SAEVO BIO Pack User manual


2
ÍNDICE
APRESENTAÇÃO DO MANUAL .......................................................................05
IDENTIFICAÇÃO DO EQUIPAMENTO..............................................................07
MÓDULOS, ACESSÓRIOS, OPCIONAIS E MATERIAIS DE CONSUMO................08
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS .........................................................................09
- Características técnicas..................................................................................09
- Dimensional .................................................................................................10
- Simbologias da embalagem ............................................................................11
- Simbologias do produto..................................................................................11
- Conteúdo das marcações acessíveis e não acessíveis..........................................12
INSTALAÇÃO DO EQUIPAMENTO...................................................................12
OPERAÇÃO DO EQUIPAMENTO......................................................................13
PRECAUÇÕES, RESTRIÇÕES E ADVERTÊNCIAS ..............................................14
- Condições de transporte e armazenamento.......................................................14
- Sensibilidade a condições ambientais previsíveis em situações normais de uso ......14
- Recomendações para a conservação do equipamento. ........................................14
- Precauções e advertências “durante a instalação” do equipamento.......................15
- Precauções e advertências “durante a utilização” do equipamento........................15
- Precauções e advertências “após” a utilização do equipamento............................15
- Precauções e advertencias durante a “limpeza e desinfecção” do equipamento ......15
- Precauções em caso de alteração no funcionamento do equipamento ...................16
- Precauções a serem adotadas contra riscos previsíveis ou incomuns,
relacionados com a desativação e abandono do equipamento ................................16
- Procedimentos adicionais para reutilização........................................................16
CONSERVAÇÃO E MANUTENÇÃO CORRETIVA E PREVENTIVA.........................16
- Limpeza.......................................................................................................16
- Desinfecção..................................................................................................17
- Manutenção preventiva ................................................................................. 17
- Manutenção corretiva.................................................................................... 17
IMPREVISTOS - SOLUÇÃO DE PROBLEMAS....................................................18
GARANTIA DO EQUIPAMENTO ......................................................................19
CONSIDERAÇÕES FINAIS..............................................................................19
Português

3
INDEX
PRESENTATION OF MANUAL ........................................................................20
IDENTIFICATION OF EQUIPMENT .................................................................21
MODULES, ACCESSORIES, OPTIONS AND MATERIALS OF CONSUMPTION......23
TECHNICAL SPECIFICATIONS .......................................................................24
- Technical characteristics.................................................................................24
- Dimension....................................................................................................25
- Symbologies of packaging ..............................................................................26
- Symbologies of product..................................................................................26
- Contents of the accessible and inaccessible markings .........................................27
INSTALLATION OF EQUIPMENT ....................................................................27
OPERATION OF EQUIPMENT .........................................................................28
PRECAUTIONS, RESTRICTIONS AND WARNINGS ..........................................29
- Conditions of transport and storage .................................................................29
- Sensitiveness to environmental conditions foreseeable in normal situations of use .29
- Recommendations for preserving the equipment................................................29
- Precautions and warnings “during the installation” of equipment..........................30
- Precautions and warnings “during the use” of equipment ....................................30
- Precautions and warnings “after” the use of equipment ......................................30
- Precauções e advertencias durante a “limpeza e desinfecção” do equipamento ......30
- Precautions and warnings during the “cleaning and disinfection” of equipment.......31
- Precautions to be adopted against foreseeable or uncommon risks,
related to the deactivation and abandoning of equipment....................................31
- Additional procedures for reuse .......................................................................31
CORRECTIVE AND PREVENTIVE MAINTENANCE AND PRESERVATION............31
- Cleaning ......................................................................................................31
- Disinfection ..................................................................................................32
- Preventive maintenance ................................................................................ 32
- Corrective maintenance................................................................................. 32
UNFORESEEN EVENTS – SOLUTION OF PROBLEMS........................................33
WARRANTY OF EQUIPMENT ..........................................................................34
FINAL CONSIDERATIONS..............................................................................34
English

4
INDICE
PRESENTACIÓN DEL MANUAL ......................................................................35
IDENTIFICACIÓN DEL EQUIPAMIENTO .........................................................36
MÓDULOS, ACCESORIOS, OPCIONALES Y TIPOS DE ACOPLAMIENTO ............38
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS .....................................................................39
- Características técnicas..................................................................................39
- Dimensiones.................................................................................................40
- Simbologías del embalaje ...............................................................................41
- Simbologías del producto ...............................................................................41
- Contenido de las marcaciones de acceso y de no acceso .....................................42
INSTALACIÓN DEL EQUIPAMIENTO ..............................................................42
OPERACIÓN DEL EQUIPAMIENTO .................................................................43
PRECAUCIONES, RESTRICCIONES Y ADVERTENCIAS.....................................44
- Condiciones de transporte y almacenamiento....................................................44
- Sensibilidad a las condiciones ambientales previsibles en
situaciones normales de uso ...........................................................................44
- Recomendaciones para la conservación del equipamiento....................................44
- Precauciones y advertencias “durante la instalación” del equipamiento .................45
- Precauciones y advertencias “durante de la utilización” del equipamiento..............45
- Precauciones y advertencias “después de la utilización” del equipamiento .............45
- Precauções e advertencias durante a “limpeza e desinfecção” do equipamento ......46
- Precauciones y advertencias durante la “limpieza y desinfección”
del equipamiento...........................................................................................46
- Precauciones adoptadas contra riesgos previsibles o no comunes,
relacionados con la desactivación y abandono del equipamiento...........................46
- Procedimientos adicionales para la reutilización .................................................46
CONSERVACIÓN Y MANTENIMIENTO CORRECTIVO Y PREVENTIVO ...............46
- Limpieza ......................................................................................................46
- Desinfección .................................................................................................47
- Mantenimiento preventivo ............................................................................. 47
- Mantenimiento correctivo .............................................................................. 47
IMPREVISTOS - SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ..................................................48
GARANTÍA DEL EQUIPAMIENTO....................................................................49
CONSIDERACIONES FINALES........................................................................49
Español

5
Nome Técnico: Seladora
Marca: Saevo
Modelo: BIO Pack
Nome Comercial: BIO Pack
Fornecedor / Fabricante:
GNATUS - EQUIPAMENTOS MÉDICO-ODONTOLÓGICOS S/A.
Rod. Abrão Assed , Km 53+450m - Cx. Postal 782 CEP 14097-500
Ribeirão Preto - S.P. - Brasil
Fone +55 (16) 2102-5000 - Fax +55 (16) 2102-5001
C.N.P.J. 48.015.119/0001-64 - Insc. Est. 582.329.957.115
Responsável Técnico: Ricardo J. Ravaneli
CREA-SP: 5060714523
MANUAL DO EQUIPAMENTO INSTRUÇÕES DE USO
ATENÇÃO
Para maior segurança:
Leia e entenda todas as informações contidas nestas Instruções
de Uso antes de instalar ou operar este Equipamento.
Nota: Estas Instruções de Uso devem ser lidas por todos os
operadores deste Equipamento.
APRESENTAÇÃO DO MANUAL
Português

6
Prezado Cliente
Parabéns pela excelente escolha. Ao comprar equipamentos com a qualidade “Saevo”,
pode ter certeza da aquisição de produtos de tecnologia compatível com os melhores do
mundo em sua classe.
Este manual lhe oferece uma apresentação geral do seu equipamento. Descreve detalhes
importantes que irão orientá-lo na sua correta utilização, assim como na solução de pequenos
problemas que eventualmente possam ocorrer.
Aconselhamos a sua leitura completa e conservação para futuras consultas.
Identicação
Nome Técnico: Seladora
Marca: Saevo
Modelo: BIO Pack
IDENTIFICAÇÃO DO EQUIPAMENTO

7
Seladora BIO Pack
Seladora BIO Pack foi projetada para uma selagem hermética de papéis grau cirúrgico
de todos os tamanhos existentes no mercado, garantindo a esterilidade dos artigos desde
a esterilização até o momento de uso.
Operação simples e segura pois:
Possui resistências isoladas o que inibe o risco de queimar o papel, mesmo quando este
não seja retirado da região de selagem.
Permite ajuste da temperatura para uma selagem segura e rápida para cada tipo de papel.
Possui cortador de papel do tipo trilho, que corta em ambos os sentidos, possibilitando
cortar o papel no tamanho desejado enquanto se faz a selagem do mesmo, sem a necessidade
de passar a faca duas vezes.
O fechamento da Seladora se faz mediante a alavanca manual com trava, que possibilita
melhor controle do tempo de selagem e permite selar o papel grau cirúrgico sem ocupar
as duas mãos do operador.
Seu corpo é feito de aço inoxidável, que previne a corrosão, é de alta resistência
mecânica e facilita a limpeza e desinfecção, além de proporcionar uma aparência agradável.
Possui chapa de apoio frontal desmontável que torna o produto mais compacto e facilita o
transporte.
Princípio Físico utilizado pelo equipamento Seladora
Equipamento para selagem de papel grau cirúrgico por meio de barras em alta
temperatura que são pressionadas sobre o mesmo com auxílio de uma alavanca, o que
proporciona uma selagem hermética. Dotado também de uma lâmina de dois gumes que
após a selagem possibilita um corte de maneira fácil em ambos os sentidos.
Indicação do equipamento
Este equipamento deve ser utilizado e manuseado por pessoa capacitada (prossional
devidamente regulamentado, conforme legislação local do país) observando as instruções
contidas neste manual.
É obrigação do usuário usar somente o equipamento em perfeitas condições e proteger
a si, pacientes e terceiros contra eventuais perigos.
Finalidade do equipamento
Todo artigo a ser esterilizado deve ser acondicionado em embalagem criteriosamente
selada para segurança do processo, a Seladora BIO Pack tem a nalidade de selar estas
embalagens com eciência e de maneira hermética.
IDENTIFICAÇÃO DO EQUIPAMENTO
Descrição do Equipamento
Português

8
01 - Chapa de acabamento
02 - Indicador luminoso
03 - Chave geral liga/desliga
04 - Cabo de entrada de força
05 - Alavanca de acionamento
06 - Trava
07 - Manipulo de corte
08 - Botão de ajuste da temperatura
MÓDULOS, ACESSÓRIOS, OPCIONAIS E MATERIAIS DE
CONSUMO
VISTA “A” “A”
03 04
02
05
01
08
07
06
Os materiais utilizados na construção do equipamento são Biocompatíveis.
O uso de qualquer parte, acessório ou material não especicado ou previsto nestas
instruções de uso é de inteira responsabilidade do usuário.
O conteúdo desta página é de caráter informativo, podendo o equipamento se
apresentar diferente do ilustrado. Portanto, ao adquirir o produto verique a
compatibilidade técnica entre o equipamento, acoplamento e acessórios.

9
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
Características técnicas do equipamento e seus acessórios
Alimentação
Modo de Operação:
Contínua.
Tensão de Alimentação:
127V~: de 110V~ à 140V~ / 220V~: de 198V~à 240V~
Freqüência:
50/60 Hz
Potência por resistência:
127V~ / 220V~ = 250W
Potência:
570 VA (127 V) / 460 VA (220 V)
Corrente nominal:
2,1 A (220 V)
4,5 A (127 V)
Fusíveis:
2,5 A (220 V)
5 A (127 V)
Outras especicações
Área de selagem:
260mm
Largura de selagem
10mm
Suporte para rolos (comprimento máximo):
275mm
Carcaça externa:
Aço inoxidável
Temperatura (sistema de aquecimento)
0 a 300ºC com protetor contra altas temperaturas atuando até 220ºC).
Peso líquido:
6,40 Kg
Peso bruto:
8,26 Kg
Português

10
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
Dimensional (mm)

11
Empilhamento máximo,
determina a quantidade
máxima de caixa que pode ser
empilhada durante o transporte
e armazenamento “conforme
embalagem”.
Determina que a embalagem deve
ser armazenada ou transportada
com o lado da seta para cima.
Determina que a embalagem deve
ser armazenada e transportada
com cuidado (não deve sofrer
quedas e nem receber impactos).
Determina que a embalagem
deve ser armazenada ou
transportada com proteção
de umidade (não expor à
chuva, respingos d’água ou
piso umedecido.
Determina que a embalagem
deve ser armazenada ou
transportada com proteção
de luz.
Determina os limites de
temperatura dentre os quais
a embalagem deve ser
armazenada ou transportada.
Aterramento (em vários pontos
do equipamento) indica a
condição de estar aterrado.
Simbologias do produto
Simbologias da embalagem
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
Advertência - consulte o manual
Posição de Desligado.
Posição de Ligado
Advertêcia Geral
Nota: Indica informação útil para
operação do produto.
Importante: Indica instrução de
segurança para operação do
produto. Não segui-la, pode
resultar em sério perigo ao
paciente.
Português

12
- Este equipamento só poderá ser desembalado e instalado por um técnico autorizado
Saevo, sob pena de perda da garantia, pois somente ele possui as informações, as
ferramentas adequadas e o treinamento necessário para executar esta tarefa.
- A Saevo não se responsabiliza por danos ou acidentes causados proveniente de má
instalação efetuadas por técnico não autorizado Saevo.
- Somente depois do equipamento ter sido instalado e devidamente testado pelo técnico
autorizado Saevo, é que estará pronto para iniciar as operações de trabalho.
A instalação deste equipamento requer a necessidade de assistência técnica
especializada (Saevo).
Conteúdo das marcações acessíveis e não acessíveis
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
INSTALAÇÃO DO EQUIPAMENTO
Os materiais utilizados na construção do equipamento são Biocompatíveis.

13
Instalação das partes móveis
Pressione a chave (03) para ligar o equipamento,
acenderá o indicador luminoso (02).
Posicione o botão de ajuste de temperatura
(08) entre as escalas 3 e 4.
Coloque o rolo de papel grau cirúrgico sobre
as barras de rolagem, posicionando as travas
(06) de maneira que melhor o acomode conforme
seu tamanho.
Aguarde até que o incador luminoso apague,
indicando que a seladora atingiu a temperatura
selecionada.
Passe o papel grau cirúrgico por trás e entre
as barras de pressão e selagem, de modo que o
lado do papel que para baixo e a lado plástico
para cima.
Puxe o papel grau cirúrgico para frente o
suciente para encapsular os instrumentos.
Acione a alavanca (05) até que a mesma trave
e a mantenha pressionada por aproximadamente
4 segundos. Utilizando o manipulo (07) passe
rapidamente a faca no sentido do papel (a faca
• Coloque a chapa de apoio frontal (01) na Seladora, encaixando os rasgos nos suportes (A).
• Encaixe na posição vertical a alavanca de acionamento (05), na lateral da Seladora (B).
• Conecte o cabo para entrada de força (04), na conexão atrás da Seladora (C).
AB
C
OPERAÇÃO DO EQUIPAMENTO
INSTALAÇÃO DO EQUIPAMENTO
Português

14
PRECAUÇÕES, RESTRIÇÕES E ADVERTÊNCIAS
O equipamento deve ser transportado e armazenado com as seguintes observações:
- Com cuidado, para não sofrer quedas e nem receber impactos.
- Com proteção de umidade, não expor a chuvas, respingos d’água ou piso umedecido.
- Manter em local protegido de chuva e sol direto e em sua embalagem original.
- Ao transportar, não movê-lo em superfícies irregulares e proteja a embalagem da
chuva direta e respeite o empilhamento máximo informado na parte externa da embalagem.
Condições de transporte e armazenamento
OPERAÇÃO DO EQUIPAMENTO
Verique a qualidade da primeira selagem, se necessário ajuste a temperatura,
utilizando o botão de ajuste. Depois de ajustada, pode-se selar o mesmo
material mais tarde sem necessidade de novos ajustes.
A temperatura de operação da barra de selagem é muito alta, cuidado
para não tocá-la diretamente.
Para iniciar a operação da Seladora é necessário esperar que indicador luminoso
apague, o indicador apagará e acenderá novamente durante a operação estes
sinais podem ser ignorados.
tem corte em ambos os lados), desacione a alavanca (05) e retire o papel grau cirúrgico
cortado e selado.
Coloque os instrumentos a ser autoclavados dentro do papel que agora esta com um
lado selado.
Coloque a outra extremidade (aberta) do papel grau cirúrgico entre as barras de
selagem e acione novamente a alavanca (08) até que trave e a mantenha pressionada por
aproximadamente 4 segundos, desacione a alavanca.
O Equipamento mantém sua condição de segurança e ecácia, desde que mantido
(armazenado) conforme mencionados nesta instrução de uso. Desta forma, o
equipamento não perderá ou alterará suas características físicas e dimensionais.
- O equipamento foi projetado para não ser sensível a interferências como campos
magnéticos, inuências elétricas externas, descargas eletrostáticas, a pressão ou variação de
pressão, desde que o equipamento seja instalado, mantido limpo, conservado, transportado
e operado conforme esta instrução de uso.
Sensibilidade a condições ambientais previsíveis em situações
normais de uso
Recomendações para a conservação do equipamento.
Seu equipamento Saevo foi projetado e aperfeiçoado dentro dos padrões da moderna
tecnologia. Todos aparelhos necessitam de cuidados especiais, que muitas vezes são
esquecidos por diversos motivos e circunstâncias, aqui estão alguns lembretes importantes
para o seu dia a dia. Procure observar estas pequenas regras que, incorporadas à rotina de
trabalho, irão proporcionar grande economia de tempo e evitarão despesas desnecessárias.

15
PRECAUÇÕES, RESTRIÇÕES E ADVERTÊNCIAS
- O equipamento deverá ser operado somente por técnicos devidamente habilitados e
treinados (Cirurgiões Dentistas e Prossionais Capacitados)
- Na necessidade de uma eventual manutenção, utilize somente serviços da Assistência
Técnica Autorizada Saevo.
Precauções e advertências“durante a utilização”do equipamento
A Saevo não será responsável por:
- Uso do equipamento diferente daquele para o qual se destina.
- Danos causados ao equipamento, ao prossional e/ou ao paciente pela instalação
incorreta e procedimentos errôneos de manutenção, diferentes daqueles descritos nestas
Instruções de uso que acompanham o equipamento ou pela operação incorreta do mesmo.
- O equipamento deverá ser instalado somente por técnicos ou assistência técnica
autorizados Saevo.
- Verique se a tomada onde será ligado o equipamento possui pino terra, indispensável
ao perfeito funcionamento e segurança do equipamento, conforme norma ABNT.
- Posicione o equipamento em um lugar onde não será molhado.
- Instale o equipamento em um local onde não será danicado pela pressão, temperatura,
umidade, luz solar direta, pó ou sais.
- O equipamento não deverá ser submetido à inclinação, vibrações excessivas, ou choques
(incluindo durante transporte e manipulação).
- Este equipamento não foi projetado para uso em ambiente onde vapores, misturas
anestésicas inamáveis com o ar, ou oxigênio e óxido nitroso possam ser detectados.
- Este equipamento deve ser instalado de forma que que nivelado.
- Verique a voltagem do equipamento no momento de fazer a instalação elétrica.
- Antes da primeira utilização e/ou após longas interrupções de trabalho como férias,
limpe e desinfete o equipamento.
Precauções e advertências“durante a instalação”do equipamento
A temperatura de operação da barra de selagem é muito alta, cuidado
para não tocá-la diretamente.
Precauções e advertências “após” a utilização do equipamento
- Desligue o equipamento quando não estiver em uso por tempo prolongado.
- Mantenha o equipamento sempre limpo para a próxima operação.
- Não modique nenhuma parte do equipamento. Não desconecte o cabo ou outras
conexões sem necessidade.
- Após a utilização do equipamento, limpe e desinfete todas as partes.
Precauções e advertencias durante a“limpeza e desinfecção”do
equipamento
- Antes de limpar o equipamento, desligue a chave geral e aguarde até que o mesmo esfrie
completamente.
- Evite derramar água ou outros líquidos dentro do equipamento, o que poderia causar curtos-
circuitos.
- Não utilizar material microabrasivo ou palha de aço na limpeza, não empregar solventes
orgânicos que contenham produtos tais como éter, tira manchas, gasolina etc.
Português

16
- Se o equipamento apresentar alguma anormalidade verique se o problema está
relacionado a algum item listado no tópico imprevistos (falhas, causas e soluções). Se não
for possível solucionar o problema, desligue o equipamento, retire o cabo de alimentação
de energia da tomada e entre em contato com seu representante (Saevo).
Precauções em caso de alteração no funcionamento do
equipamento
PRECAUÇÕES, RESTRIÇÕES E ADVERTÊNCIAS
Para evitar contaminação ambiental ou uso indevido do Equipamento após a inutilização,
o mesmo deve ser descartado em local apropriado (conforme legislação local do país).
- Atentar-se a legislação local do pais para as condições de instalação e descarte dos
resíduos.
Precauções a serem adotadas contra riscos previsíveis ou
incomuns, relacionados com a desativação e abandono do
equipamento
Procedimentos adicionais para reutilização
O equipamento é reutilizável em quantidades indeterminadas, ou seja, ilimitadas,
necessitando apenas de limpeza e desinfecção.
CONSERVAÇÃO E MANUTENÇÃO CORRETIVA E
PREVENTIVA
Para realização da limpeza do seu equipamento, recomendamos o uso do produto
“BactSpray” (nº Reg. MS: 3.2079.0041.001-5) ou outro que possua características
similares:
Ingrediente Ativo: Cloreto de Benzalcônio (Tri-quaternário de Amônio)
Sol à 50%....................................................0,329%
Composição do produto: Butilglicol, Decil Poliglicose, Benzoato de Sódio, Nitrito
de Sódio, Essência, Propano / Butano Desodorizado, Água desmineralizada.
Maiores informações sobre procedimentos de limpeza, consulte as instruções
do fabricante no produto.
NOTA: O registro no Ministério da Saúde deste produto é realizado
separadamente da Seladora BIO Pack, pois o produto “BactSpray” não é fabricado
pela Saevo.
ATENÇÃO:
- Visando eliminar riscos de segurança ou danos ao equipamento, recomendamos
que ao efetuar a limpeza não haja penetração de líquidos no interior do mesmo.
- A aplicação de outros produtos químicos para limpeza a base de solventes ou
hipoclorito de sódio não são recomendados, pois podem danicar o equipamento.
Limpeza
Importante: Para efetuar a limpeza ou qualquer tipo de manutenção certique-se de que
o equipamento esteja desligado da rede elétrica.

17
Desinfecção
Para efetuar a desinfecção do equipamento utilize um pano limpo e macio, umedecido
com álcool 70%.
- Nunca utilize desinfetantes corrosivos ou solventes.
Nota: Use luvas e outros sistemas de
proteção, durante a desinfecção.
Para a proteção do seu equipamento, procure uma assistência técnica Saevo para revisões
periódicas de manutenção preventiva.
Manutenção Preventiva
Manutenção Corretiva
Caso o equipamento apresente qualquer anormalidade, verique se o problema está
relacionado com algum dos itens listados no item Imprevisto (situação, causa e solução).
Se não for possível solucionar o problema, desligue o equipamento, solicite a assistência
técnica Saevo.
CONSERVAÇÃO E MANUTENÇÃO CORRETIVA E
PREVENTIVA
Substituição dos fusíveis
Remova o cabo de entrada de força (04) (D).
Com o auxílio de uma chave de fenda, solte a tampa do porta fusíveis (E), em seguida
substitua o fusível pelo fusível de reserva.
ATENÇÃO: O fusível de reserva acompanha o equipamento, após efetuar a primeira
troca é aconselhável que sempre se tenha fusíveis de reserva.
AA
DE
Português

18
Imprevistos Provável Causa Soluções
- O equipamento não está
selando. - Cabo de entrada de força
desconectado;
- Chave desligada;
- Fusível queimado;
- Temperatura mau ajustada;
- Falta de pressão na ala-
vanca;
- Antes da primeira selagem
o tempo foi insuciente para
alcançar a temperatura ajus-
tada;
- Resistência queimada.
- Conecte a cabo na tomada,
verique a voltagem;
- Ligue a chave (03);
- Troque o fusível;
- Ajuste a temperatura no
botão (08);
- No acionamento da alavan-
ca, coloque maior pressão e
a mantenha por 4 segundos;
- Quando a Seladora é li-
gada, antes da primeira
selagem aguarde até que o
indicador luminoso apague;
- Desligue o equipamento da
tomada e solicite a presença
de um Técnico.
- Corte inadequado. - Baixa velocidade durante
o corte;
- A lâmina perdeu o corte.
- Puxe o manipulo da lâmina
rapidamente.
- Desligue o equipamento da
tomada e solicite a presença
de um Técnico.
No caso de encontrar algum problema na operação, siga as instruções abaixo para
vericar e consertar o problema, e/ou entre em contato com seu representante.
IMPREVISTOS SOLUÇÃO DE PROBLEMAS

19
GARANTIA DO EQUIPAMENTO
Este equipamento está coberto pelos prazos de garantia a contar da data de instalação,
conforme abaixo especicados; desde que o defeito tenha ocorrido em condições normais
de uso e que o equipamento não tenha cado armazenado por mais de 06 meses a contar
da data de emissão da nota scal de venda até a data da efetiva instalação.
- PRAZO DE GARANTIA: Vericar certicado de garantia;
- Perda da garantia:
A) Tentativa de reparo através de ferramenta inadequada ou por técnicos não
autorizados;
B) Instalação do equipamento por técnico não autorizado;
C) Danos provenientes de armazenamento inadequado ou sinais de violação;
D) Uso incorreto do equipamento;
E) Uso de produto de limpeza não indicado pela fábrica;
F) Quedas ou batidas que o equipamento possa vir sofrer ou falta de observação e
atendimento às orientações do Manual do Proprietário. Reparação ou substituição de peças
durante o período da garantia não prorrogará o prazo de validade de garantia da mesma.
- Esta garantia não exime o cliente do pagamento da taxa de serviço pela visita e das
despesas de locomoção do técnico, exceto quando o cliente enviar o equipamento para
realizar a manutenção dentro do estabelecimento da assistência técnica.
“Código de Defesa do Consumidor - art. 50, parágrafo único”.
- O Certicado de Garantia acompanha o produto e deve ser preenchido na data da
instalação pelo Técnico Autorizado Saevo.
- Dúvidas e informações: Serviço de Atendimento Saevo (+55) 16 2102-5000.
Dentre os cuidados que você deve tomar com seu equipamento, o mais importante é o
que diz respeito à reposição de peças.
Para garantir a vida útil de seu aparelho, reponha somente peças originais Saevo. Elas
têm a garantia dos padrões e as especicações técnicas exigidas pelo representante Saevo.
Chamamos a sua atenção para a nossa rede de revendedores autorizados. Só ela
manterá seu equipamento constantemente novo, pois tem assistentes técnicos treinados e
ferramentas especícas para a correta manutenção de seu aparelho.
Sempre que precisar, solicite a presença de um técnico representante Saevo na revenda
mais próxima, ou solicite através do Serviço de Atendimento Saevo: + 55 (16) 2102-5000.
CONSIDERAÇÕES FINAIS
Português

20
Technical name: Sealer
Brand: Saevo
Model: BIO Pack
Trade name: BIO Pack
Manufacturer/ Distribuitor:
GNATUS - EQUIPAMENTOS MÉDICO-ODONTOLÓGICOS S/A.
Rod. Abrão Assed , Km 53+450m - Cx. Postal 782 CEP 14097-500
Ribeirão Preto - S.P. - Brasil
Fone +55 (16) 2102-5000 - Fax +55 (16) 2102-5001
C.N.P.J. 48.015.119/0001-64 - Insc. Est. 582.329.957.115
Technical Duties: Ricardo J. Ravaneli
CREA-SP: 5060714523
INSTRUCTIONS OF USE
ATTENTION
For greater safety:
Read and understand all the instructions contained in these
instructions for use before installing or operating this equipment.
Note: These instructions for use must be read by all the operators
of this equipment.
PRESENTATION OF MANUAL
English
Table of contents
Languages:
Other SAEVO Food Saver manuals
Popular Food Saver manuals by other brands

U-Line
U-Line H-6705 Technical data

Chicago Pneumatic
Chicago Pneumatic CP9885 Operator's manual

FoodSaver
FoodSaver V4825 User manual & recipe book

MyBinding
MyBinding EX-2000 instruction manual

Signode
Signode GRIPPACK 114 Original Operation, Parts & Safety Manual

Interpack
Interpack ipg RSA 2024-TB/2" Operations manual & parts list