Samsung SVR-1280 Series User manual

SVR-1280
Videograbadora de Tiempo
ELECTRONICSRecorder
Instrucciones de
Instalación y Operación
00707A SVR-1280/Spa1 2005.5.18 1:38 PM Page 1

2
INFORMACIÓN IMPORTANTE|
PARA SU PROTECCIÓN
1. Lea las Instrucciones: Todas las instrucciones de seguridad y operación
deben ser leídasantes de operar este aparato.
2. Guarde las Instrucciones: Las instrucciones de seguridad y operación deben
guardarse para referencia futura.
3.
Atienda las Advertencias: e debe apegar a todas las advertencias descritas
en el monitor y en las instrucciones.
4.
iga las Instrucciones: Todas las instrucciones de operación y uso deben ser
seguidas.
5. Limpieza: Desconecte ésta unidad del tomacorriente de la pared antes de
limpiarla. No use limpiadores líquidos o limpiadores en aerosol. Use un paño
húmedo para limpiar.
6. Periféricos: No use periféricos no recomendados por AM UNG ya que
pueden causar riesgos.
7.
Agua y Humedad: No use este monitor cerca del agua por ejemplo, cerca de
una tina de baño, en un sótano húmedo, cerca de una alberca o similares.
8. Accesorios: No ponga esta unidad en un mueble con ruedas, pedestal,
banco, base o mesa inestable. La unidad puede caer, causando un daño
serio a un niño o adulto, y daño serio al aparato. Use solo un mueble,
pedestal, banco, base o mesa recomendada por AM UNG, o adquirida
junto con la unidad. Cualquier montaje de la unidad debe seguir las
instrucciones de AM UNG, y debe usar un accesorio
recomendado por AM UNG. La combinación de un
aparato y un carro para el mismo debe ser movido
con precaución. Detenerse repentinamente, aplicar
fuerza excesiva y superfi cies irregulares pueden
causar que tanto el aparato como el carro se vuelquen.
9.
Ventilación: Las ranuras y aberturas del gabinete son
provistas para la ventilación y para asegurar una
operación confi able de la unidad y para protegerla de un sobre
calentamiento. Estas aberturas nunca deben ser bloqueadas o cubiertas.
Esta unidad nunca debe ser puesto cerca o sobre algo que irradie calor. Esta
unidad nunca debe ser puesto en áreas cerradas como maletas o gabinetes
a menos que se le proporcione una ventilación adecuada o se sigan las
instrucciones de AM UNG.
10. Tipo de Alimentación eléctrica: Esta unidad debe ser operada solo con el
tipo de alimentación eléctrica indicada en la etiqueta del fabricante. i usted
no está seguro del tipo de alimentación eléctrica disponible en el lugar de la
instalación, consulte a su distribuidor AM UNG o a su compañía
proveedora de electricidad. Para unidades diseñadas para operar con
baterías u otras fuentes, refi érase a las instrucciones de operación.
11.
Aterrizado o Polarización: Esta unidad puede estar equipada con una clavija
polarizada para línea de corriente alterna (la clavija tiene una terminal mas
gruesa que la otra). Esta clavija solo entrará en el tomacorriente en un
sentido. Esta es una característica de seguridad. i usted no puede insertar
la clavija en el tomacorriente, intente girando la clavija. i aún así no puede
insertarla, contacte a su electricista para que reemplace el tomacorriente
obsoleto. No frustre el propósito de seguridad de la clavija con polaridad.
Como alternativa, ésta unidad puede estar equipada con una clavija
aterrizada de 3 conductores, de las que tienen una tercer terminal (tierra).
Esta clavija solo entrará en un tomacorriente del tipo aterrizado. Esta es una
característica de seguridad. i usted no puede insertar la clavija en el
tomacorriente, contacte a su electricista para que reemplace el
tomacorriente obsoleto. No frustre el propósito de seguridad de la clavija tipo
aterrizada.
12.
Alimentación eléctrica: Protección de Cables: Los cables de alimentación
eléctrica deben ser acomodados de forma que no sean pisados o
prensados por objetos puestos contra o sobre ellos, poniendo particular
atención a cables y conectores, receptáculos, y el punto donde sale el cable
del aparato.
13. Líneas de Distribución Eléctrica: Un sistema instalado en el exterior no debe
ser colocado en la cercanía de líneas de distribución eléctrica o circuitos
eléctricos de potencia, o donde pudiera caer sobre dichos circuitos o líneas
de distribución. Cuando instale un sistema en el exterior, se debe tomar
extremo cuidado de evitar que la instalación toque tales circuitos o líneas de
distribución pues el contacto con ellos podría resultar en una fatalidad. Para
los modelos de E.U.A. solamente: refi érase al Artículo 820 del ‘National
Electrical Code’ respecto a la instalación de sistemas CATV.
14. obrecarga: No sobrecargue los tomacorrientes ni las extensiones porque
pueda resultar en un riesgo de incendio o choque eléctrico.
15. Introducción de Objetos y Líquidos: Nunca meta objetos de ningún tipo
dentro de ésta unidad por las aberturas porque puede alcanzar puntos de
voltaje peligroso o hacer corto circuito con partes que pudieran iniciar un
incendio o provocar un choque eléctrico. Nunca vierta líquido de ningún tipo
sobre la unidad.
16. ervicio: No intente usted reparar esta unidad porque al abrirla o remover
sus cubiertas se puede exponer a voltajes peligrosos u otros riesgos. Deje
que el servicio sea realizado por personal califi cado.
17.
Daños que Requieren ervicio: Desconecte la unidad del tomacorriente y
entréguelo al personal califi cado para servicio en los siguientes casos:
a. Cuando el cable de alimentación eléctrica se encuentre dañado.
b. i se ha derramado liquido o se han caído objetos dentro de la unidad..
c. i la unidad a sido expuesta a la lluvia o agua.
d. i la unidad no opera normalmente aún siguiendo las instrucciones.
Ajuste solo los controles mencionados en las instrucciones de operación ya
que el ajuste inapropiado de otros controles puede dañar y frecuentemente
requerir trabajo extra del técnico califi cado para restablecer la operación
normal de la unidad.
e. i se cayó la unidad o se daño el gabinete.
f. Cuando la unidad funciona muy diferente a lo normal.
18.
Partes de Repuesto: Cuando se requieran partes de repuesto, asegúrese
que el técnico ha usado refacciones especifi cadas por AM UNG o que
tienen las mismas características que las originales. Las substituciones no
autorizadas pueden provocar un incendio, choque eléctrico u otros riesgos..
19. Verifi cación de eguridad: Una vez que la unidad ha sido reparada, solicite
al técnico de servicio que realice verifi caciones de seguridad para
determinar que la unidad está en condiciones apropiadas de operación.
20. Tierra en Cable Coaxial: i un sistema externo de cable está conectado a
ésta unidad, asegúrese de que el sistema de cable está aterrizado. Para
modelos de E.U.A. solamente: la ección 810 del ‘National Electrical Code’ y
el No. 70 del AN I/NFPA de 1981, proveen información respecto al
aterrizamiento apropiado de la estructura de soporte y montaje,
aterrizamiento del coaxial a una unidad de descarga, calibre de los
conductores de tierra, ubicación de la unidad de descarga, conexión a los
electrodos de tierra, y los requerimientos para los electrodos de tierra.
21. Rayos: Para una mayor protección de ésta unidad durante una tormenta
eléctrica, o cuando es dejada desatendida y sin usar por periodos largos de
tiempo, desconecte el cable de alimentación eléctrica del tomacorriente.
Información de FCC E ICES
(Modelos de E.U.A. y Canadá solamente)
ADVERTENCIA -
Este equipo ha sido probado y encontrado en cumplimiento
con los límites para los aparatos digitales clase B, según la Parte 15 de las
Reglas de la FCC en EUA e ICE -003 de la Industry Canada. Estos límites
están diseñados para proveer una protección razonable
contra interferencias perjudiciales durante la operación del aparato en un
ambiente residencial. Este equipo genera, usa, y puede irradiar energía de radio
frecuencia y, si no es instalado y usado de acuerdo con el manual de
instrucciones, puede causar interferencias dañinas a las radio-comunicaciones.
in embargo, no hay garantía de que tal interferencia no ocurrirá en una
instalación en particular. i este equipo causa interferencia dañina a la
recepción de radio o televisión, lo cual puede ser determinando encendiendo y
apagando el equipo, se recomienda al usuario tratar de corregir el problema
mediante una o mas de las siguientes medidas:
– Reorientar o relocalizar la antena receptora.
– Incrementar la separación entre el equipo y el receptor.
– Conectar el equipo en un tomacorriente o circuito diferente a aquel en donde el
equipo está conectado.
–
Consulte a su distribuidor o a un técnico experimentado en radio/televisión
para ayuda. No se deben hacer cambios o modifi caciones, intencionales o no
intencionales, sin la aprobación expresa de las partes responsables del
cumplimiento de normas. Cualquier cambio o modifi cación puede revocar la
autorización al usuario para operar el equipo.
El usuario puede encontrar útil el siguiente folleto preparado por la ‘Federal
Communications Commission’ de E.U.A.: ‘How to Identify and Resolve Radio-TV
Interference Problems’ (Como Identifi car y Resolver Problemas de Interferencia
de Radio y TV). Este folleto está disponible
en la Ofi cina de Impresiones Gubernamentales de E.U.A., Washington, DC
20402, tock No.
004-000-00345-4.
00707A SVR-1280/Spa1 2005.5.18 1:38 PM Page 2

3
CONFIGUR-
ATION
Safety Precautions
This label may appear on the bottom of the unit due to
space limitations.
The lightning flash with an arrowhead
symbol, within an equilateral triangle, is
intended to alert the user to the
presence of uninsulated "dangerous
voltage" within the unit's enclosure that
may be of sufficient magnitude to
constitute a risk of electric shock to
persons.
The exclamation point within an
equilateral triangle is intended to alert
the user to presence of important
operating and maintenance (servicing)
instructions in the literature
accompanying the appliance.
Attention: Installation should be
performed by qualified service
personnel only in accordance with the
National Electrical Code or applicable
local codes.
Po er Disconnect. Units with or
without ON-OFF switches have power
supplied to the unit whenever the power
cord is inserted into the power source;
however, the unit is operational only
when the ON-OFF switch is in the On
position. The power cord is the main
power disconnect for all units.
Sécurité
Cette étiquette peut être apposée sur la partie
inférieure de l’appareil en raison du manque de place.
Le symbole de l'éclair terminé par une
flèche dans un triangle équilatéral alerte
l’utilisateur de la présence d’une
“tension électrique dangereuse” non
isolée à l'intérieur de l’appareil, d’une
intensité suffisamment importante pour
constituer un risque d’électrocution pour
les personnes.
Le point d’exclamation dans un triangle
équilatéral est destiné à attirer l’attention
de l’utilisateur sur les consignes
d’utilisation et d’entretien (dépannage)
importantes dans la documentation
accompagnant l’appareil.
Attention : L’installation doit être
effectuée par un technicien qualifié en
respectant le code électrique national
ou la réglementation locale.
Déconnexion de l’alimentation.
Les appareils pourvus ou non de
commutateurs MARCHE - ARRÊT sont
alimentés dès lors que le cordon
d’alimentation est branché à la source
d’alimentation. Cependant, l’appareil ne peut
fonctionner que lorsque le commutateur
MARCHE - ARRÊT est à la position
MARCHE. C’est le cordon d’alimentation qui
déconnecte l’alimentation principale pour
tous les appareils.
CAUTION: TO REDUCE THE RI K OF
ELECTRICAL HOCK, DO NOT OPEN COVER .
NO U ER ERVICEABLE PART IN IDE.
REFER ERVICING TO QUALIFIED ERVICE
PER ONNEL.
Warning
To prevent fire or shock hazard, do not expose
units not specifically designed for outdoor use to
rain or moisture.
RI K OF ELECTRICK HOCK
DO NOT OPEN!
CAUTION
DANGER : POUR ÉVITER TOUT RI QUE
D'ÉLECTROCUTION, NE PA OUVRIR LE BOÎTIER.
AUCUNE PIÈCE ITUÉE À L'INTÉRIEUR NE PEUT
ÊTRE RÉPARÉE PAR L'UTILI ATEUR.
POUR TOUTE RÉPARATION, ’ADRE ER À UN
TECHNICIEN PÉCIALI É.
RI QUE DE CHOC ÉLECTRIQUE
NE PA OUVRIR
ATTENTION
Avertissement
Pour éviter les risques d’incendie ou d’électrocution, n’exposez
les appareils qui ne sont pas spécialement conçus pour une
utilisation en plein air ni à la pluie ni à l’humidité.
00707A SVR-1280/Spa1 2005.5.18 1:38 PM Page 3

4
IMPORTANTES PRECAUCIONES
DE SEGURIDAD
Sicherheitsvorkenhrungen
Dieses Zeichen kann aus Platzgründen auf der
Unterseite des Gerätes angebracht sein.
Dieses Zeichen weist den Benutzer auf
die nicht isolierte Hochspannung
innerhalb der Anlage hin. Es besteht die
Gefahr eines Elektroschlages.
Das Ausrufezeichen in dem
gleichseitigen Dreieck ist dazu da, den
Benutzer auf wich-tige Inbetriebnahme-
und Instandhaltungs-vorschriften
hinzuweisen, die dem Gerät in Form
einer Broschüre beigelegt sind.
Achtung!: Die Installation sollte nur von
qualifiziertem Kundendienstpersonal
gemäß jeweilig zutreffender
Elektrovorschriften ausgeführt werden.
Netzanschluß. Geräte mit oder ohne
Netzschalter haben pannung am
Gerät anliegen, sobald der Netzstecker
in die teckdose gesteckt wird. Das
Gerät ist Jedoch nur betriebsbereit,
wenn der Netzschalter (EIN/AU ) auf
EIN steht. Wenn man das Netzkabel
aus der tekdose zieht, dann ist die
apnnungszuführung zum Gerät
vollkommen unterbrochen.
Precauciones De Seguridad
Debido a limitaciones de espacio, esta etiqueta puede
aparecer en la parte inferior de la unidad.
El símbolo representado por un relámpago
con punta de flecha dentro de un triángulo
equilátero, se muestra con el objetivo de
alertar al usuario que existen "voltages
peligrosos" sin aislamiento, dentro de la
cubierta de la unidad. Dichos voltages
pueden ser de tal magnitud que constituyen
un riesgo de choque eléctrico a personas.
El símbolo de exclamación dentro de
un triángulo equilátero, se muestra con
el objetivo de alertar al ususario de que
instrucciones de operación y
mantenimiento importantes acompañan
al equipo.
Atención: La instalación de este equipo
debe ser realizada por personal capacitado,
solo en acuerdo, y en cumplimiento de
normas del "National Electric Code" (Código
Eléctrico Nacional) ó las normas del
Gobierno Nacional Local.
Para Desconectdar la Alimentación:
Unidades no equipadas con interruptores
ON/OFF, son alimentadas cuando el cable
de alimentación, es conectado a la corriente
eléctrica. Las unidades equipadas con
interruptores son alimentadas de igual
forma, pero adicionalmente requieren qur el
interruptor esté posicionado en ON. El cable
de alimentación es el medio principal de
desconexión del equipo.
Warnung: Verhindern ie einen möglichen
Elektroschlag, indem ie die Abdeckung nicht
entfernen. Wenden ie sich bei der Wartung an
dafür qualifiziertes Personal.
Warnung
Um das Risiko von Feuer oder Elektroschlag zu
vermeiden, darf weder das Gerät selbst, noch das
Netzgerät Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt werden.
HOCH PANNUNG GEFAHR
NICHT ÖFFNEN!
ACHTUNG!
Precaution: Pare Reducir El Riesgo De Choque
Eléctrico, Favor No Abrir La Cubierta. Este Equipo
No consta De Piezas O Partes Que Requieren
ervicio O Mantenimiento. Para Reparaciones
Favor Referirse A Un Técnico Calificado.
RIE GO DE CHOQUE
ELECTRICO INO ABRIRI
PRECAUTION
Peligro
Para evitar el peligro de incendio ó choque eléctrico, no
exponga a la lluvia ó humedad, equipos que no han sido
diseñados para uso exterior.
Nota : Tal vez escuche sonidos de pequeños golpes cuando presiona los botones del panel frontal.
Es un sonido natural causado por el solenoide que se utiliza para control de giro del motor cpstan.
El motor capstan en ésta VCR es del tipo de valeros que tienen una vida de mas de 10,000 horas.
00707A SVR-1280/Spa1 2005.5.18 1:38 PM Page 4

5
CONFIGURACIÓN
MENÚ
REPRODUCCIÓN
GRABACIÓNFUNCIÓNCONEXIÓN
MANTENIMIENTO
CONFIGURACION
Información Importante para su Protección 1
Contenido 4
Controles e Indicadores 5
Conectores 8
Conectores 9
MENU
Como usar el Menú de Ajustes 11
Ajustando la Hora 13
Menú de Ajustes 15
REPRODUCCION DE LA VIDEOCINTA
Operación 21
Varias Formas de Reproducir la Videocinta 23
GRABACION
Ajustes Antes de Grabar 27
Poniendo Candado a la Grabación 28
Grabación Básica 29
Grabación en erie 31
Grabación de Alarmas 32
FUNCIONE
Funciones de Alarma 33
Imagen de Alta Defi nición 35
Funciones Prácticas 36
CONEXIONE
Método de Conexión 37
Conexiones para Grabación en erie y Alarmas
38
MANTENIMIENTO
Mantenimiento 39
olucionando Problemas 40
Revisiones Diarias 43
Antes de Requerir ervicio
44
Especifi caciones 45
DESEMPACAR
Desempaque la unidad con cuidado. Este es equipo
electrónico y debe ser manejado con cuidado.
i alguno de los componentes parece haber sufrido
daños durante el envío, regréselo de manera
apropiada a su empaque y notifi que a la compañía
de paquetería. i falta alguno de los componentes,
notifíquelo al Representante de Ventas o a ervicio
al Cliente.
El empaque de cartón es el contenedor mas seguro
en que el equipo puede ser transportado. Guárdelo
para un posible uso futuro.
DESCRIPCION
La Videograbadora erie VR-1280 ofrece
velocidades seleccionables de lapsos de tiempo de
6 a 30 horas para una variedad de aplicaciones de
CCTV.
INSTALACION
Instale la VR-1280 en ambientes donde la
temperatura de operación es de +5°C a +40°C
(+41°F a +104°F) y la humedad relativa es de 0%
a 80%, no condensada.
CONTENIDO
00707A SVR-1280/Spa1 2005.5.18 1:38 PM Page 5

6
CONTROLES E INDICADORES
POWER
PLAY
TOP/EJEC
MENU
V-LOCK
TRACKING/ ET
TIME MODE
REC LOCK
REV
AUDIO ON
COU
1 2 3 4 5 6
22
HIGH
PICTURE
HIFT
7 8
23
ACCESORIO
Manual de Instrucciones
T-120HG REMOCON POWER CORD
00707A SVR-1280/Spa1 2005.5.18 1:38 PM Page 6

7
CONFIGUR-
ATION
PLAYREC
P/ TILL
REC CHECK
TOP/EJECT
REV
AUDIO ON
COUNTCNT.MEMOCLEARREET
HIGH PICTUREREC LOCK
9
10
11
12
13
14
15
16
171920
22 18
REW
F.F
23 21
1 POWER
Presione para encender o apagar el aparato
21
2 MENU
Presione para mostrar el menú en pantalla
11
3HIFT
❷❷
,
❿❿
Presione para ajustar el menú y el reloj
11
V-LOCK,
Presione para el ajuste vertical de la pantalla
22
4TRACKING/ ET
Presione para ajustar la lectura de la videocinta
y para menú de ajustes y reloj
22
5 TIME MODE,
Presione para ajustar modo de tiempo durante
La Reproducción de la videocinta
24
6 REC LOCK LED
Indicador de encendido/apagado del Candado
de Grabación
28
7 HIGH PICTURE LED
Indicador de encendido/apagado del modo de
Alta Defi nición
35
8DI PLAY PANEL
Muestra los ajustes de operación de la unidad
que se está Mostrando
7
9 REV
Presione para reproducir en reversa
(solo en el modo L6H)
25
10 AUDIO ON
Presione para controlar encendido/apagado
de Audio
11 COUNT
Inicialmente: Muestra el contador de laVideocinta
Presionado unaVez: Muestra el contador de la
Alarma
34
Presionado dosVeces: Muestra el contador de
horas de operación
33
12 CNT. MEMO
Inicialmente: Muestra el contador de la
Videocinta
Presionado unaVez: Muestra el contador de
memoria
25
Presionado dosVeces: Muestra la memoria de
Alarma
34
13 CLEAR
Presione para poner en cero el contador
34
14 RE ET
Presione para restablecer laVideograbadora
31
15 HIGH PICTURE
Use éste botón para seleccionar el modo de Alta
Defi nición
35
16 REC LOCK
Use éste botón para seleccionar el modo de
Candado de Grabación
28
17 REC CHECK
Presione para revisar la grabación (reproduce la
cinta por un lapso corto) durante la grabación
29
18 P/ TILL
Presione para congelar una imagen durante la
reproducción de la videocinta o para hacer una
pausa en la grabación
26
19 REC
Presione para grabar
29
20 Perilla externa de Avance
Úsela para operar la videocinta
22
21
Perilla Interna de Avance Lento
Gírela para avanzar o retroceder la imagen
cuadro por cuadro
26
22 PLAY
Presione para reproducir la videocinta
22
23 TOP/EJECT
Presione para detener/expulsar la videocinta
22
Nombre
No
Paginade
Referencia
Descripción
00707A SVR-1280/Spa1 2005.5.18 1:38 PM Page 7

8
CONTROLES E INDICADORES
REC
FAULT T-END
C.MEMO
REC LOCK
HIGH
PICTURE
A.MEMO
HOUR
H
Indicador de Reproducción
Reproducción
Inactivo
Reproducción lenta
Búsqueda hacia delante
Búsqueda en reversa
Reproducción en reversa
Reproducción lenta
lenta en reversa
Indicador para otras Funciones de operación
FRENTE
Luz Indicadora del Candado de Grabación
• Enciende durante el modo de Candado de|
Grabación
Indicador de grabación
• Encendido durante la
grabación
Indicador para operación y
presencia de videocinta
Indicador del reloj de grabación
programada
• Enciende después de que el reloj
de grabación ha sido programado
Indicador de alarma de grabación
• Enciende durante una grabación
de alarma y enciende intermi-
tentemente una vez concluida la
grabación grabación
Indicador para operación
y presencia de videocinta
Indicador de retorno de falla
de alimentación eléctrica
• Enciende
intermitentemente después
de que se restablece una
falla de alimentación
eléctrica
• Presionando cualquier
botón se apaga.
Indicador de que se termina una
videocinta
• Enciende cuando la Videograbadora
alcanza el fi nal de una videocinta
Contador
• Indicador de horas de operación
• Indicador de memoria de Alarma/
Contador " "
Indicador de memoria de
Alarma/Contador
• Memoria de Contador :
C. MEMO.
• Memoria de alarma :
A. MEMO.
• Indicador de horas de
operación : HOUR
Alta Defi nición
• Enciende durante el
modo de Alta Defi
nición de imagen.
Gira en sentido de las manecillas
del reloj
Intermitente
Intermitente y rotando en sentido
de las manecillas del reloj
Gira rápidamente en sentido de las
manecillas del reloj
Gira rápidamente en sentido contrario
a las manecillas del reloj
Gira en sentido contrario a las
manecillas del reloj
Intermitente y gira lentamente en sentido
contrario a las manecillas del reloj
Gira en sentido de las
manecillas del reloj
Intermitente
Gira en sentido de las
manecillas del reloj
Gira en sentido de las
manecillas del reloj
Gira rápidamente en sentido contrario a
las manecillas del reloj
Gira rápidamente en sentido de las man
ecillas del reloj
Grabación
Pausa
Grabación programada
Grabación de alarma
Rebobinado
Avance rápido
INDICADOR DE CONDICIONES DE OPERACIÓN
OPERACIÓNCONDITIONS
REC
REC
REC
REC
00707A SVR-1280/Spa1 2005.5.18 1:38 PM Page 8

PARTE DE ATRAS
9
CONECTORES
CONFIGUR-
ATION
INFORMACION DE LA TERMINAL EXTERNA DEL EQUIPO
R -232C
IN IN OUT
OUT
AUDIO VIDEO
1
6
ALARM IN
TAPE END OUT
2
7
ALARM OUT
ERIE OUT
3
8
ALARM RE ET
GND
4
9
ERROR OUT
ERIE IN
5
10
TRIGGER OUT
1 HOT RECIN
1 2 3 4 5 6 7 8 9
10
1 2 3 4 5 6 7 8 9
10
TERMINAL EXTERNA DEL EQUIPO
CONECTOR PARA ENTRADA/
ALIDA DE AUDIO
(TIPO RCA)
CONEXION PARA
ALIMENTACION ELECTRICA
CONECTOR PARA ENTRADA/
ALIDA DE VIDEO
(TIPO BNC)
GND
ALARM IN
ALARM OUT
ALARM RE ET
TRIGGER OUT
TAPE END OUT
ERIE OUT
ERIE IN
1 HOT REC IN
1
1
2
3
ERROR OUT
4
5
6
7
GND
8
9
10
2 3 4 5 6 7 8 9
10
VIH VIL
T
VIH VIL
T
VIH VIL
T
VIH VIL
T
VIH VIL
T
VIH VIL
T
VIH VIL
T
VIH VIL
T
VIH VIL
T
NOMBRE DE LATERMINAL
NIVEL DE LA EÑAL TIPO
VIH : 4 à 5V
VIL : 0 à 0,6 V
T : supérieur à 0,5 seconde
ENTRADA
ALIDA
ENTRADA
ALIDA
ALIDA
ALIDA
ALIDA
TIERRA FI ICA
ENTRADA
ENTRADA
VIH : 4 à 5V
VIL : 0 à 0,6 V
T : Enregistrement en cas d’alarme
VIH : 4 à 5V
VIL : 0 à 0,6 V
T : supérieur à 0,5 seconde
VIH : 4 à 5V
VIL : 0 à 0,6 V
T:
VIH : 4 à 5V
VIL : 0 à 0,6 V
T : supérieur à 8m secondes
VIH : 4 à 5V
VIL : 0 à 0,6 V
T:
un bouton quelconque pendant l’entrée
VIH : 4 à 5V
VIL : 0 à 0,6 V
T : supérieur à 1 seconde
VIH : 4 à 5V
VIL : 0 à 0,6 V
T : supérieur à 0,5 seconde
VIH : 4 à 5V
VIL : 0 à 0,6 V
T : supérieur à 0,5 seconde
0 V
Entrada de Alarma
alida de Alarma
Restablecer Alarma
alida de Error
alida de Disparo
alida de Fin
de Videocinta
alida para Conexiónde
en en erie
Tierra Física
Entrada para Conexión
en en erie
Entrada para Inicio
Rápido de Rápido de Grabación
Note : VIH =Voltage in High, VIL = Voltage in Low, T = Time
00707A SVR-1280/Spa1 2005.5.18 1:38 PM Page 9

10
AJUSTES
1
Haga la conexión entre
el monitor y ésta unidad.
2
Conecte la Càmera CCD
a esta unidad.
R -232C
IN IN OUT
OUT
AUDIO VIDEO
1
6
ALARM IN
TAPE END OUT
2
7
ALARM OUT
ERIE OUT
3
8
ALARM RE ET
GND
4
9
ERROR OUT
ERIE IN
5
10
TRIGGER OUT
1 HOT RECIN
1 2 3 4 5 6 7 8 9
10
1 2 3 4 5 6 7 8 9
10
IN IN OUT
OUT
AUDIO VIDEO
R -232C
IN IN OUT
OUT
AUDIO VIDEO
1
6
ALARM IN
TAPE END OUT
2
7
ALARM OUT
ERIE OUT
3
8
ALARM RE ET
GND
4
9
ERROR OUT
ERIE IN
5
10
TRIGGER OUT
1 HOT RECIN
1 2 3 4 5 6 7 8 9
10
1 2 3 4 5 6 7 8 9
10
IN OUT
VIDEO
6 7 8 9
MONITOR
ENTRADA DE VIDEO
CAMARA CCD
00707A SVR-1280/Spa1 2005.5.18 1:38 PM Page 10

11
CONFIGUR-
ATION
3
Conecte el Cable de
Alimentación Eléctrica
en ésta unidad de video
y en el tomacorriente.
4
Turn on the po er of the
monitor.
• If using a monitor turn on power.
• If using a TV, turn on power and
switch to video input.
• Refer to the operating instructions
for further details on TV.
R -232C
IN IN OUT
OUT
AUDIO VIDEO
1
6
ALARM IN
TAPE END OUT
2
7
ALARM OUT
ERIE OUT
3
8
ALARM RE ET
GND
4
9
ERROR OUT
ERIE IN
5
10
TRIGGER OUT
1 HOT RECIN
1 2 3 4 5 6 7 8 9
10
1 2 3 4 5 6 7 8 9
10
POWER
AC120V
• Enchufe el Cable de Alimentación a un
tomacorriente de 120 VAC que sea fun
cional.
• i está utilizando un monitor, enciéndalo.
• i está utilizando un televisor, enciéndalo y
active la entrada de video.
• Consulte las instrucciones de operación
del televisor para mayores detalles.
00707A SVR-1280/Spa1 2005.5.18 1:38 PM Page 11

12
1
Presione el botón MENU
(No se muestra en el modo
reproducir o hasta que la hora ha
sido ajustada)
2
Para seleccionar un
parámetro del menú
presione el botón
SHIFT
❷❷
.
(El símbolo "
❿
" se moverá hacia
abajo cada vez que presione el
botón)
3
MENU
COMO USAR EL MENU
DE AJUSTES
MAIN MENU
1
❿
CLOCK ET/ADJU T
2 DI PLAY MODE ETUP
3 ALARM REC ETUP/RECALL
4 REC MODE ETUP
5 VCR MODE ETUP
6 PROGRAM ETUP
7 POWER LO MEMORY
(
❷
❿
) END:MENU
Después de posicionar
el símbolo "
❿
" en el
parámetro deseado,el
botón SHIFT
❿❿
para proceder.
• Esto muestra el menú del
parámetro seleccionado en la
pantalla.
(Refi érase a las páginas 13-20)
00707A SVR-1280/Spa1 2005.5.18 1:38 PM Page 12

13
MENU
2. AJU TE DE LA PANTALLA.
• Ajuste el formato de hora y fecha
deseado y la localización en pantalla.
3. AJU TE DE LA ALARMA DE GRABACION.
• elecciona el modo de Alarma de
grabación.
DI PLAY MODE ETUP
1
❿
DATE DI PLAY------------------(ON)
2 TIME DI PLAY-------------------(ON)
3 PO ITION -------------(R-BOTTOM)
(
❷
❿
) END:MENU
4. AJU TE DEL MODO DE GRABACION.
• Ajusta el modo del tiempo degrabación,
el modo de repetición de la grabación.
El modo de Inicio Rápido de Grabación,
el modo de grabación en serie.
REC MODE ETUP
1
❿
REC TIME MODE--------------(L6H)
2 REPEAT REC-------------------(OFF)
3 ERIE REC -------------------(OFF)
4 1- HOT REC--------------------(OFF)
(
❷
❿
) END:MENU
5. AJU TE DEL MODO VCR.
• Control del tiempo externo de
disparo y el control de sonido
del biper.
VCR MODE ETUP
1
❿
TRIGGER--------------------(1FIELD)
2 V- YNC ----------------------------(ON)
3 BUZZER ---------------------------(ON)
(
❷
❿
) END:MENU
6. AJU TE DE PROGRAMA .
PROGRAM ETUP1
TART TOP DATE MODE
•
❿
•
•
•
•
•PROGRAM ETUP2
(
❷
❿
/–+,CLEAR) END:MENU
• elecciona el programa de grabación.
7. MEMORIA DE PÉRDIDA
DE ALIMENTACION ELÉCTRICA.
• Muestra el historial de pérdida y
restauración de la alimentación
eléctrica.
POWER LO MEMORY
YEAR DATE TIME
•OFF
ON
•OFF
ON
•OFF
ON
END:MENU
ALARM REC ETUP/RECALL
1
❿
MODE -----------------------------(L6H)
2 DURATION--------------------(AUTO)
3 BUZZER ---------------------------(ON)
4 ALARM RECALL
(
❷
❿
/–+) END:MENU
PROGRAM ETUP2
TART TOP DATE MODE
•
❿
•
•
•
•
•PROGRAM ETUP1
(
❷
❿
/–+,CLEAR) END:MENU
1. AJU TE DEL RELOJ.
CLOCK ET/ADJU T
1
❿
DI PLAY MODE (YY-MM-DD)
2 CLOCK ET/ADJU T
YEAR DATE TIME
2005 01/01 AT 12:00
(
❷
❿
/–+) END:MENU
00707A SVR-1280/Spa1 2005.5.18 1:38 PM Page 13

14
AJUSTANDO LA HORA
1
Ejemplo: 25 de Diciembre, 2005 13:30
Presione el botón MENU.
•Cuando presiona el botón ME U,
el Menú Principal es mostrado.
2
Presione el botón SHIFT
❿❿
.
•Cuando el botón SHIFT
❿❿
, es
presionado, se muestra el menú de
ajuste de reloj.
ME U
SHIFT
V-LOCK
MAI ME U
1
❿
CLOCK SET/ADJUST
2 DISPLAY MODE SETUP
3 ALARM REC SETUP/RECALL
4 REC MODE SETUP
5 VCR MODE SETUP
6 PROGRAM SETUP
7 POWER LOSS MEMORY
(
❷
❿
) E D:ME U
CLOCK SET/ADJUST
1
❿
DISPLAY MODE (YY-MM-DD)
2 CLOCK SET/ADJUST
YEAR DATE TIME
2005 01/01 SAT 12:00
(
❷
❿
/–+) E D:ME U
– COMO AJUSTAR LA HORA ACTUAL
5
juste el año, mes y día
usando los botones
T ACKING/SET:
(esto en caso de que el formato de fecha sea
Año-Mes-Día)
•Al presionar el botón TRACKI G/SET
una vez, “2002” es ajustado.
•Presione el botón SHIFT
❿❿
después
de ajustar el año, con esto el símbolo
se moverá debajo del mes.
•El ajuste del mes funciona de la misma
manera.
6
Ajuste la hora y los minutos
usando los botones
T ACKING/SET .
•Al presionar el botón TRACKI G/SET
una vez, “13” es ajustado.
•
Presione el botón SHIFT
❿❿
espués de
ajustar la hora, con esto el símbolo
se moverá debajo del minuto.
•El ajuste del minuto funciona de la
misma manera.
TRACKI G/SET TRACKI G/SET
CLOCK SET/ADJUST
1 DISPLAY MODE (YY-MM-DD)
2
❿
CLOCK SET/ADJUST
YEAR DATE TIME
2005 12/25 SAT 12:00
(
❷
❿
/–+) E D:ME U
CLOCK SET/ADJUST
1 DISPLAY MODE (YY-MM-DD)
2
❿
CLOCK SET/ADJUST
YEAR DATE TIME
2005 12/25 SAT 13:30
(
❷
❿
/–+) E D:ME U
00707A SVR-1280/Spa2 2005.5.18 1:39 PM Page 14

15
MENU
3
Presione el botón SHIFT
❿❿
.
•
Cada vez que el botón SHIFT ❿❿es
presionado, se cambia el formato en la
pantalla.
•
El formato cambia de la siguiente manera:
(Año-Mes-Día) ➝(Día -Mes-Año) ➝
(Mes- Día -Año)
4
resione el botón SHIFT
❷❷
.
•Inicia el ajuste del reloj.
SHIFT
V-LOCK
SHIFT
V-LOCK
CLOCK SET/ADJUST
1
❿
DISPLAY MODE (YY-MM-DD)
2 CLOCK SET/ADJUST
YEAR DATE TIME
2005 01/01 SAT 12:00
(
❷
❿
/–+) E D:ME U
CLOCK SET/ADJUST
1 DISPLAY MODE (YY-MM-DD)
2
❿
CLOCK SET/ADJUST
YEAR DATE TIME
2005 01/01 SAT 12:00
(
❷
❿
/–+) E D:ME U
7
Presione el botón MENU
dos veces.
•Revise el Año, Mes, Día y la Hora
nuevamente y presione el botón
ME U dos veces.
ME U
2005-12-25
SU
13:30:00
L30H
Muestra en pantalla de la Hora.
• o hay indicador de am o pm
• 1:00 pm es mostrado como 13:00, 11:00 pm es
mostrado como 23:00 y 12:00 pm como 00:00
respectivamente.
EFE ENCIA
00707A SVR-1280/Spa2 2005.5.18 1:39 PM Page 15

16
MENU DE AJUSTES
• DATE: Seleccione mostrar/remover la fecha
de la pantalla.
2005-12-25 SU 12:45:30 L6H
12:45:30 L 6 H
• TIME: Seleccione mostrar/remover la hora
en la pantalla.
2005-12-25 SU 2005-12-25 SU
12:45:30 L 6 H
• POSITIO : Seleccione la posición de fecha
y hora en la pantalla.
2
AJUSTE DEL MODO DE PANTALLA
– AJUSTANDO LA PANTALLA Y LA ALARMA DE GRABACION
(Ejemplo)
* Para mostrar/remover de pantalla
el tiempo.
1. Utilizando el botón SHIFT "
❿
"
posicione el símbolo
❷❷
en la
posición “TIME DISPLAY”.
2. Presione el botón SHIFT
❿❿
para
alternar entre mostrar y remover el
tiempo en la pantalla.
(La fecha y posición funcionan de
la misma manera)
O OFF
O OFF
L-UPPER
2005-12-25 SU
9:16:14 L 6H
R-UPPER
L-BOTTOM R-BOTTOM
2005-12-25 SU
9:16:14 L 6H
2005-12-25 SU
9:16:14 L 6H 2005-12-25 SU
9:16:14 L 6H
DISPLAY MODE SETUP
1
❿
DATE DISPLAY------------------(O )
2 TIME DISPLAY-------------------(O )
3 POSITIO -------------(R-BOTTOM)
(
❷
❿
) E D:ME U
00707A SVR-1280/Spa2 2005.5.18 1:39 PM Page 16

17
MENU
• MODE: Seleccione la velocidad de ALARMA DE
GRABACIO .
Seleccione L6H, L18H, L30H o APAGADO (OFF).
OFF: Esta unidad no da una ALARMA DE
GRABACIO sin importar si la señal de alarma se
genera o no.
• DURATIO : Ajusta el tiempo de la ALARMA DE
GRABACIO .
AUTO
SEL 3MI
TAPE E D
Para ajustar el tiempo de ALARMA DE
GRABACIO .
• Ajuste el tiempo seleccionando de SEL 20 SEC
hasta 5 MI usando los botones SET - y +.
• AUTO: Si una señal de alarma es recibida,
ALARMA DE GRABACIO dará inicio y continuará
hasta que la señal sea interrumpida. La ALARMA
DE GRABACIO se detendrá entonces (no será
cancelada en el lapso de 1 minuto).
• TAPE E D: Si una señal de alarma es recibida, la
ALARMA DE GRABACIO dará inicio y continuará
hasta alcanzar el fi nal de la videocinta.
• BUZZER: Selecciona si el sonido del biper está
encendido o apagado durante la ALARMA DE
GRABACIO .
• ALARM RECALL: Revisa la grabación de la
alarma. (refi érase a la página 33)
3
AJUSTE DE LA ALA MA DE G ABACION
* Para ajustar la ALA MA DE
G ABACIÓN en modo L6H
por 5 minutos.
1. Utilizando el botón SHIFT "
❿
"
posicione el símbolo
❷❷
en la
posición “DURATIO ”.
2. Por cada vez que presione el
botón SHIFT
❿❿
, la pantalla
cambia “SEL 3 MI ”.
3. Seleccione “SEL 5 MI ” usando
el botón SET “+”.
4. Presione el botón ME U.
ALARM REC SETUP/RECALL
1
❿
MODE -----------------------------(L6H)
2 DURATIO --------------------(AUTO)
3 BUZZER ---------------------------(O )
4 ALARM RECALL
(
❷
❿
/–+) E D:ME U
00707A SVR-1280/Spa2 2005.5.18 1:39 PM Page 17

4
18
MENU DE AJUSTES
• REC TIME MODE: Seleccione la velocidad
de grabación (el modo inicial es “L6H”)
(Refi érase a la página 30)
SVR-1280: Seleccione uno entre
L6H/L18H/L30H/72H/120H/168H/240H/480H
/960H/000H.
• REPEAT REC: Seleccione
encendido/apagado para repetir grabación.
O : Encendido. Cuando se alcanza el fi nal
de la cinta durante la grabación,
automáticamente rebobinará la misma y la
grabación continuará.
• SERIES REC: La grabación en serie es una
función prácti a usar dos o mas
videograbadoras. La segunda unidad inicia
automáticamente la grabación cuando se
alcanza el fi nal de la cinta de la unidad uno.
• Para los métodos de conexión refi érase a la
página 38.
• 1 SHOT REC: Se utiliza seleccionando 000H
en el modo de TIEMPO DE GRABACIO .
OFF : Apagado. Graba un cuadro de imagen
cuando el botón REC es presionado
una vez.
1 MI : Graba un cuadro de imagen en
intervalos de un minuto cuando el
botón REC es presionado una vez.
2 MI : Graba un cuadro de imagen en
intervalos de dos minutos cuando el
botón REC es presionado una vez.
3 MI : Graba un cuadro de imagen en
intervalos de tres minutos cuando el
botón REC es presionado una vez.
– AJUSTANDO EL MODO DE GRABACION Y EL MODO VCR
SHIFT
❷❷
: Botón para moverse en
el menú.
SHIFT
❿❿
: Botón para seleccionar.
* o se puede seleccionar
REPETIR GRABACIO
(REPEAT REC) y GRABACIO
E SERIE (SERIES REC) simul-
táneamente.
AJUSTE EL MODO DE G ABACION
REC MODE SETUP
1
❿
REC TIME MODE--------------(L6H)
2 REPEAT REC-------------------(OFF)
3 SERIES REC -------------------(OFF)
4 1-SHOT REC--------------------(OFF)
(
❷
❿
) E D:ME U
00707A SVR-1280/Spa2 2005.5.18 1:39 PM Page 18

5
19
MENU
SHIFT
❷❷
: Botón para moverse en el
menú.
SHIFT
❿❿
: Botón para seleccionar.
• TRIGGER:
- Selecciona cuantos cuadros de
imagen por cámara son grabados
cuando está conectado a un
Switcher (Alternador de Imágenes,
Refi érase al manual del
propietario del Switcher para
otener información detallada)
• V-SY C
- Una inestabilidad en el ajuste
vertical de la pantalla puede ocurrir
al ser conectado un cierto switcher
Seleccione O -Activo u OFF-
Inactivo para esta posición de
manera que no haya inestabilidad
en el vertical.
• BUZZER
-
Seleccione encender o apagar el
sonido del biper (Refi érase a la
página 34)
AJUSTE DEL MODO VC
VCR MODE SETUP
1
❿
TRIGGER--------------------(1FIELD)
2 V-SY C ----------------------------(O )
3 BUZZER ---------------------------(O )
(
❷
❿
) E D:ME U
00707A SVR-1280/Spa2 2005.5.18 1:39 PM Page 19

20
MENU1 DE AJUSTES
• Como ajustar un P OG AMA DE
G ABACION
Ejemplo: Para ajustar una grabación programada
de 13:03 a 13:15 el Lunes, en el modo
L6H.
1. Presione el botón SHIFT
❷❷
para mover el
cursor a una posición de programa que esté
desocupada.
2. Presione el botón SHIFT
❿❿
para mostrar la
hora presente.
3. Presione los botones TRACKI G/SET “+” o “–”
para ajustar la hora del tiempo de inicio.
4. Presione el botón SHIFT
❿❿
para moverse a los
minutos.
5. Presione los botones TRACKI G/SET “+” o “-”
para ajustar los minutos del tiempo de inicio.
6. Con el mismo método, ajuste el tiempo de
conclusión y muévase a la fecha.
7. Presione los botones TRACKI G/SET “+” o “-”
para ajustar Monday (Lunes) y presione el
botón SHIFT
❿❿
.
8. Presione el botón SHIFT
❷❷
para ajustar L6H y
presione el botón SHIFT
❿❿
button.
9. Con el mismo método, ajuste siguiente
PROGRAMA DE GRABACIO que desee.
• DLY: El programa de grabación es ejecutado a la
misma hora todos los días.
6
P OG AMA SETUP1
– AJUSTANDO EL PROGRAMA DE GRABACION
1. Durante el PROGRAMA DE
GRABACIÓ solo se pueden utilizar los
botones POWER y RESET.
2. Durante el PROGRAMA DE
GRABACIÓ , para cancelar la
grabación presione el botón POWER.
3. Para cancelar un PROGRAMA DE
GRABACIÓ , seleccione el evento y
presione el botón CLEAR para mostrar
“OFF”.
Presionando el botón SHIFT
❿❿
de
nuevo en la posición OFF, se alterna el
ajuste de tiempo anterior.
P ECAUCION
Puede programar hasta 10 programas a la semana.
EFE ENCIA
PROGRAM SETUP1
START STOP DATE MODE
•
❿
13:03
→
13:15 MO L6H
•13:03
→
13:15 DAILY L18H
•
•OFF
•13:03
→
13:15 MO L30H
•PROGRAM SETUP2
(
❷
❿
/–+,CLEAR) E D:ME U
00707A SVR-1280/Spa2 2005.5.18 1:39 PM Page 20
Table of contents
Languages:
Other Samsung VCR System manuals

Samsung
Samsung SVR-24JP User manual

Samsung
Samsung SV-252I User manual

Samsung
Samsung VR5460 User manual

Samsung
Samsung SV-641B User manual

Samsung
Samsung SVR-639 User manual

Samsung
Samsung SV-G35K/AFR User manual

Samsung
Samsung SVR-639 User manual

Samsung
Samsung SVR-433 User manual

Samsung
Samsung SV-271F User manual

Samsung
Samsung SV-251GX User manual

Samsung
Samsung SV-5000W User manual

Samsung
Samsung VR5140C User manual

Samsung
Samsung SV-232B User manual

Samsung
Samsung SVR-433 User manual

Samsung
Samsung SV-410X User manual

Samsung
Samsung SV-270GX User manual

Samsung
Samsung SV-643B User manual

Samsung
Samsung SV-665B User manual

Samsung
Samsung SV-A35G User manual

Samsung
Samsung SV-M30K User manual