SALUPO DRY CONTROL PLUS Manual

Quadro elettronico avviamento diretto 1 motore per il controllo della marcia a secco (cosφ e
corrente minima) con display e sezionatore blocca porta.
Direct starting electronic control panel 1 motor for the dry running control (cosφ and
minimum current) with display and general disconnecting switch with door lock.
rev.8 10/03/2020
ITA/ENG
DRY CONTROL PLUS
SA604.xx / SA607.xx
MANUALE DI ISTRUZIONE E INSTALLAZIONE
INSTRUCTION AND INSTALLATION MANUAL
customer.service@salupoquadri.com
CUSTOMER SERVICE
( )
+39 0 941.1820216

1. Istruzioni generali per l’installazione
2. Avvertenze
3. Esempi applicativi
4. Schemi di collegamento
4.1 Schema di collegamento SA604.xx
4.2 Schema di collegamento SA607.xx
5. Programmazione
5.1 Programmazione rapida
5.2 Programmazione avanzata
6. Funzionamento generale del quadro
7. Ricerca guasti e soluzioni proposte
8. Data logger
8.1 Data logger allarm
8.2 Data logger eventi
9. Messaggi di allarme
10. Smaltimento di vecchi apparecchi elettrici ed elettronici
11. Dichiarazione di conformità
INDICE
2
3
3
4-5
6
7
8
12
13
14
14
15
9-10-11
30
30

ITALIANO
Nel fissare i cavi sulle morsettiere, adoperare attrezzi di giuste misure e dimensioni evitando di
danneggiare i morsetti metallici e le relative sedi. Prima di qualsiasi operazione da effettuare
all'interno, escludere l'alimentazione generale.
Installare il quadro in ambienti adatti al suo grado di protezione IP65. Per il fissaggio dell'involucro,
utilizzare le staffe per i box 03-04 e le apposite predisposizioni per i restanti box. Nell'effettuare il
fissaggio dell'involucro fare molta attenzione a non toccare o danneggiare i vari componenti.
Eliminare qualsiasi tipo di impurità metallica e/o plastica che dovesse casualmente cadere all'interno
dell'involucro (viti, rondelle, polvere…). Effettuare i collegamenti elettrici rispettando gli schemi di
collegamento.
Assicurarsi che la linea sia protetta, secondo le normative, in funzione dell'applicazione. Accertarsi
che la potenza e la corrente di targa del motore rispecchino i limiti di impiego del quadro.
Il costruttore declina ogni responsabilità per sinistri a cose o persone dovuti a manomissioni
delle apparecchiature da parte di personale non autorizzato o da carenze nella manutenzione
e riparazione.
Le operazioni di regolazione all'interno del quadro devono essere svolte da personale qualificato. In
caso di intervento delle protezioni verificarne la causa prima del ripristino.
È compito dell'installatore verificare l'apparecchiatura dopo l'installazione nonostante
questa sia già stata sottoposta regolarmente a prove dal costruttore.
In caso di necessità sostituire i vari componenti solo con altri aventi le stesse caratteristiche e portate
di quelli originali.
1. ISTRUZIONI GENERALI PER L’INSTALLAZIONE
2. AVVERTENZE
SCOSSE ELETTRICHE
Rischio di scosse elettriche se non si osserva quanto prescritto.
PERICOLO
Rischio di lesioni personali e materiali se non si osserva quanto prescritto.
Prima di installare e utilizzare questo prodotto leggere attentamente questo manuale nella sua totalità.
L’installazione e la manutenzione devono essere realizzate da personale qualificato e secondo le normative in
vigore. Il costruttore non è responsabile di danni causati per un uso improprio o proibito di questo dispositivo e
nemmeno di danni causati da una non corretta installazione e manutenzione dello stesso. L’utilizzo di pezzi
non originali, la manipolazione o l’uso improprio annulleranno la garanzia.
AVVERTENZA
Assicurarsi che la potenza del motore sia dentro i limiti del quadro.
AVVERTENZA
Installare il dispositivo solo in ambienti adeguati al suo grado di protezione IP 65. Nel caso di operazioni dentro
il quadro utilizzare strumenti adeguati per evitare di danneggiare i morsetti.
Prima di realizzare qualsiasi intervento assicurarsi che il quadro non sia alimentato. Non compiere nessuna
operazione quando il quadro è aperto. Il dispositivo deve essere collegato a una messa a terra efficiente.
Nel caso di intervento delle protezioni verificarne la causa prima del ripristino.
PERICOLO
Per fissare la carcassa utilizzare i fori appropriati presenti nel fondo per non danneggiare i componenti interni
e eliminare qualsiasi scarto di lavoro dentro il quadro.
3
3

4
LEGENDA COMPONENTI
MARCIA A SECCO COSφ (1 INGRESSO)
3. ESEMPI APPLICATIVI
Di seguito vengono illustrati alcuni esempi pratici delle applicazioni che è possibile realizzare con il
quadro DRY CONTROL PLUS.

ITALIANO
5
MARCIA A SECCO COSφ (2 INGRESSI)
3. ESEMPI APPLICATIVI
Di seguito vengono illustrati alcuni esempi pratici delle applicazioni che è possibile realizzare con il
quadro DRY CONTROL PLUS.
LEGENDA COMPONENTI

LINEA DI ALIMENTAZIONE
230 Vac 50/60 Hz
1 2
G.MIN
COM
MIN
COM
MAX
G.MAX1
U V AVV.
MOTOR 1
3 4
SCHEDA ESPANSIONE
Max 10 mm²
(M4)
0,8Nm
10 mm
Max 4 mm²
(M3)
0,5Nm
9,8 mm
Max 2.5 mm²
(M3)
0,5Nm
8,3 mm
MOTORE
M
1
COMUNE
MARCIA
AVVIAMENTO
4. SCHEMI DI COLLEGAMENTO
4.1 Schema di collegamento SA604.xx
6
COMANDO ESTERNO 1 INGRESSO
1 2
G.MIN
COM
MIN
COM
MAX
G.MAX1
3 4
COM
MIN
MAX
COMANDO ESTERNO 2 INGRESSI
FUNZIONE RIEMPIMENTO
L1 N
GALLEGGIANTE O PRESSOSTATO
CONDENSATORE

ITALIANO
1 2
G.MIN
COM
MIN
COM
MAX
G.MAX1
3 4
R
MOT1
SR S T
SUPPLY
SCHEDA ESPANSIONE
Max 10 mm²
(M4)
0,8Nm
10 mm
Max 6 mm²
(M4)
2,5Nm
10 mm
Max 2.5 mm²
(M3)
0,5Nm
8,3 mm
L1 L2 L3
U
V
W
M
3
MOTORE
LINEA DI ALIMENTAZIONE
400 Vac 50/60 Hz
4. SCHEMI DI COLLEGAMENTO
4.2 Schema di collegamento SA607.xx
7
COMANDO ESTERNO 1 INGRESSO
1 2
G.MIN
COM
MIN
COM
MAX
G.MAX1
3 4
COM
MIN
MAX
COMANDO ESTERNO 2 INGRESSI
FUNZIONE RIEMPIMENTO
GALLEGGIANTE O PRESSOSTATO

LINGUA
ITALIANO V2.0
LANGUAGE
ENGLISH V2.0
LANGUE
FRANCAISE V2.0
LINGUA
ITALIANO V2.0
PREMUTO PER PIÚ DI 1s
SI ESCE DAL SETUP E SI
SALVANO I PARAMETRI IN
MEMORIA
COSFI < 0.45
INSER. MANUAL.
COSFI > 1.00
INSER. MANUAL.
IL COS MISURATO φ
RISULTA INFERIORE
A 0.45 (POSSIBILE
MARCIA A SECCO)
IL COS MISURATO φ
RISULTA SUPERIORE
A 1.00 (ANOMALIA
LETTURA COS )φ
Serve a scorrere avanti le pagine del setup
Serve ad aumentare il valore di un parametro
Serve a scorrere indietro le pagine del setup
Serve a ridurre il valore di un parametro
Premuto permette di entrare nel parametro selezionato
Premuto conferma il valore impostato
POSSIBILI ANOMALIE IN FASE DI AUTOAPPRENDIMENTO
SETUP PREMI
PAGE + MAN 10s +
ACCENSIONE
QUADRO
AUTOAPPRENDIM.
ENTER PER INIZIO
AUTOAPPRENDIM. 0 %
CF 0.80 13.2 A
AUTOAPPRENDIM.
COMPLETATO
5.1 Programmazione rapida
5. PROGRAMMAZIONE
Premuto esce dal parametro
ON
IN QUESTA FASE LA
CENTRALINA AVVIA PER
CIRCA 30s IL MOTORE
REGISTRANDO IN AUTOMA-
-TICO I PARAMETRI
ASSENZA CARICO CORRENTE MASSIMA
> -- A
LA CENTRALINA
NON RILEVA NESSUN
MOTORE COLLEGATO
LA CENTRALINA HA ESEGUITO
IN MODO CORRETTO LA
PROCEDURA DI
AUTOAPPRENDIMENTO
LA CORRENTE
ASSORBITA SUPERA
LA SOGLIA MASSIMA
CONSENTITA
8
IDIOMA
ESPANOL V 2.0

ITALIANO
ATTESA RIEMPIM.
AUTOMATICO
ATTESA RIEMPIM.
AUTOMATICO
SERVE AD IMPOSTARE UN TEMPO DI ATTESA RIEMPIMENTO CHE
INTERVIENE OGNI VOLTA CHE LA CENTRALINA RILEVA UNA
CONDIZIONE DI MARCIA A SECCO
ATTESA RIEMPIM.
0 h 1 m
OFF ESCLUDE L’ATTESA
RIEMPIMENTO
COSFI MINIMO
AUT. 0.68
COSFI MINIMO
MAN. 0.68
MAN. INDICA CHE IL VALORE
DEL COSφ É STATO
IMPOSTATO MANUALMENTE
AUT. INDICA CHE IL VALORE
DEL COSφ SI È IMPOSTATO
CON L’AUTOAPPRENDIMENTO
SERVE A IMPOSTARE MANUALMENTE
IL φ SOTTO IL QUALEVALORE DEL COS
LA POMPA VA IN MARCIA A SECCO
RITARDO MARCIA
A SECCO 4s
RITARDO MARCIA
A SECCO 4s
SERVE AD IMPOSTARE IL RITARDO
DELL’INTERVENTO PER LA
PROTEZIONE SULLA MARCIA A
SECCO
RANGE 1min ÷ 99h 59min
RANGE 0.04 ÷ 0.99
RANGE 1 ÷ 10s
COMANDO ESTERNO
1 INGRESSO
COMANDO ESTERNO
1 INGRESSO
NELLA MODALITÀ 1 INGRESSO IL
COMANDO ESTERNO È:
OFF G.MIN APERTO (DISABILITA MOTORE)
ON G.MIN CHIUSO (ABILITA MOTORE)
COMANDO ESTERNO
2 INGRESSI
NELLA MODALITÀ 2 INGRESSI IL
COMANDO ESTERNO È:
OFF G.MIN E G.MAX CHIUSI (DISABILITA MOTORE)
ON G.MIN E G.MAX APERTI (ABILITA MOTORE)
COMANDO ESTERNO
OFF
NELLA MODALITÀ OFF LA
CENTRALINA ESCLUDE IL CONTROLLO
SUL COMANDO ESTERNO
QUESTA SCHERMATA
VIENE VISUALIZZATA SOLO SE
L’ATTESA RIEMPIMENTO
È IMPOSTATA SU AUTOMATICO
SERVE AD AZZERARE
IL TEMPO DI ATTESA
RIEMPIMENTO
5. PROGRAMMAZIONE
9
LA CENTRALINA CALCOLA AUTOMATICAMENTE
IL TEMPO DI ATTESA RIEMPIMENTO BASANDOSI
SULL’ACQUA PRESENTE NEL POZZO
ATTESA RIEMPIM.
OFF
5.2 Programmazione avanzata
ATTESA RIEMPIM.
ENTER PER RESET
ATTESA RIEMPIM.
AZZERATO

CORRENTE MASSIMA
AUT. 16.5 A
CORRENTE MASSIMA
MAN. 16.5 A
SERVE AD IMPOSTARE LA
CORRENTE MASSIMA DI
SOVRACCARICO DEL MOTORE
RITARDO CORRENTE
4 s
RITARDO CORRENTE
4 s
SERVE AD IMPOSTARE IL RITARDO
DELL’INTERVENTO PER LA
PROTEZIONE SULLA CORRENTE
RANGE 0.5 ÷ 90.0A (SA607.xx)
RANGE 1 ÷ 8s
AUT. INDICA CHE IL VALORE DELLA
CORRENTE MASSIMA SI È IMPOSTATO
CON L’AUTOAPPRENDIMENTO
MAN. INDICA CHE IL VALORE
DELLA CORRENTE MASSIMA
È STATO IMPOSTATO
MANUALMENTE
RANGE 0.5 ÷ 18.0A (SA604.xx)
CORRENTE MINIMA
AUT. 9.9 A
CORRENTE MINIMA
AUT. 9.9 A
RANGE 0.5 ÷ 87.0A (SA607.xx)
RANGE 0.5 ÷ 15.0A (SA604.xx)
SERVE AD IMPOSTARE LA
CORRENTE MINIMA
DEL MOTORE
CORRENTE MINIMA
OFF
PULSANTE MANUALE
INSTABILE
PULSANTE MANUALE
INSTABILE
INSTABILE AVVIA IL MOTORE
SOLO DURANTE LA PRESSIONE
SUL PULSANTE MAN
PULSANTE MANUALE
STABILE
STABILE AVVIA IL MOTORE CON UN
IMPULSO SUL PULSANTE MAN;
ARRESTA IL MOTORE CON UN
IMPULSO SUL PULSANTE RESET
5. PROGRAMMAZIONE
OFF. ESCLUDE IL
CONTROLLO SULLA
CORRENTE MINIMA
10
5.2 Programmazione avanzata
ATTESA PRESENZA
RETE OFF
OFF ESCLUDE L’ATTESA
PRESENZA RETE
ATTESA PRESENZA
RETE OFF
ATTESA PRESENZA
RETE 1 min
SERVE AD IMPOSTARE
L’ATTESA PRESENZA RETE
RANGE 1 ÷ 30min
SQUILIBRIO FASI
10 %
SQUILIBRIO FASI
OFF
SQUILIBRIO FASI
10 %
SERVE AD IMPOSTARE
LO SQUILIBRIO DI CORRENTE
SULLE FASI
RANGE: OFF - 5% - 10% - 15%
OFF ESCLUDE LO
SQUILIBRIO FASI
AUT. INDICA CHE IL VALORE DELLA
CORRENTE MINIMA SI È IMPOSTATO
CON L’AUTOAPPRENDIMENTO

ITALIANO
TENSIONE MINIMA
207 V
TENSIONE MINIMA
207 V
SERVE AD IMPOSTARE LA
TENSIONE DI FUNZIONAMENTO
MINIMA DEL MOTORE
RANGE 180 ÷ 220V (SA604.xx)
RANGE 340 ÷ 380V (SA607.xx)
TENSIONE MASSIMA
253 V
TENSIONE MASSIMA
253 V
SERVE AD IMPOSTARE LA
TENSIONE DI FUNZIONAMENTO
MASSIMA DEL MOTORE
RANGE 230 ÷ 253V (SA604.xx)
RANGE 400 ÷ 440V (SA607.xx)
TENSIONE MINIMA
OFF
TENSIONE MASSIMA
OFF
OFF ESCLUDE IL CONTROLLO
SULLA TENSIONE MINIMA
OFF ESCLUDE IL CONTROLLO
SULLA TENSIONE MASSIMA
5. PROGRAMMAZIONE
11
PREMUTO SI RITORNA ALLA PRIMA
SCHERMATA DEL SETUP;
VEDI CAPITOLO 5.1
PREMUTO PER PIÚ DI 1s SI ESCE
DAL SETUP E SI SALVANO I
PARAMETRI IN MEMORIA

6. FUNZIONAMENTO GENERALE DEL QUADRO
SETUP PREMI
PAGE + MAN 10s
ACCENSIONE
QUADRO
ON
QUESTA SCHERMATA VIENE VISUALIZZATA
SOLO SE LA FUNZIONE ATTESA RETE È ABILITATA
NEL MENÙ SETUP. PER ESCLUDERE IL TEMPO
DI ATTESA PREMERE RESET
400 V 13.2A
Cf 0.80 0 h
ATTESA RETE 1 m
RESET PER AVVIO
LA SEGUENTE SCHERMATA VISUALIZZA:
- TENSIONE MISURATA
- CORRENTE ASSORBITA
- COSφ RILEVATO
- ORE DI FUNZIONAMENTO DEL MOTORE
MOTORE AUTOMAT.
Cf 0.80 13.2 A
MOTORE STOP
Cf 1.00 0.0 A
400 V 13.2 A
Cf 0.80 0h
SERVE AD AVVIARE
MANUALMENTE IL MOTORE
COMANDO ESTERNO
OFF
COMANDO ESTERNO
ON
OFF: DISABILITA MOTORE
ON: ABILITA MOTORE
SE LA CENTRALINA RILEVA
UNA CONDIZIONE
DI MARCIA A SECCO SARÀ
POSSIBILE VISUALIZZARE
UNA QUARTA SCHERMATA
ATT. RIEMPIMENTO
AVVIO 1 h 10 m
VISUALIZZA IL TEMPO DI ATTESA
RIEMPIMENTO RESTANTE
Serve a scorrere le pagine Premuto in stato MOTORE STOP avvia il motore in
funzione manuale
Premuto avvia il motore in funzione automatico
Premuto arresta il motore in funzione STOP
Premuto in presenza di un allarme lo resetta
12
CORRENTI R 13.2A
S 13.2A T 13.2A
SOLO IN MODALITÀ PULSANTE
MANUALE STABILE
LA SEGUENTE SCHERMATA VISUALIZZA:
- CORRENTE FASE R
- CORRENTE FASE S
- CORRENTE FASE T
N.B.: SOLO VERSIONE TRIFASE

ITALIANO
PROBLEMI COMUNI POSSIBILI CAUSE SOLUZIONI
COMANDO ESTERNO OFF
con vasca vuota Verificare la funzionalità del galleggiante
e se necessario sostituirlo
Possibile guasto del galleggiante
Il display non si accende
Alimentare il quadro rispettando
la tensione di ingresso
Posizionare la manopola del sezionatore su 1
Collegare correttamente il cavetto flat
dalla scheda madre al display
Alimentazione di rete Off
Manopola del sezionatore su 0
Cavetto flat all’interno del quadro scollegato
Allarme CORRENTE MASSIMA Scollegare il motore ed accertarsi del
suo corretto funzionamento
Corrente massima impostata sul setup
inferiore a quella assorbita dal motore
Impostare manualmente la corrente massima
il 25% in più del valore nominale
Motore bloccato o in avaria
7. RICERCA GUASTI E SOLUZIONI PROPOSTE
13
Allarme MANCANZA FASE
(SA607.xx) Mancanza fase in ingresso al quadro Assicurarsi della presenza delle tre fasi
Allarme FASI RST INVERSE
(SA607.xx)
Errata sequenza fasi in ingresso
Invertire una delle tre fasi sul sezionatore
del quadro

8. DATA LOGGER
8.1 Data logger allarmi
SETUP PREMI
PAGE + MAN 10s +
ACCENSIONE
QUADRO
ON
AL. 3 MAX. CURR.
17.5 A 20h
AL. 2 MIN. CURR.
9.5 A 15h
AL. 1 MAX. VOLT.
255V 10h
PREMUTO PER PIÚ DI 1s SI ESCE DAL
DATA LOGGER
Il data logger allarmi serve a visualizzare in ordine decrescente gli ultimi 20 allarmi salvati.
La centralina insieme all’allarme registra anche le ore di funzionamento del motore in cui è stato
generato.
8.2 Data logger eventi
SETUP PREMI
PAGE + MAN 10s +
ACCENSIONE
QUADRO
ON
EV. 12 MIN. CURR.
MAN. 8.2 A 30h
EV. 10 MAX. VOLT.
OFF 10h
PREMUTO PER PIÚ DI 1s SI ESCE DAL
DATA LOGGER
Il data logger eventi serve a visualizzare in ordine decrescente le ultime 20 modifiche effettuate nel
setup relative alle protezioni del motore:
- Tensione massima
- Corrente minima
- Corrente massima
- Cosφ minimo
La centralina insieme all’evento registra anche le ore di funzionamento del motore in cui è stato
generato.
- Tensione minima
EV. 11 MAX. CURR.
MAN. 20.2 A 25h
14

ITALIANO
9. MESSAGGI DI ALLARME
SCHERMATA
DESCRIZIONE
Qualora il senso del ciclo delle tensioni in ingresso R,S, o ,T (SA607.xx)
risulta invertito il display visualizza il seguente messaggio.
CORRENTE MASSIMA
PREMI RESET
ALLARME
TENSIONE MINIMA
ALLARME
TENSIONE MASSIMA
ALLARME
MANCANZA FASE
ALLARME
FASI RST INVERSE
DATA
LOGGER
Se la corrente assorbita dal motore supera quella impostata nel setup, la
centralina spegne il motore ed il display visualizza il seguente messaggio.
Se la tensione di rete scende sotto la tensione minima e tale condizione
persiste per 5 secondi interviene l’allarme, il motore non viene più alimentato
e sarà possibile visualizzare il seguente messaggio. Se la tensione rientra
nel valore di range impostato e vi rimane per 60 secondi, la centralina
ripristina automaticamente l’allarme.
Se la tensione di rete supera la tensione massima e tale condizione persiste
per 0,5 secondi interviene l’allarme, il motore non viene più alimentato e sarà
possibile visualizzare il seguente messaggio. Se la tensione rientra nel
valore di range impostato e vi rimane per 60 secondi, la centralina ripristina
automaticamente l’allarme.
Se la centralina rileva la mancanza di una delle tre fasi R,S, o T, (SA607.xx) il
display visualizza il seguente messaggio.
Tutti gli allarmi vengono ripristinati automaticamente ad eccezione della corrente massima che si
resetta premendo per 2 s il pulsante
15
Qualora la centralina rileva uno squilibrio in corrente delle le 3 fasi superiore
alla soglia impostata il display visualizza il seguente messaggio.
SQUILIBRIO FASI
PREMI RESET
Qualora la centralina rileva la corrente di assorbimento su una delle 3 fasi
R,S o T (SA607.xx) inferiore a 0.5A il display visualizza il seguente
messaggio.
CORRENTE -- < 0.5 A
PREMI RESET

16
1. General instructions for installing
2. Warnings
3. Application examples
4. Wiring diagrams
4.1 Wiring diagram SA604.xx
4.2 Wiring diagram SA607.xx
5. Programming
5.1 Fast programming
5.2 Advanced programming
6. General functioning of the control panel
7. Troubleshooting and proposed solutions
8. Data logger
8.1 Alarm data logger
8.2 Event data logger
9. Alarm messages
10. Disposal of electrical & electronic equipment
11. Declaration of conformity
INDEX
17
17
18-19
20
21
22
26
27
28
28
29
23-24-25
30
30

ENGLISH
Make sure power supply is protected up to standard depending on application. The power of the
motor has to be within the control panel's limits of use.
Eliminate whatever metal and/or plastic impurity which could happen to fall inside the box (screws,
washers, dust…).
When connecting electric cables, follow the wiring diagrams.
When fixing the cables in the terminal board use tools of correct size to avoid damaging the metal
feed clamps and their sockets.
Before acting upon anything inside, disconnect power supply. Regulation procedures must be
carried out by qualified personnel. In case protections intervene verify the cause of the problem
before resetting.
If necessary substitute the various components only with those having the same characteristics and
components as the originals.
The manufacturer is released from all responsibilities for accidents to things or people, which
derive from misuse of the devices by unauthorized personnel or from lack of maintenance
and repair.
Install the control panel in an environment appropriate to its IP65 degree of protection. To fix the
enclosure, use the brackets for the boxes 03-04 and the special predispositions for the remaining
boxes. In order to fix the box, use the appropriate holes which are present or suggested on the
bottom. Pay particular attention to not touching or damaging any components while fixing the box.
It is the installer' s duty to verify the device after the installation although it has already
undergone regular testing by the manufacturer.
1. GENERAL INSTRUCTIONS FOR INSTALLING
2. WARNINGS
ELECTRIC SHOCKS
Risk of electric shocks if not complied with the requirements.
Risk of personal injury and property if not complied with the requirements.
DANGER
Before installing and using the product read this book in all its parts. Installation and maintenance must be
performed by qualified personnel in accordance with current regulations.
WARNING
The manufacturer will not be held responsible for any damage caused by improper or prohibited use of this
control panel and is not responsible for any damages caused by an incorrect installation or maintenance of the
plant. The use of non-original spare parts, tempering or improper use, make the product warranty null.
To operate inside the control panel use tools of correct size to avoid damaging the sockets.
WARNING
Be sure that the power of the motor is within the control panel range.Install the control panel in an environment
appropriate to its IP 65 degree of protection.
In order to fix the box use the appropriate holes present on the bottom, don't damage internal components and
eliminate any working debris inside the box.
In the case of protections eliminate the cause of the malfunction before the restoration.
DANGER
Do not attempt operations when the control panel is open.The control panel must be connected to an efficient
earthing system.
Before carrying out any intervention, make sure that the control panel is not powered.
3
17

18
DRY RUNNING COSφ (1 INPUT)
3. APPLICATION EXAMPLES
Below are some practical examples of applications that can be implemented with the DRY
CONTROL PLUS control panel.
Float switch for clean water
Level probe
COMPONENTS KEY

ENGLISH
19
3. APPLICATION EXAMPLES
Below are some practical examples of applications that can be implemented with the DRY
CONTROL PLUS control panel.
Level probe
COMPONENTS KEY
DRY RUNNING COSφ (2 INPUTS)

POWER SUPPLY
230 Vac 50/60 Hz
1 2
G.MIN
COM
MIN
COM
MAX
G.MAX1
U V AVV.
MOTOR 1
3 4
EXPANSION BOARD
Max 10 mm²
(M4)
0,8Nm
10 mm
Max 4 mm²
(M3)
0,5Nm
9,8 mm
Max 2.5 mm²
(M3)
0,5Nm
8,3 mm
MOTOR
M
1
COMMON
RUNNING
START-UP
4. WIRING DIAGRAMS
4.1 Wiring diagram SA604.xx
EXTERNAL COMMAND 1 INPUT
1 2
G.MIN
COM
MIN
COM
MAX
G.MAX1
3 4
COM
MIN
MAX
EXTERNAL COMMAND 2 INPUTS
FILLING FUNCTION
L1 N
FLOAT SWITCH OR PRESSURE SWITCH
20
CAPACITOR
This manual suits for next models
3
Table of contents
Languages:
Popular Dryer manuals by other brands

Siemens
Siemens WQ33G2DG0 User manual and installation instructions

Siemens
Siemens WT44E100IN manual

Kenmore
Kenmore 8751 - 6.7 cu. Ft. HE2 Electric Dryer quick start guide

Haier
Haier HDY6-1 Service manual

LG
LG 3828ER4001L installation instructions

Kenmore
Kenmore Super capacity plus clothes dryer 66901 user guide