Sammode Sabatier LumLed1 Series User manual

Sammode SA
24, rue des Amandiers –F 75020 Paris 1/12 Notice SABATIER - V20190918 V20190918
SABATIER
LumLed1
Notice d'instructions
User’s guide
Gebrauchsanweisungen
II 2G Ex eb mb IIC T4
II 2D Ex tb IIIC T65°C Db IP66 / IP68

Sammode SA
24, rue des Amandiers –F 75020 Paris 2/12 Notice SABATIER - V20190918
Rappel des indications pour le marquage du matériel
Indications for the marking of the equipment
Angaben für die Markierung der Leuchte
-Sammode –24, rue des Amandiers –F 75020 PARIS.
-LumLed1
-Année de fabrication / Manufacturing year / Herstellungsjahr
-II 2D Ex tb IIIC T65°C Db IP66/IP68
-II 2G Ex eb mb IIC T4 Gb
-INERIS 19ATEX0002X
-Tamb : -20°C / +40°C (SAB133 12H / SAB133 14H / SAB133 15H / SAB133 22H / SAB133 24H)
-Tamb : -20°C / +35°C (SAB133 25H)
-AVERTISSEMENTS / WARNINGS / ACHTUNG :
-« NE PAS OUVRIR SOUS TENSION »
-« NE PAS OUVRIR SI UNE ATMOSPHERE EXPLOSIVE EST PRESENTE »
-Pour les corps PO et POME : « DANGER POTENTIEL DE CHARGES ÉLECTROSTATIQUES »
-Pour les corps PY : « 2 J »
-« DO NOT OPEN WHEN ENERGIZED »
-« DO NOT OPEN WHEN AN EXPLOSIVE ATMOSPHERE IS PRESENT»
-For PO and POME Bodies : « POTENTIAL ELECTROSTATIC CHARGING HAZARD »
-For PY Bodies : « 2 J »
-« NICHT UNTER SPANNUNG ÖFFNEN »
-« BEI EXPLOSIONSGEFÄHRDETER ATMOSPHÄRE NICHT ÖFFNEN »
-Für PO und POME Gehäuse : « VORSICHT ELEKTROSTATISCHE LADUNG »
-Für PY Umschläge: « 2J »
-Un : 110-240V AC / Fn : 50 - 60 Hz
-Un : 220-240V DC
Version Française……………………… Pages 3 à 5
English Version………………………… Pages 6 to 8
Deutsch Version………………………... Pages 9 - 11

Sammode SA
24, rue des Amandiers –F 75020 Paris 3/12 Notice SABATIER - V20190918
FR
Bon
Avant-propos
Les instructions qui suivent doivent être lues conjointement avec, entre autres, les normes EN 60079-17 (Atmosphères
explosives - Partie 17 : inspection et entretien des installations électriques), EN 60079-14 (Matériel électriques pour
atmosphères explosives gazeuses - Partie 14: Installations électriques dans les emplacements dangereux (autres que les
mines)), NF C 15100, EN 60079-19 (Atmosphères explosives - Partie 19 : réparation, révision et remise en état de
l'appareil), les règlements, les décrets, les arrêtés, les lois, les directives, les circulaires d’applications, les autres normes
concernées, les règles de l’art et tout autre document (édité par l’INRS ou l’INERIS, par exemple) concernant le lieu
d’installation concerné. Le non-respect de ceux-ci ne saurait engager la responsabilité de Sammode. L’utilisateur devra
avoir connaissance des risques induits par les courants électriques et des caractéristiques physiques et chimiques des
poussières présentes dans l’installation. Cela inclus, entre autres, la vérification de la compatibilité entre les températures
de surface du luminaire et les températures d’inflammation de ces poussières. Il en va de même pour les gaz, vapeurs ou
brouillards combustibles.
Ce luminaire est destiné aux zones où des atmosphères explosibles poussiéreuses et/ou gazeuses peuvent être présentes
:
zone 21, zone 1.
Les définitions des zones peuvent-être les suivantes :
-zone 21 : Emplacement dans lequel une atmosphère explosive sous forme d'un nuage de poussières combustibles
dans l'air est susceptible de se former occasionnellement en service normal (selon EN 60079-14).
-zone 1 : Emplacement dans lequel une atmosphère explosive sous forme d'un nuage de gaz combustibles dans l'air
est susceptible de se former occasionnellement en service normal (selon EN 60 079-10).
La détermination et la délimitation de ces zones sont de la responsabilité et du ressort du responsable du site.
Instructions pour une mise en œuvre sans risques
(réalisée par du personnel compétent)
1 Installation
Toute intervention sur le luminaire sera faite hors-tension.
1.1 Mettre en place les bandeaux de fixation seuls.
1.2 Avant montage de l'appareil dans ses 2 bandeaux :
a) dévisser la vis centrale
, libérant ainsi la platine
interne, le flasque
restant en position,
b) dévisser la vis centrale
, enlever le flasque
et le joint
,
c) sortir par ce même coté la platine,
d) raccorder (voir § 2),
e) réintroduire la platine, la faire glisser sur la rampe inclinée
;
f) revisser la vis centrale
de cinq à six tours maximum.
1.3 Mettre l'appareil dans ses bandeaux préalablement fixés selon le § 1.1.
1.4 Mettre en place le flasque mobile
afin qu'il vienne coiffer correctement le joint
.
1.5 Visser la vis centrale
en veillant à une application correcte du flasque mobile
sur le joint
. Terminer le serrage
de la vis centrale
pour assurer l'herméticité de l'appareil. Eviter un serrage excessif (couple de 1.7 N.m + 0/- 0,1 à
appliquer sur la vis centrale
). Pour être certain de la qualité du serrage, comparez la déformation de votre joint (sous
la vis
) avec celles des photos suivantes :
1.6 Serrer le chapeau de PE (couple de 5 N.m +/- 0,5).
1.7 En ouvrant les bandeaux de fixation, faire tourner l'appareil pour le placer dans l'axe d'éclairement désiré.

Sammode SA
24, rue des Amandiers –F 75020 Paris 4/12 Notice SABATIER - V20190918
EN
2Raccordement (A effectuer hors tension)
2.1 Dégainer le câble d’alimentation de 35 à 40 mm (selon qu’il soit souple ou rigide) puis dénuder chaque conducteur de
7 mm.
2.2 Passer le câble d'alimentation par le PE du flasque mobile
sans le serrer.
2.3 Raccorder la phase et le neutre sur les bornes du bornier prévues à cet effet (L et N).
2.4 Raccorder la terre sur la borne centrale du bornier prévue à cet effet ( ).
2.5 Refermer le capot du connecteur et le verrouiller au moyen des vis prévues à cet effet.
Important:
-L'alimentation secteur de l'appareil doit être prise en aval du dispositif de protection et en amont du dispositif de
commande de l'éclairage normal du local ou il est installé.
-Afin d'assurer l'herméticité prévue, l'usage d'un câble rond d'alimentation est nécessaire. Nous préconisons par
exemple du U1000 R2V ou du H07RNF 3G1.5² dans ces cas (le choix du câble est de la responsabilité de l’installateur).
Note:
-Compte tenu que le presse-étoupe (PE) fourni avec le luminaire est certifié ‘Ex eb’, “Ex tb” II 2D ou II 2G, il
est formellement interdit de le remplacer par un autre.
-Afin d'assurer l'herméticité prévue, le PE utilisé est prévu pourun câble rond et unseul dont le Ø extérieur est compris
entre 10 et 12 mm. Pour le choix du câble (type et section nominale), en toute situation, il faudra se conformer aux
documents d’installation concernés (NF C 15-100, …).
Maintenance (Réalisée par du personnel compétent et habilité)
L’exploitant (l’utilisateur) doit s’assurer que les conditions d’utilisation et d’entretien sont respectées (nettoyage,
changement des lampes, remplacement des fusibles corrects, serrage des différents éléments, …).
Le non-respect de celles-ci ne saurait engager la responsabilité de Sammode.
1 Nettoyage :
Afin d’éviter les dépôts et accumulations de poussières en surface des luminaires, l’exploitant devra le nettoyer
régulièrement. Le meilleur nettoyant est une solution tiède d'eau légèrement savonneuse ou ajoutée d'un détergent
domestique doux, en utilisant un tissu doux ou une éponge pour enlever les saletés et les poussières. Toutes les surfaces
sont ensuite rincées à l'eau froide et séchées immédiatement avec un chiffon doux pour éviter les traces de gouttes
d'eau. Ne pas utiliser d'agents nettoyants abrasifs ou à forte concentration alcaline.
Ne jamais gratter le corps tubulaire avec des raclettes, lames de rasoir ou autres instruments acérés.
Pour la version II 2 G : DANGER POTENTIEL DE CHARGES ÉLECTROSTATIQUES –Ne frotter qu’avec un chiffon humide.
2 Changement des modules Leds :
Les modules ont une durée de vie de 50000h dans les conditions normales d’utilisation. Au-delà de cette limite et au
plus tard s’il s’avère défectueux, il devra être changé.
3 Changement du(es) driver(s) :
Les drivers ont une durée de vie de 50000h dans les conditions normales d’utilisation. Au-delà de cette limite et au plus
tard s’il s’avère défectueux, il devra être changé.
Conditions spéciales pour une utilisation sûre
Pour la tenue aux chocs, pour les appareils en verre, l’utilisateur devra tenir compte du fait que le luminaire ne peut
supporter qu’un risque mécanique faible (2J). A ce titre, l’utilisateur devra veiller à ce que le luminaire soit installé dans
un endroit à l’abri des chocs/chutes d’objets, ou avec une protection additionnelle.

Sammode SA
24, rue des Amandiers –F 75020 Paris 5/12 Notice SABATIER - V20190918
EN
DECLARATION UE DE CONFORMITE
Je soussignée, Brigitte Mauchien, Responsable Qualité de la société Sammode SA située au 24 rue des Amandiers
75020 PARIS déclare que les luminaires suivants (groupe IIIC catégorie 2D et groupe IIC catégorie 2G) :
-LumLed1, SAB133 12H
-LumLed1, SAB133 14H
-LumLed1, SAB133 15H
-LumLed1, SAB133 22H
-LumLed1, SAB133 24H
-font l'objet d'essais de fonctionnement et de sécurité sur 100% des produits fabriqués,
-sont conformes aux exigences réglementaires suivantes :
Normes spécifiques aux appareils d'éclairage :
-EN 55015 :2013 /A1 :2015 relatif aux limites et méthodes de mesures des perturbations radioélectriques,
-EN 61547 :2009 concernant l'immunité CEM,
-EN 60598-2-1 :1989 relatif aux luminaires fixes à usage général en conjonction avec EN60598-1 :2015 relatif
aux exigences générales et essais,
Directives environnementales :
-Directive 2011/65/UE (relative à la limitation de l’utilisation de certaines substances dangereuses dans les
équipements électriques et électroniques),
-Directive 2012/19/UE (relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques).
Directive ATEX 2014/34/UE
Pour garantir sa conformité le produit répond aux normes suivantes :
-EN 60079-0:2012 + A11:2013 (Matériel électrique pour atmosphères explosives –Règles générales),
-EN 60079-7:2015 + A1 :2018 (Matériel électrique pour atmosphères explosives –Sécurité augmentée "e"),
-EN 60079-18:2015 + A1 :2017 (Matériel électrique pour atmosphères explosives gazeuses - Partie 18 :
Construction, essais et marquage des matériels électriques du type de protection par encapsulage « m »)
-EN 60079-31:2014 (Atmosphères explosives - Partie 31 : Protection du matériel contre l'inflammation des
poussières par enveloppe "t").
-Au type ayant fait l'objet de l'attestation d'examen CE de type n° INERIS 19ATEX0002X, délivrée par l’INERIS,
n° 0080, F-60 550 Verneuil-en-Halatte
Paris le 18/09/2019
Brigitte Mauchien
Responsable Qualité
Ces appareils sont fabriqués en respect de notre système qualité notifié INERIS 04ATEXQ705, par l’INERIS, n° 0080,
F-60550 Verneuil-en-Halatte

Sammode SA
24, rue des Amandiers –F 75020 Paris 6/12 Notice SABATIER - V20190918
EN
Good
Foreword
The following instructions must be read, among others, together with the Standards EN 60079-17 (Inspection and
maintenance of electrical installations in hazardous areas (other than mines)), EN 60079-14 (Electrical apparatus for
explosive gas atmospheres - Part 14: Electrical installations in hazardous areas (other than mines)),
EN 60079-19 (Repair and overhaul for apparatus used in explosive atmospheres), the by-laws, decrees, orders, laws,
directives, implementation circulars, other relevant standards, state of the art and any other document regarding the
relevant installation site. Sammode cannot and will not be liable if these standards are not complied with. The user shall
be fully aware of the electrical hazards as well as the physical and chemical characteristics of the dusts to be found in the
installation. This shall include, among others, the checking of the compatibility between the surface temperatures of the
luminaire and the ignition temperatures of these dusts in particular. The same applies to combustible gas, vapours or
mists.
This luminaire is meant for areas where potentially explosive dust and/or gas atmospheres may be present:
Area 21, Area 1
These area definitions may be as follows:
-Area 21: Location where an explosive atmosphere, taking the form of a combustible dust cloud in the air, is liable to
occasionally gather under normal operating conditions (according to EN 60079-14).
-Area 1: Location where an explosive atmosphere, taking the form of a combustible gas cloud in the air, is liable to
occasionally gather under normal operating conditions (according to EN 60079-10).
Determination and delimitation of these areas fall within the responsibility and competence of the person in charge of
the site.
Instructions for a hazard-free installation (to be carried out by trained staff)
1 Installation
Any work on the luminaire should be carried out when voltage is off.
1.1Position the fixing straps alone.
1.2 Prior to the installation of the luminaire in its fixing straps :
a) loosen the screw in the middle
, in order to free
the internal gear tray, the end cap
stays in position,
b) loosen the screw in the middle
, remove the mobile end cap
and the gasket
,
c) pull the internal gear tray out of the luminaire,
d) connect (see § 2),
e) push the gear tray inside the luminaire, and make it slide on the part
;
f) Tighten the middle screw
but turn it no more than 5 or 6 times.
1.3 Install the unit in its straps after fastening them as described in § 1.1.
1.4 Position the mobile flange
so that it properly covers the seal
.
1.5 Tighten the middle screw
assuring that the mobile flange
properly sits on the seal
. Fully tighten the middle
screw
to ensure the required tightness of the unit. Avoid excessive tightening (a tightening torque of
1,7 N.m + 0/- 0.1 is to be applied to the middle screw
). To be sure it is well locked, compare the deformation of
your joint (under the screw
) with the following photos :
1.6 Tighten the cable gland (tightening torque of 5 N.m +/- 0.5).
1.7 Rotate the unit in order to position it in the lighting direction as desired by opening the fixing straps

Sammode SA
24, rue des Amandiers –F 75020 Paris 7/12 Notice SABATIER - V20190918
EN
2 Connection (To be carried out when voltage is off )
2.1 Strip the power supply cable on 35 to 40 mm (depending on whether it is flexible or rigid), then strip each conductor
on 7 mm.
2.2 Insert the power supply cable through the cable gland of the mobile flange
without tightening it.
2.3 Connect both live and neutral connectors to the relevant terminals of the block (L and N).
2.4 Connect the earth on the relevant central terminal of the block ( ).
2.5 Lock the closing cover of the connector and lock it with the provided screws.
Important:
-The mains supply of the device must be taken downstream from the protection device and upstream from the control
device for the normal lighting of the room where it is installed.
-To ensure the required tightness, use a round supply cable, for example a U1000 R2V or H 07 RNF 3G1.5² in those
cases (the contractor is responsible for the choice of the cable).
Note:
-As the cable gland supplied with the luminaire is certified ‘Ex eb‘, “Ex tb”, II 2G II 2D, it is strictly forbidden
to replace it with another one.
-In order to provide the tightness required, the cable gland used is designed for one and only one round cable with
an external diameter included between 10 and 12 mm. For the choice of the cable (type and nominal section), in any
situation, the relevant installation documents shall be complied with.
Maintenance (To be carried out by trained and duly approved staff)
The user should make sure that the conditions of use and maintenance are complied with (cleaning, replacement of
lamps, replacement with appropriate fuses, tightening of the various components, etc.).
Sammode cannot be held responsible should these instructions not be complied with.
1 Cleaning:
In order to avoid deposits and accumulations of dust on the surface of the luminaires, the user should clean them
regularly. The most appropriate way to clean them is the use a lukewarm, soapy water solution or water with a soft
household cleaning product, using a soft cloth or sponge to remove the dirt and dust. All the surfaces must then be
rinsed with cold water and dried immediately with a soft cloth to avoid water drop traces.
Do not use any abrasive cleaning agents or cleaning products with high alkaline concentration.
Never scratch the tubular housing with a scraper, a razor blade or any other sharp tools.
For version II 2G: POTENTIAL ELECTROSTATIC CHARGING HAZARD –use only wet cloth or sponge
2 Led module replacement:
Led modules have a lifetime of 50000h, for a normal use. Beyond that period and at the latest if it proves to be faulty,
the led module should be replaced.
3 Driver replacement:
The drivers have a lifetime of 50000h, for a normal use. Beyond that period and at the latest if it proves to be faulty, the
driver should be replaced.
4 Repair of the unit:
The repair of the unit cannot be undertaken without SAMMODE’s prior consent in writing.
Special requirements for a safety use
For shocks, for glass version, the user will have to take into account the fact that the light fitting can bear only a weak
mechanical risk (2J). The user will have to take into account the fact that the light fitting needs to be installed in an
area protected against shock or with an additional protection.

Sammode SA
24, rue des Amandiers –F 75020 Paris 8/12 Notice SABATIER - V20190918
DE
EU CONFORMITY DECLARATION
I undersigned Rudy Bigand, Technical Director of the company Sammode SA, located at 24 rue des Amandiers 75020
PARIS, declares that following products (group IIIC category 2D and group IIC category 2G) :
-LumLed1, SAB133 12H
-LumLed1, SAB133 14H
-LumLed1, SAB133 15H
-LumLed1, SAB133 22H
-LumLed1, SAB133 24H
-will be tested on operation and safety on 100% of manufactured products,
-meet the following regulatory requirements:
Specific standards for luminaires :
-EN 55015 :2013 /A1 :2015 related to radio disturbance,
-EN 61547 :2009 on immunity (CEM),
-EN 60598-2-1 :1989 related to fixed general purpose luminaires in conjunction with EN60598-1 :2015 related to
general requirements and tests,
Environmental Directives :
-Directives 2011/65/EU (on the restrictions on the use of certain hazardous substances in Electrical and Electronic
Equipment)
-Directive 2012/19/EU and (Known as WEEE, Waste Electrical and Electronic Equipment).
ATEX Directive 2014/34/EU
To ensure compliance the product meets the followings standards :
-EN 60079-0:2012 + A11:2013 (Explosive Atmospheres - Equipment –General requirements),
-EN 60079-7 : 2015 + A1:2018(Explosive atmospheres - Equipment protection by increased safety "e"),
-EN 60079-18 : 2015 + A1 :2017 (Electrical apparatus for explosive gas atmospheres - Part 18: Construction, test
and marking of type of protection encapsulation "m" electrical apparatus)
-EN 60079-31 : 2014 (Explosive atmospheres - Part 31: Equipment dust ignition protection by enclosure "t")
-The EC-type examination certificate INERIS 19ATEX0002X delivered by the notified body INERIS, N°0080,
F-60 550 Verneuil-en-Halatte.
Paris, 18 September 2019
Brigitte Mauchien
Quality Manager
Products are manufactured according to our notified quality system INERIS 04ATEXQ705 issued by INERIS,
n° 0080, F-60550 Verneuil-en-Halatte.

Sammode SA
24, rue des Amandiers –F 75020 Paris 9/12 Notice SABATIER - V20190918
DE
Richtig
Vorwort
Folgende Gebrauchsanweisungen sollten mindestens zusammen mit den französischen Normen EN 60079-17
(Durch Gehäuse geschützte elektrische Betriebsmittel - Auswahl, Installation und Wartung), EN 60079-14 (Elektrische
Installationen in explosiven gashaltigen Atmosphären –Teil 14: Elektrische Betriebsmittel für gasexplosionsgefährdete
Bereich (ausgenommen Grubenbaue)), EN 60079-19 (Instandhaltung und Wartung der in explosionsgefährdeten
Atmosphären eingesetzten Leuchte), die Regelungen, Verordnungen, Erlasse, Gesetze, Richtlinien,
Anwendungsrundschreiben, weitere bezügliche Normen, die Regeln der Kunst sowie jede weitere Unterlage dem
Installationsort bezüglich. Bei Nichtbeachtung der hier oben angegebenen Unterlagen kann und wird Sammode keine
Haftung tragen. Der Benutzer sollte die elektrischen Gefahren sowie die physikalischen und chemischen Eigenschaften
des Staubs am Ort der Installation kennen. Das heißt unter anderem die Überprüfung der Kompatibilität zwischen den
Temperaturen an der Oberfläche der Leuchte und den Zündtemperaturen des Staubs. Dies gilt auch für brennbare Stoffe
wie Gas, Dampf oder Nebel.
Diese Leuchte ist für Atmosphären geeignet, die explosiven Staub und/oder Gas enthalten können:
Zone 21, Zone 1
Die Zonen können wie folgt bestimmt werden:
-Zone 21: Ort, an dem sich eine explosionsgefährdete Atmosphäre, in der Form einer brennbaren Staubwolke in der
Luft, unter normalen Bedingungen eventuell ergeben kann (nach EN 60079-14).
-Zone 1 : Ort, an dem sich eine explosionsgefährdete Atmosphäre, in der Form einer brennbaren Gaswolke in der
Luft, unter normalen Bedingungen eventuell ergeben kann (nach EN 60079-10).
Für die Bestimmung und Festlegung dieser Zonen trägt die für den Ort verantwortliche Person Haftung.
Anweisungen für eine gefahrlose Installation
(Die Installation sollte nur durch trainiertes Personal ausgeführt werden)
1 Installation
Vor Arbeitsanfang sollte die Leuchte ausser Spannung
gesetzt werden.
1.1 Positionieren Sie die Befestigungsklemmen .
1.2 Vor Installation der Leuchte in ihre Befestigungsklemmen:
a) Die zentrale Schraube abschrauben
, so interne Platine befreiend, Schlaffes
in der Lage bleibend,
b) die zentrale Schraube abschrauben
, das Schlaffe wegzunehmen
und das Gelenk
,
c) von dasselbe Notierte Platine herausnehmen,
d) verbinden (§ 2 zu sehen),
e) Platine wieder einführen, sie auf dem geneigten Handlauf
en rutschen lassen;
F) Die zentrale Schraube wieder festschrauben
fünf
1.3 Montieren Sie die Leuchte in die Befestigungsklemmen , nachdem Sie diese wie in § 1.1 beschrieben, befestigt
haben.
1.4 Positionieren Sie den Flansch
, so dass die Dichtung
ausreichend bedeckt wird.
1.5 Ziehen Sie die Mittenschraube
an, wobei der mobile Flansch
korrekt auf der Dichtung sitzt
. Ziehen Sie die
Mittenschraube
fest, wobei die geforderte Dichtheit der Leuchte gesichert werden sollte. Übertriebenes Anziehen
vermeiden (Anzugsmoment: 1,7 N.m + 0/- 0,1 auf die Schraube
anwenden). Überprüfen Sie, dass die Schraube
richtig angezogen worden ist, indem Sie die Verformung der Dichtung –unter der Schraube
- mit den unten
angezeigten Darstellungen vergleichen:
1.6 Ziehen Sie die Kabeldichtung an (Anzugsmoment: 5 N.m +/- 0,5).
1.7 Drehen Sie ggf. die Leuchte, um die gewünschte Strahlrichtung zu erhalten, indem Sie die Befestigungsklemmen
öffnen .

Sammode SA
24, rue des Amandiers –F 75020 Paris 10/12 Notice SABATIER - V20190918
DE
2 Anschluss (Ohne Netzanschluß vornehmen)
2.1 Entfernen Sie 35 bis 70 mm der Isolierung des Kabels (je nachdem, ob es sich um eine Mantel- oder
Schlauchleitung handelt). Entfernen Sie dann 7 mm der Isolierung jedes Leiters.
2.2 Führen Sie das Kabel durch die Kabeldichtung des mobilen Flansches
, ohne es anzuschließen.
2.3 Verbinden Sie den Phasen- und den Nullleiter mit den jeweiligen Klemmen.
2.4 Verbinden Sie die Erde ( ) mit der Mittelklemme.
2.5 Montieren Sie wieder das Gehäuse auf den mobilen Flansch zusammen befestigen Sie mit den jeweiligen
Schrauben.
Wichtig :
-Die Stromversorgung für die Leuchte sollte hinter der Schutzeinrichtung und vor der Kontrolleinheit für die normale
Beleuchtung des Raumes, wo die Leuchte installiert wird, angeschlossen werden.
-Zur Gewährleistung der notwendigen Dichtheit sollte ein rundes Versorgungskabel –z.B. U1000 R2V oder H 07 RNF
3G1.5² eingesetzt werden (der Unternehmer ist für die Wahl des Kabels verantwortlich).
Anmerkung :
-Weil die mit der Leuchte gelieferte Kabeldichtung ‘Ex eb‘, “Ex tb”, II 2G II 2D zugelassen ist, kann sie nicht
durch eine andere ersetzt werden.
-Zur Gewährleistung der notwendigen Dichtheit ist die eingesetzte Kabeldichtung ausschliesslich für ein rundes Kabel
mit einem Aussenquerschnitt zwischen 10 und 12 mm konzipiert worden. Die Auswahl des Kabels (Typ und
Nenndurchmesser) sollte auf jeden Fall den jeweiligen Unterlagen gemäss getroffen werden.
Wartung (Sollte nur durch trainiertes Personal ausgeführt warden.)
Der Benutzer sollte sichern, dass die Gebrauchs- und Wartungsbedingungen beachtet werden (Reinigung, Ersetzen der
Leuchtmittel, Ersetzen der durchgebrannten Sicherung mit geeigneten Sicherungen, Anziehen der verschiedenen
Komponente, usw.). Bei Nichtbeachtung der hier oben angegebenen Unterlagen kann und wird Sammode keine
Haftung tragen.
1 Reinigung :
Die Leuchte sollte regelmässig gereinigt werden, um Staubablagerung an der Oberfläche zu vermeiden. Am besten
wird die Leuchte mit einem Staubtuch oder einem Schwamm anhand einer seifenhaltigen Wasserlösung oder Wasser
mit einem üblichen sanften Reiniger. Allen Oberflächen sollten dann mit Kaltwasser nachgespült und sofort mit einem
sanften Tuch getrocknet werden, um Tropfenspuren zu vermeiden.
In keinem Fall dürfen scheuernde Reinigungsprodukte oder Reiniger mit alkalischer Lösung verwendet werden.
Dir Röhre sollte nie mit einem rauen Gegenstand, einer Rasierklinge oder einem anderen schneidenden Werkzeug
behandelt werden. Für die Version 2 II G : - Nur mit einem feuchten Lumpen reiben
3 Ersetzen von Leuchtmitteln:
Die Leuchtmittel sind zu ersetzen, sobald sie fehlerhaft sind. Die EOL Funktion der Vorschaltgerät macht die Lampen
aus, wenn sie am Ende des Lebens sind.
4 Ersetzen von Leuchtmitteln :
Der Vorschaltgeräte hat eine Lebensdauer von 50000 Stunden, in den normalen Benutzungsbedingungen. Nach dieser
Zeit und auf jedem Fall beim Auftauchen eines Fehlers ist das Vorschaltgerät zu ersetzen.
Besondere Bedingungen für eine sichere Benutzung
Bei der Schlagfestigkeit muss bei Leuchten mit Glasgehäuse berücksichtigt werden, dass die Leuchte nur einem
geringenmechanischen Risiko standhält (2J). Daher muss der Benutzer sicherstellen, dass die Leuchte an einem Ort
installiertwird, der vor Stößen oder fallenden Gegenständen geschützt ist oder einen zusätzlichen Schutz vorsehen.

Sammode SA
24, rue des Amandiers –F 75020 Paris 11/12 Notice SABATIER - V20190918
DE
EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Der Unterzeichnende, Brigitte Mauchien, Qualitätsmanager von SAMMODE SA mit Firmensitz in der 24 rue des Amandiers
75020 PARIS, erklärt hiermit, dass die folgenden Leuchten (Gerätegruppe IIIC Kategorie 2D und Gerätegruppe IIC
Kategorie 2G):
-LumLed1, SAB133 12H
-LumLed1, SAB133 14H
-LumLed1, SAB133 15H
-LumLed1, SAB133 22H
-LumLed1, SAB133 24H
-Sämtliche Geräte werden nach dem Zusammenbau Funktions- und Sicherheitstests unterzogen,
-konform sind mit folgenden gesetzlichen Bestimmungen:
Spezifische Normen für Leuchten :
-EN 55015 :2013 /A1 :2015 über Messverfahren,
-EN 61547 :2009 über EMV-Störfestigkeits-anforderungen,
-EN 60598-2-1 :1989 über Ortsfeste Leuchten für allgemeine in Verbindung mit EN60598-1 :2015 über Allgemeine
Anforderungen und Prüfungen
Erlass Nr. 2005-829 vom 22. Juli 2005 :
-der Richtlinie 2011/65/UE (die sogenannte RoHS über die Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher
Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten)
-der Richtlinie 2012/19/UE (die sogenannte WEEE über Elektro- und Elektronikgeräte-Abfall).
ATEX-Produktrichtlinie 2014/34/EU
Zur Gewährleistung der Konformität entspricht das Produkt folgenden Normen:
-EN 60079-0:2012 + A11:2013 (Elektrische Betriebsmittel für explosionsfähige Atmosphäre –Allgemeine Regeln),
-EN 60079-7: 2015+ A1:2018 (Elektrische Betriebsmittel für explosionsfähige Atmosphäre –Erhöhte Sicherheit
"e"),
-EN 60079-18: 2015 + A1 :2017 (Elektrische Betriebsmittel für explosionsgefährdete Bereiche - Teil 18:
Vergusskapselung “m“)
-EN 60079-31 : 2014 (Explosionsfähige Atmosphäre Teil 31: Geräte-Staubexplosionsschutz durch Gehäuse "t“)
-Dem Typ, der Gegenstand der EG-Baumusterprüfbescheinigung Nr. INERIS 19ATEX0002X ist, ausgestellt von
INERIS, Nr. 0080, F-60 550 Verneuil-en-Halatte.
Paris, 18 September 2019
Brigitte Mauchien
Quality Manager
Diese Geräte werden in Übereinstimmung mit unserem Qualitätssicherungssystem INERIS 04ATEXQ705, von INERIS, Nr.
0080, F-60550 Verneuil-en-Halatte, hergestellt.

Sammode SA
24, rue des Amandiers –F 75020 Paris 12/12 Notice SABATIER - V20190918
Indications for the marking of the equipment
English labels are provided with the luminaire. Stick them on the French version
Angaben für die Markierung der Leuchte
Die deutschen Etiketten werden mit den Leuchten geliefert. Kleben Sie sie bitte auf die Stelle des
französischen Etiketts.
EN
DE
This manual suits for next models
6
Table of contents
Languages:
Other Sammode Light Fixture manuals