Salto WRM 9000 E User manual

All contents current at time of publication.
SALTO Systems S.L. reserves the right to change availability of any
item in this catalog, its design, construction, and/or materials. 220361 -ED1 -16/02/2010
©2010 SALTO Systems S.L. 1/3
WRM 9000 E
WRM 9001 E
MONTAJE
ASSEMBLY
MONTAGE
Proximity
80 120
80
FOR A PROPER PLACING,
MARK 4 HOLES USING THE SHELTER.
PARA UNA CORRECTA COLOCACION
MARCAR 4 AGUJEROS CON LA CUBIERTA
TORX-20 TAMPER
50
70
MIFARE
®
DESFire®
LECTORES
READERS
WANDLESER
LECTEURS
Declaración de conformidad
Por medio de la presente Salto Systems S.L. (Pol. Lanbarren C/Arkotz, 9 - 20180
Oiartzun – Spain - CIF B20708517), declara que este equipo cumple con los
requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles
de la Directiva 1999/5/CE o la Directiva 89/336/EEC. Podrá encontrar una copia
de la declaración de conformidad original en la siguiente dirección de Internet:
http://www.saltosystems.com
Todos los modelos de proximidad son “Receiver class 3”.
Declaration of conformity
By means of the present Salto Systems S.L. (Pol. Lanbarren C/Arkotz, 9 -
20180 Oiartzun - Spain - CIF B20708517), declares that this equipment fulfills
the essential requirements and any other applicable or indispensable
dispositions of the Directive 1999/5/CE or the Directive 89/336/EEC. You will be
able to find a copy of the original declaration of conformity at the following
Internet address: http://www.saltosystems.com
A
ll proximity models are "Receiver class 3".
Déclaration de conformité
Par le biais de celle-ci, Salto Systems S.L. (Pol. Lanbarren C/Arkotz, 9 - 20180
Oiartzun – Spain - CIF B20708517), déclare être conforme aux normes essentielles e
t
n’importe quelles autres dispositions applicable et exigibles des Directives 1999/5/CE
ou 89/336/EEC. Vous pourrez trouver une copie de la déclaration de conformité
originale sur le site internet suivant: http://www.saltosystems.com
Tous les modèles de proximité sont “Receiver class 3”.
Konformitätserklärung
Hiermit erklärt Salto Systems S.L. (Pol. Lanbarren C/Arkotz, 9 – 20180 Oiartzun
–
Spanien – UID-Nr. B20708517), dass sich dieses Produkt in
Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den relevanten
V
orschriften der Richtline 1999/5/EG bzw. 89/336/EWG befindet. Die Kopie der
Konformitätserklärung im Originalwortlaut ist auf folgender Website zu finden:
http: http://www.saltosystems.com
A
lle Proximit
y
-Modelle sind “Receiver class 3”.
EEng
FD
120

All contents current at time of publication.
SALTO Systems S.L. reserves the right to change availability of any
item in this catalog, its design, construction, and/or materials. 220361 -ED1 -16/02/2010
©2010 SALTO Systems S.L.
LECTORES
READERS
WANDLESER
LECTEURS
Proximity
2/3
WRM 9000 EK
WRM 9001 EK
MIFARE
®
DESFire®
120
230
80
WRMPK
169,5
50
70
FOR A PROPER PLACING,
MARK 4 HOLES USING THE SHELTER.
TORX-20 TAMPER
PARA UNA CORRECTA COLOCACION
MARCAR 4 AGUJEROS CON LA CUBIERTA
MONTAJE
ASSEMBLY
MONTAGE

All contents current at time of publication.
SALTO Systems S.L. reserves the right to change availability of any
item in this catalog, its design, construction, and/or materials. 220361 -ED1 -16/02/2010
©2010 SALTO Systems S.L. 3/3
CABLEADO
WIRING
ANSCHLUSS
CABLAGE
Posición del Jumper "METAL" en panel
metálico y con WRMFWAV.
"METAL" Jumper´s position in metalic
plate or WRMFWAV.
Position der Steckbrücke bei
Verwendung auf Metall oder in
Kombination mit WRMFWAV
Posittion du cavaller pour un montage
sur une plaque métallique ou
WRMFWAV
METAL
Nota 1 : Los cables 2 & 3 deben
pertenecer al mismo par trenzado.
Nota 2 : Los cables 4 & 3 deben
pertenecer al mismo par trenzado.
Nota 3 : Para alcanzar 100 m. entre el lector
y el control, utilizar cable tipo
UTP CAT 5 y respetar lo descrito
en la Nota 1 y 2. (Sólo CU5000)
Note 1 :2 & 3 wires have to belong
to the same twisted pair.
Note 2 :4 & 3 wires have to belong
to the same twisted pair.
Note 3 : To reach 100 m between thereader and
the control unit , the cable has to be UTP
CAT 5 type and the technician has to
make the connections shown above.
(Only CU5000)
E
MIN. 50 cm
METAL
ATTENTION- Information for a good functioning.
ACHTUNG- Wichtig für eine ordnungsgemäBe Funktion
ATTENTION- Information pour un bon fonctionnement.
ATENCION- Información para un correcto funcionamiento.
Note 1 : Anschluss 2 & 3 müssen mit einem
verdrilltem Adernpaar geführt werden.
Note 2 : Anschluss 3 & 4 müssen mit einem
verdrilltem Adernpaar geführt werden.
Note 3 :Um die Entfernung von 100 m zwischen
Wandleser und Steuereinheit zu
gewährleisten, muss ein Kabel von Typ UTP
CAT 5 verwendet und It.Beschreibung
angeschlossen werden. (Nur CU5000)
Conexiones entre el lector y la unidad de control
Reader-control electrical connections Elektrischer Anschluss Wandleser-Steuereinheit
Connexions électriques entre le lecteur et le carte de gestion
Eng
Nota 1 : L'accompagnant du connecteur 2
doit être raccordé sur le connecteur 3.
Nota 2 : L'acompagnant du connecteur 4
doit être raccordé sur le connecteur 3.
Nota 3 : Il ne doit pas avoir plus de 100 m
entre le lecteur et l'unité de contrôle.
Vous devez utiliser une câble UTP
CAT 5 pour faire vos raccordements.
(CU5000 Uniquement)
F
D
WRMPK
Conexión a :
Connection to:
Anschluss für:
Connexion au:
WRMPK
LECTOR
READER
LECTEUR
LESEN
*Note 3
4
3
2
1
6
54
3
2
1
5
*Note 2
*Note 1
CONTROL
STEUEREINHEIT
Cone
x
ión
a
:
Connection to:
Anschluss für:
Connexion vers:
100
Circuito Conector
Circuit Connector
Circuit-Anschluss
Circuit Connecteur

All contents current at time of publication.
SALTO Systems S.L. reserves the right to change availability of any
item in this catalog, its design, construction, and/or materials. 220361 -ED1 -16/02/2010
©2010 SALTO Systems S.L.
www.saltosystems.com
This manual suits for next models
3
Other Salto RFID System manuals