODES OF OPERATION
Dehumidification mode
• Plug the equipment into an appropriate outlet;
• Make sure that the “condensation collection tank full” LED is
off.
Mirage - Mirage combi - Mirage plus
• Turn the “humidity adjustment” knob to the maximum
dehumidification position ( / );
• Pressthe “ON-OFF” push button and thedehumidifierwillstart;
• The fan starts at the minimum speed; if the fan speed is to be
increased, press the “air speed selection” push button once.
Note: the greater the speed of the fan, the greater the
capacity of dehumidifying the air
When the room humidity has been lowered to the desired level,
slowly turn the “dehumidification adjustment” knob counter
clockwise until the compressor stops; in this way you will have
adjusted the unit to automatically maintain the desired level of
humidity.
Mirage S
• Turn the “humidity adjustment” knob to the maximum
dehumidification position ( ); by this way, the operation
is simultaneously enabled.
Note: the fan and the compressor will start after a technical
time set by the manufacturer; the “ON indication” LED will
be on.
When the desired room humidity is reached, slowly turn the
“dehumidification adjustment” knob counter clockwise until the
compressor/fan stops and the led is off; in this way you will
have adjusted the unit to automatically maintain the desired
level of humidity.
Combi mode
(Mirage Combi only)
• Plug the equipment into an appropriate outlet;
• Make sure that the “condensation collection tank full” LED is off;
• Turn the “humidity adjustment” knob to the maximum
dehumidification position ( );
• Pressthe “ON-OFF” push button and thedehumidifierwillstart;
• Press the “running mode” push button until the two LEDs that
correspond to the “Combi” running mode are lit.The fan will
run at maximum speed in this running mode;
• Press the “electronic thermostat” push button and select the
desired temperature.
When the room humidity has been lowered to the desired level,
slowly turn the “dehumidification adjustment” knob counter
clockwise until the compressor stops; in this way you will have
adjusted the unit to automatically maintain the desired level of
humidity.
When the desired room temperature is reached, the electronic
thermostatwillautomatically control the operation of the heating
element to maintain the right temperature in the room.
If the running mode is changed from Dehumidification to Combi
or vice versa, it may be necessary to reposition the “humidity
adjustment knob” in order to achieve the same degree of
dehumidification.
Heating mode
(Mirage Combi only)
• Plug the equipment into an appropriate outlet;
• Make sure that the “condensation collection tank full” LED is
off;
• Pressthe “ON-OFF” push button and thedehumidifierwillstart;
• Press the “running mode” push button until only the “heating”
LEDremainslit; in this running mode the fanrunsatmaximum
speed;
• Press the “electronic thermostat” push button and select the
desired temperature.
When the desired room temperature is reached, the electronic
thermostatwillautomatically control the operation of the heating
element to maintain the right temperature in the room.
Condensation collection tank
The dehumidifier is automatically stopped when the
condensation collection tank is full, regardless of the running
mode in use; the corresponding LED on the control panel will
light up when this occurs.
For the dehumidifier to begin running again you will need to
empty the condensation collection tank as described below:
• open the filter holder grid by pulling the right-hand side of the
grid outwards;
• lift and remove the tank, using the extraction handle (Fig.B)
situated at the bottom until the handle used for carrying the
tank (Fig.C) can be easily reached.
The equipment is provided with an anti-drip device that is
activated to prevent the bottom of the dehumidifier from getting
wet when the condensation collection tank is removed.
• Empty the condensation collection tank;
• Check that the water has been drained also from the floater
base (Fig.D);
• Put the condensation collection tank back into place, pushing
it inwards.
If the degree of humidity of the air is greater than the degree of
humidity selected (with the humidity adjustment knob), the
dehumidifier will start automatically in the running mode
previously selected.
Note: Do not force the door while attempting to remove the
condensation collection tank; the equipment will not run
without the tank in place.
Room Humidity Indication
(Mirage Plus only)
By plugging the unit into an outlet, the “humidity control” display will
turn on and show the room humidity (also when the machine is off).
The range displayed is between 30% and 80% .
Beyondthese limits, the displaycould show a flashing message
“LLL” (see the troubleshooting table).
This manual suits for next models
3
Table of contents
Languages: