Salente Mixi 2L User manual

MANUAL
MODEL VERSION / DATE
Mixi 2L l. / 6. 8. 2021
CZ
SK
EN
HU
RO

2
Obsah / Content / Tartalom / Conținut
Česky…………………………………………………………………………………………………………………………..3
Slovensky……………………………………………………………………………………………………………….…34
English………………………………………………………………………………………………………………………65
Magyar……………………………………………………………………………………………………………………..97
Română…………………………………………………………………………………………………….……………129
CZ
SK
EN
HU
RO

3
Obsah
Obsah...............................................................................................................................3
Popis částí produktu ........................................................................................................4
Seznam balení..................................................................................................................5
Technické parametry .......................................................................................................5
Bezpečnostní opatření.....................................................................................................6
Rozhraní a instrukce ovládacího panelu ........................................................................11
Průvodce jídlem a funkcemi ..........................................................................................12
Recepty..........................................................................................................................16
Sojové mléko (Soy milk + Grind)................................................................................16
Květákovo-celerová krémová polévka (Cream Soup).................................................17
Cizrnová kaše (Porridge) ............................................................................................18
Krůtí polévka (Soup) ..................................................................................................19
Pomerančovo-ananasový džus (Juice).......................................................................19
Smoothie z lesního ovoce (Smoothie) .......................................................................20
Jahodový koktejl (Shake) ...........................................................................................21
Ořechové mléko (Nut Milk) .......................................................................................21
Svíčková na smetaně (Soup + Grind) .........................................................................22
Kuře na másle (Slow cook + Grind)............................................................................23
Borůvková marmeláda (Soup) ...................................................................................24
Návod k obsluze.............................................................................................................25
Upozornění ....................................................................................................................28
Čištění a údržba .............................................................................................................29
Co dělat a co nedělat při čištění ....................................................................................30
Odstraňování problémů.................................................................................................31
Salente Mixi 2L je mixér, který umí navíc vařit, vařit v páře a po zakoupení
příslušenství Salente Mixi VA a Salente Mixi GR umí i mixovat ve vakuu a mlít kávu.
Mixér má 10 automatických programů pro přípravu: sójového mléka, krémové
polévky, pomalé vaření, kaše, klasické polévky, dětského jídla/džusů, smoothie,
koktejlů, ořechového mléka a program pro mletí.

4
Popis částí produktu
1)víko nádoby
2) skleněná nádoba
3)mixovací nože
4)parní uzávěr
5) kontakt nádoby
6)držák
7)konektor napájení
8)pohon
9)hlavní jednotka
10)ovládací tlačítka
11)stojan
12)konektor napájení
13)ovládací panel
14)ovládací kolečko
15)LED indikátor
16)napájecí kabel

5
17)čistící kartáč
18)odměrka
19)pěchovadlo
20) košík pro parní vaření
Seznam balení
•Hlavní jednotka
•Manuál s recepty
•Pěchovadlo
•Skleněná nádoba 2L
•Čistící kartáček
•Odměrka
•Parní uzávěr
Technické parametry
•Výkon motoru:1000W
•topný výkon:800W
•Modelové číslo:KMS Mixi 2L
•Jmenovité napětí: 220-240V
•Jmenovitá frekvence:50/60Hz

6
Bezpečnostní opatření
Dodržujte níže uvedená bezpečnostní upozornění, aby se předešlo úrazům.
Nesprávné používání spotřebiče může představovat nebezpečí a způsobit zranění
osob nebo poškození majetku.
Zákaz Varování Pozor
Schéma elektrického zapojení
1) kontrolní panel
2) magnetický přepínač
3) NTC
4) L
5) N
6) ochranný vodič
7) napájecí deska
8) tepelná ochrana
9) motor
10) tepelná pojistka
11) topné potrubí
12) tepelná pojistka

7
Upozornění
!!! Před uvedením spotřebiče do provozu si pečlivě přečtěte tento návod k
použití. Tento výrobek je určen pouze pro osobní použití nebo použití v
domácnosti.
•Nepoužívejte tutéž zásuvku 220V s jiným spotřebičem o vysokém příkonu
pro zabránění případného přetížení.
•Nepoužívejte spotřebič, když je napájecí kabel poškozený. Zabráníte tím
zásahu elektrickým proudem.
•Nevypojujte přístroj ze zásuvky taháním za napájecí kabel.
•K napájení přístroje používejte pouze distribuční síť 220-240 V, 50/60 Hz.
•Nedotýkejte se napájecího kabelu a spotřebiče mokrýma rukama, mohlo
by dojít k úrazu elektrickým proudem nebo jinému zranění.
•Pokud se během provozu objeví známky požáru nebo kouře, okamžitě
vytáhněte zástrčku nebo vypněte příslušný jistič.
•Pokud je napájecí kabel poškozený, zajistěte jeho opravu v servisním
středisku. Nerozebírejte přístroj, abyste nezpůsobili požár, úraz
elektrickým proudem nebo jiná zranění.
•Hlavní jednotku přístroje neoplachujte ani neponořujte do vody.
•Umístěte stroj na pevné a stabilní povrchy a odstraňte z okolí cenné
předměty.
•Abyste se vyhnuli popáleninám, nedotýkejte se při provozu nádoby.
•Ujistěte se, že je vypnuto napájení před vyjmutím nádoby ze základny.
•Nenechávejte přístroj blízko zdrojům tepla ani jej nevystavujte vysokým
teplotám (nedávejte zařízení do trouby, mikrovlnky ani sporáku a udržujte
vzdálenost od takových zařízení).
•Před instalací nebo zvedáním sklenice zajistěte, aby bylo zařízení vypnuto
nebo odpojeno od napájení.
•Držte vodu v rámci úrovně maximum (MAX) a minimum (MIN).
•Při úklidu prosím dávejte pozor na ostré hrany nožů.
•Nedávejte zařízení do chladničky.
•Před uskladněním zařízení se ujistěte, že je čisté a suché.

8
Zákaz
Tento produkt je určen pouze pro použití v domácnosti. Záruka se nevztahuje na
jakékoli komerční použití,nevhodné použití nebo nedodržení této příručky.
Uživatel by měl spotřebič používat podle této uživatelské příručky. Nesestavujte
ani nerozebírejte spotřebič sami.
2. Nečistěte, neoplachujte ani neponořujte tělo a nádobu zařízení do vody nebo
jiných kapalin.
3. Abyste předešli požáru nebo poškození součástí, nepokládejte výrobek do
blízkosti míst s vysokou teplotou, vysokým magnetickým polem, hořlavým nebo
výbušným plynem.
4. Přístroj nesmí obsluhovat osoby mladší 18 let, nebo pouze pod pečlivým
dozorem dospělé osoby.
5. Za škody na majetku nebo újmu na zdraví nevhodným použitím neneseme
zodpovědnost.
6. Při použití nádoby Salente Mixi VA se ujistěte, že nebyla překročena maximální
úroveň ingrediencí pro tento program, zařízení ani nádobu během procesu
nenahýbejte a nijak s ní nemanipulujte.
Varování
1. Před použitím si prosím podrobně přečtěte tuto uživatelskou příručku a v
případě pochybností se obraťte na prodejní středisko nebo servisní středisko, aby
se zabránilo poškození produktu nebo zdraví osob.
2. Přečtěte si uživatelskou příručku a knihu receptů a vyberte odpovídající
funkce a přísady.
3. Před použitím se ujistěte, že místní napětí odpovídá jmenovitému napětí
uvedenému na označení.
4. Abyste předešli úrazu elektrickým proudem, nepoužívejte spotřebič,pokud je
napájecí kabel poškozený. Nerozebírejte zařízení sami a pošlete jej do servisního
střediska na výměnu nebo opravu.
5. Udržujte spotřebič mimo dosah dětí,a zdravotně postižených, se spotřebičem
by měly manipulovat pouze osoby k tomu způsobilé.
6. Když je spotřebič v chodu, držte ruce mimo ostří, motor a pohyblivé části.
7. Nepoužívejte žádné příslušenství (sklenice nebo víčka sklenic), které není

9
poskytováno naší společností nebo, které není určeno pro tento model, aby se
zabránilo jakémukoli nebezpečí.
8. Před rozebíráním součástí skleněné nádoby vypněte napájení.
9. Nedotýkejte se částí stroje a povrchů, které mají během/po vaření vysokou
teplotu. Dotýkejte se pouze oblastí, jako jsou rukojeť a ovládací panel, protože zde
není riziko popálení.
10.Abyste se vyhnuli popáleninám, nedotýkejte se povrchu skleněné nádoby v
režimu ohřevu.
11. Před čištěním se ujistěte, že jsou součásti výrobku zcela vychladlé.
12. Zajistěte, aby celkový objem vody a přísad nepřekročil značku maximální
hladiny vody uvedené na nádobě.
13. Abyste se vyhnuli nebezpečí, nezvedejte nádobu a neotvírejte víko, když je
stroj v provozu.
14. Nepohybujte zařízením, pokud je v provozu, aby nedošlo k rozlití a
opaření a k úrazu elektrickým proudem.
15. Ujistěte se, že motor a nože se přestaly točit a aby bylo vypnuto napájení.
16. Přirozené zbarvení plodů může způsobit změnu barvy víka. To je normální
jev a není škodlivý pro vaše zdraví.
17. Spotřebič používá vysokorychlostní motor a přerušovaný nebo trhavý zvuk není
normální – vypněte zařízení a zkontrolujte, zda něco neblokuje otáčení, případně
kontaktujte technickou podporu.
18. Tento výrobek má funkci proti přehřátí. Motor dočasně zastaví provoz
když je tato funkce aktivována. Pokud motory přestanou během provozu fungovat,
mohla být aktivována funkce proti přehřátí. Vypněte spotřebič a
před znovu zapnutím nechte 20-30 minut vychladnout.
19. Nedovolte, aby se voda dotýkala rukojeti nebo základny nádob. Pokud se do
hlavního nástavce nebo na konektor dostane voda, před použitím jej vysušte,
případně kontaktujte technickou podporu.
20. Nevkládejte stroj ani žádné jeho části do mikrovlnné trouby.
21. Zajistěte, aby stroj nepracoval bez obsahu nádoby, aby nedošlo ke zkrácení
životnosti výrobku.
22.Abyste předešli poškození stroje nebo zranění osob, nepoužívejte zařízení k
žádnému jinému účelu, než je uvedeno v této příručce.
23. Nedotýkejte se zástrček mokrýma rukama, mohlo by dojít k úrazu elektrickým

10
proudem nebo zranění.
24. Neprovozujte stroj bez jakéhokoli dohledu.
25. Abyste předešli potenciálnímu popálení, při používání horkých programů
zajistěte pěchovadlo a víko nádoby ve správné poloze a nedotýkejte se víka
míchadla a nádoby.
26. Nepoužívejte tento spotřebič na nestabilních a tepelně neodolných površích
(např. plastový ubrus, koberec, ručník nebo papír), aby se zabránilo úrazu
elektrickým proudem, požáru, pádům a dalším zraněním).
27. Abyste se vyhnuli popáleninám, nedotýkejte se výstupu páry, když je stroj v
režimu topení.
28. Neumisťujte spotřebič a jeho příslušenství do myčky nebo dezinfekční skříňky.

11
Rozhraní a instrukce ovládacího panelu
1) ovládací kolečko
2) programy
3) tlačítko “Start/Stop”
4) tlačítko pro vytvoření vakua
5) vakuové mixování
6) pulzní mixování

12
Průvodce jídlem a funkcemi
Funkce a
popis
Průvodce
funkcemi
Teplo
Směs
Pracovní
doba
Popis poměru jídla
Soy Milk
Používá se k
výrobě sójového
mléka. Použitím
různých druhů
fazolí a dalších
přísad lze
dochutit sójové
mléko.
✓
✓
Cca 30
minut
Recept na sójové
mléko naleznete
níže v receptech.
Cream
Soup
Používá se k
výrobě hladké a
krémové
polévky, jako je
boršč, rybí
polévka,
dýňová polévka
atd.
✓
✓
Cca 30
minut
Doporučený
poměr jídla a vody
by neměl překročit
1: 2.
Při přípravě rybí
polévky by váha
ryby měla být do
cca 300 g.
Slow
Cook
Pomalé vaření až 6
hodin při 85°C. Po
zvolení funkce Slow
Cook zmáčkěte
START/Cancel
a zvolte kolečkem
požadovaný čas a
zmáčkněte znovu
START/CANCEL.
✓
✓
3/6 hodin
Doporučuje se
poměr jídla a vody
cca 1:10.
Porridge
Používá se k
výrobě kaše,jako
je rýžová kaše,
bramborová
kaše,dezertní
polévka tremella
✓
✓
Cca 30
minut
Použijte cca.
100-150 g
vhodnotě přísady.
Max.objem jídla a
vody by měl být
méně než 1200 ml.

13
Soup
Používá se k
výrobě tradičních
polévek, které se
nemixují. Funkci
Soup lze použit i
pro vaření v páře
za použití košíku
pro parní vaření.
✓
X
Cca 30
minut
Poměr jídla k vodě
je doporučeno asi
1: 2.
Juice
Používá se k
výrobě všech
druhů
šťáv
X
✓
Cca 2 min
30 sec
Celkový objem
přísady a vody
nesmí překročit
1600 ml.
Smoothie
Používá se k
výrobě všech
druhů
ovocného
smoothie
X
✓
Cca 2 min
30 sec
Pokyny najdete v
receptu.
Celkový objem by
neměl překročit
700 ml.
Shake
Používá se k
výrobě mléčných
koktejlů,
např. banánový,
jahodový nebo
mléčný koktejl.
X
✓
Cca 2 min
10 sec
Udržujte celkový
objem pod značku
maximální úrovně.
Nut Milk
Používá se k
výrobě
ořechového
mléka,
jako je například
mandlové mléko.
X
✓
Cca 2 min
10 sec
Udržujte celkový
objem pod značku
maximální úrovně.
Grind /
S přísluše
nstvím
Používá se k
výrobě
ořechového
X
✓
Cca 2 min
30 sec
Doporučuje se
použít alespoň 500
g přísad. Když se

14
Salente
Mixi GR
mléka nebo
mandlového
mléka. Používá se
k mletí potravin
do práškové
formy, jako jsou
kávová zrna,
pepř,
fazole.
ingredience
přestanou otáčet,
použijte
pěchovadlo
a promíchejte
směs ručně.
Pulse
Pro rychlé čištění
nádoby
a krátké
mixování
X
✓
Dle
znečištění
/ dle
přísady
Pro čištění naplňte
nádobu 1000 ml
vody, stiskněte a
podržte toto
tlačítko po dobu 10
sekund. Opakujte
dvakrát.
Vacuum
blend
/
S vakuov
ací
nádobou
Salente
Mixi VA
Používá se k
výrobě ovocné,
zeleninové šťávy
a mléčných
koktejlů
X
✓
Cca 2 min
30 sec
Celkové množství
vody a ovoce
nesmí překročit
1250 ml.
Vacuum/
S vakuov
ací
nádobou
Salente
Mixi VA
Používá se k
uchování
potravin,
zamezení oxidace
a ztráty vitamínů
a minerálů
X
X
Cca 1 min
Celkové množství
vody a ovoce
nesmí překročit
1250 ml.
Nepřekračujte
tento objem, hrozí
ucpání vakuové
pumpy.
Start /
Cancel
Slouží ke spuštění nebo zastavení činnosti spotřebiče nebo zrušení
vybraného programu.

15
!!! Nemixujte ve skleněné nádobě 2L tvrdé ingredience, jako je například káva,
kosti, nebo skořápky ořechů. Nádoba je vybavena teflonovým dnem, může dojít
kpoškození a ztrátě vlastností nepřilnavého povrchu.
Poznámka: Skutečná pracovní doba se může lišit v závislosti na teplotním rozdílu,
místním klima a napětí a především na použití konkrétní ingredience.
Poznámka: V případě funkce „Grind“ pro Caffe frappé a další programy s nádobou
Salente Mixi GR je vhodné přidržet víko na nádobě, aby nedošlo k drobnému
úniku ingrediencí a zařízení nevibrovalo. Dotýkejte se pouze plastové části víka,
aby nedošlo k popálení a neblokujte ochranný ventil.
Aby byl zajištěn dobrý těsnicí účinek při používání funkcí vakua, ujistěte se, že je
ventil pro uvolnění tlaku ve správné pozici. Před otevřením víka nádoby zvedněte
tlakový ventil nahoru, aby se uvolnil vzduch.

16
Recepty
Pro názornější popis použití jednotlivých funkcí Salente Mixi 2L, jsme pro Vás
připravili jeden recept pro každou funkci.
Sojové mléko (Soy Milk + Grind)
Ingredience:
•1 hrnek sojových bobů
•750 ml vody
•1 čajová lžička vanilkového extraktu
•4 lžíce datlového sirupu
Postup:
1. Sojové boby naložíme den předem do nádoby s vodou.
2. Z jednoho hrnku sóji máme po nabobtnání až 3 hrnky. Množství si rozdělíme
na půl a dávky tak budeme mít 2 po 1,5 hrnku.
3. Sóju scedíme, vložíme do mixeru a zalijeme 750 ml vody.
4. Zvolíme program „Grind“ a po rozmixování přecedíme přes plátýnko.
5. Mléko nalijeme zpět do mixeru a přidáme vanilkový extrakt a datlový sirup.
6. Dále zvolíme program „Soy Milk“, tentokrát budeme mléko i vařit.
7. Mléko můžeme servírovat teplé i studené.

17
Květákovo-celerová krémová polévka (Cream Soup)
Ingredience:
•1/2 květáku
•1/3 celeru
•1 cibule
•2 polévkové lžíce másla
•1 čajová lžička kurkumy
•150 ml smetany ke šlehání
•2 hrnky vody
•pepř, sůl, libovolné koření do polévky
Postup:
1. Zeleninu omyjeme, nakrájíme na větší kusy a vložíme do mixeru.
2. Přidáme koření, máslo, vodu a spustíme program „Cream Soup“.
3. Cca 2 minuty před koncem zvedneme parní víčko a do polévky nalijeme
smetanu.
4. Dochutíme solí, pepřem dle potřeby.

18
Cizrnová kaše (Porridge)
Ingredience:
•1/2 balíčku cizrny
•1/2 cibule
•2 čajové lžičky másla
•1/2 hrnku vody
•sůl, pepř, adžika koření, čerstvá petržel
•avokádo
•cherry rajčata
Postup:
1. Před samotnou přípravou namočíme cizrnu přes noc do nádoby s vodou.
2. Druhý den ji scedíme, dáme do mixeru a následně přidáme cibuli, vodu,
máslo, koření, sůl a pepř.
3. Zvolíme funkci „Porridge“.
4. Kaši dozdobíme rajčaty a avokádem.

19
Krůtí polévka (Soup)
Ingredience:
•250 dkg krůtího prsa
(nebo jiného krůtího
masa)
•1 cibule
•2 polévkové lžíce másla
•500 ml vody
•Kořenová zelenina (mrkev,
celer, petržel)
•Pórek
•Libeček, bobkový list, sůl, pepř, koření dle chuti
Postup:
1. Všechnu zeleninu a maso nakrájíme na kousky cca 2x2 cm. Přidáme máslo,
500 ml vody a koření.
2. Zvolíme program „Soup“ a necháme vařit.
3. Když je polévka hotová, můžeme podávat.
Pomerančovo-ananasový džus (Juice)
Ingredience:
•2x menší pomeranč
•1/2 ananasu
•6 g zázvoru
•10 lístků čerstvé máty
•250 ml vody
Postup:
1. Všechny ingredience nakrájíme na stejné
kusy a vložíme do mixeru.
2. Zvolíme program „Juice“.
3. Po 2 a půl minutách džus přecedíme přes síto a můžeme podávat.

20
Smoothie z lesního ovoce (Smoothie)
Ingredience:
•170 g řeckého jogurtu
•200 ml mléka
•cca 200 g zmraženého lesního ovoce
•2 lžíce třtinového cukru
Postup:
1. Do skleněné nádoby dáme řecký jogurt, zmražené ovoce, přidáme mléko a na
závěr třtinový cukr na doslazení.
2. Zvolíme program „Smoothie“.
3. Po mixování nalijeme nápoj do sklenic a můžeme servírovat.
Table of contents
Languages: