S&P RMB Series User manual

RMB
RMT
ES ITEN RU PLFR DE NL PT


3
Fig. 1
Fig. 2

4
Fig. 3
Fig. 4

5
ES
Lea por favor detalladamente estas ins-
trucciones antes de utilizar este auto-
transformador, con el fin de evitar que
ocurran daños y situaciones de riesgo.
Cualquier uso de este aparato que sea
distinto al que está indicado en este ma-
nual, puede causar fuego, cortocircuito
o lesiones, y hará que la garantía quede
nula y sin efecto.
La garantía no cubre ningún defecto, de-
terioro, pérdida, lesión o daño causados
por un uso incorrecto de este producto.
Están garantizados todos los derechos
legales a este respecto. Ninguna condi-
ción de la garantía excluye o cambia las
condiciones de garantía reguladas por
leyes del Estado, que no pueden ser ex-
cluidas o modificadas por ningún motivo.
Antes de la puesta en marcha, verifique
la integridad del aparato. Si se encuen-
tra cualquier defecto o daño, no lo use
ni trate de repararlo, por favor, contacte
con el distribuidor.
No deje el embalaje al alcance de los ni-
ños y deposítelo cumpliendo las normas
vigentes de reciclaje.
INSTALACIÓN
IMPORTANTE: antes de proceder a la
instalación i conexión del aparato, ase-
gurarse de desconectar el suministro
eléctrico.
• Temperatura de trabajo: 0-40°C
• Voltaje mínimo de trabajo: 90Vac.
SERIE RMT
La serie RMT está compuesta por 5 re-
guladores electromagnéticos trifásicos
por autotransformador, 400V~50/60Hz.
Por accionamiento manual del conmuta-
dor C (Fig. 1) se pueden obtener 5 veloci-
dades de giro escalonadas.
Conexión eléctrica
Colocar el conmutador de accionamien-
to C en la posición 0. Para tener acceso a
la regleta de conexión, abrir la tapa de-
lantera T. Efectuar la conexión según se
indica en la Fig. 3.
En el caso de que una vez puesto en
marcha el ventilador gire en sentido con-
trario al deseado, invierta la conexión de
dos cables en los bornes de salida hacia
el motor.
Intensidades máximas admisibles
Regulador tipo Intensidad máx.
(A)
RMT-1,5 1,5
RMT-2,5 2,5
RMT-5 5
RMT-8 8
RMT-12 12
SERIE RMB
La serie RMB está compuesta por 5
reguladores electromagnéticos mo-
nofásicos por autotransformador
230V~50/60Hz.
ESPAÑOL

6
Por accionamiento manual del conmuta-
dor C (Fig. 2) se pueden obtener 5 veloci-
dades de giro escalonadas.
Conexión eléctrica
Colocar el conmutador de accionamien-
to C (Fig. 2) en la posición 0. Para tener
acceso a la regleta de conexión, abrir la
tapa delantera T (Fig. 2). Efectuar la co-
nexión según se indica en la Fig. 4.
Intensidades máximas admisibles
Regulador tipo Intensidad máx.
(A)
RMB-1,5 1,5
RMB-3,5 3,5
RMB-5 5
RMB-8 8
RMB-10 10
PUESTA FUERA DE SERVICIO
Y RECICLAJE
La normativa CEE y el
compromiso que debe-
mos adquirir en futuras
generaciones nos obligan
al reciclado de materia-
les; le rogamos que no
olvide depositar todos los
elementos sobrantes del embalaje en
los correspondientes contenedores de
reciclaje. Si su aparato, además, está
etiquetado con este símbolo, no olvide
llevar el aparato sustituido al Gestor de
Residuos más próximo.
ASISTENCIA TÉCNICA
• La extensa red de Servicios Oficiales
S&P garantiza una adecuada asisten-
cia técnica.
• En caso de observar alguna anomalía
en el aparato, rogamos se ponga en
contacto con cualquiera de los ser-
vicios oficiales mencionados, donde
será debidamente atendido.
• Cualquier manipulación efectuada
por personas ajenas a los Servicios
Oficiales S&P nos obligaría a cancelar
su garantía.
• Para aclarar cualquier duda con res-
pecto a los productos S&P diríjase a la
Red de Servicios Post Venta si es en
territorio español, o a su distribuidor
habitual en el resto del mundo. Para
su localización puede consultar la pá-
gina WEB www.solerpalau.com
EL FABRICANTE NO SE HACE RESPON-
SABLE DE LOS DAÑOS PRODUCIDOS A
PERSONAS Y/O COSAS DEBIDOS AL IN-
CUMPLIMIENTO DE ESTAS ADVERTEN-
CIAS. S&P SE RESERVA EL DERECHO A
MODIFICACIONES DEL PRODUCTO SIN
PREVIO AVISO.

7
EN
Please read these instructions carefu-
lly before using this auto-transformer
in order to avoid damage or any dange-
rous situations arising. Any use of the
product other than that indicated in this
manual may cause fire, electrical dan-
ger, or injury and will make the warran-
ty null and void.
The warranty does not cover any defect,
deterioration, loss, injury, or damage
that is due to incorrect use of the pro-
duct. All legal rights in this regard are
guaranteed. No warranty condition can
exclude or change the warranty condi-
tions regulated by State laws that may
not be excluded or modified for any re-
ason.
Before doing anything else, remove the
packaging carefully and check the inte-
grity of the product. Should any defects
or damage be found, do not use or at-
tempt to repair the equipment, but con-
tact the dealer.
Do not leave the packaging within reach
of children and dispose of the parts in
compliance with current provisions.
INSTALLATION
IMPORTANT: before installing and wi-
ring the unit, ensure that the main su-
pply is disconnected.
• Working temperature: 0-40ºC.
• Minimum working voltage: 90 Vac.
RMT SERIES
The RMT series consists of 5 threepha-
se auto-transformer speed controllers,
400V~50/60Hz.
The manual switch C (Fig. 1) permits five
speed positions and “OFF”.
Wiring
Put the switch C to position 0. For Access
to the connection block, open the front
cover “T”. Carry out the wiring as indi-
cated in Fig. 3.
Should the fan rotate in the wrong di-
rection, reverse the connection of any
two wires on the terminals going to the
motor.
Maximum permissible currents
Type controller Max. current (A)
RMT-1,5 1,5
RMT-2,5 2,5
RMT-5 5
RMT-8 8
RMT-12 12
RMB SERIES
The RMB series consists of 5 singlepha-
se auto-transformer speed controllers,
230V~50/60Hz.
The manual switch C (Fig. 2) permits five
speed positions and “OFF”.
ENGLISH

8
EN
Wiring
Put the switch C (Fig. 2) to position 0. For
Access to the connection block, open the
front cover “T” (Fig. 2). Carry out the wi-
ring as indicated in Fig. 4.
Maximum permissible currents
Type controller Max. current (A)
RMB-1,5 1,5
RMB-3,5 3,5
RMB-5 5
RMB-8 8
RMB-10 10
PUTTING OUT OF SERVICE AND
RECYCLING
EEC legislation and our
consideration of future
generations mean that
we should always recycle
materials where possible;
please do not forget to de-
posit all packaging in the
appropriate recycling bins. If your device
is also labeled with this symbol, please
take it to the nearest Waste Management
Plant at the end of its servicable life.
TECHNICAL ASISTANCE
• S&P’s large Technical Service ne-
twork will guarantee satisfactory te-
chnical assistance.
• If a fault is observed in the unit, please
contact any of the mentioned technical
service offices and they will attend to
your problem.
• Any modification of the appliance by
personnel not belonging to the Official
S&P Services will result in your gua-
rantee being void.
• For any queries regarding S&P pro-
ducts please contact any branch of our
After Sales Service network if you are
in Spain, or your regular dealer in the
rest of the world.
• To find your nearest dealer, visit our
website at www.solerpalau.com
THE MANUFACTURER WILL NOT
BE HELD LIABLE FOR DAMAGES TO
PEOPLE AND/OR PROPERTY DUE TO
NON-COMPLIANCE WITH THESE WAR-
NINGS.
S&P RESERVES THE RIGHT TO MODIFY
THE PRODUCT WITHOUT PRIOR NOTI-
FICATION.

9
FR
Lire attentivement ce mode d’emploi
avant d’utiliser cet autotransformateur
afin de ne pas l’endommager et de ne
créer aucune situation de danger. Tout
usage de cet appareil autre que celui
indiqué dans ce manuel peut provoquer
un incendie, un risque d’électrocution
ou de blessure et annule la garantie.
La garantie ne s’applique à aucun défaut,
endommagement, perte, blessure ou
préjudice imputable à un usage impropre
de l’appareil. Tous les droits garantis par
la loi en la matière restent confirmés.
Les conditions de la garantie ne peuvent
en aucun cas exclure ni modifier les con-
ditions de garantie prévues par la loi, qui
ne peuvent donc en aucun cas être ex-
clues ni modifiées.
Dès la réception de l’appareil, le retirer
de l’emballage avec précaution et con-
trôler s’il est en parfait état. Au cas où
serait détecté un quelconque défaut ou
dommage, ne pas utiliser l’appareil et ne
pas tenter de le réparer; prendre contact
avec le revendeur qui a fourni l’appareil.
Ne pas laisser l’emballage à la portée
des enfants et se débarrasser des maté-
riaux composant l’emballage conformé-
ment aux règlements en vigueur.
INSTALLATION
IMPORTANT: avant d’installer et de
raccorder cet appareil, s’assurer que le
câble d’alimentation est déconnecté du
réseau électrique.
• Température de fonctionnement:
0-40ºC.
• Tension minimale de fonctionnement:
90 Vac.
SERIE RMT
La série RMT est composée de 5 va-
riateurs électro-mécaniques tripha-
sés du type autotransformateurs,
400V~50/60Hz.
En actionnant le commutateur C (Fig.
1) il est possible d’obtenir 5 vitesses de
rotation.
Raccordement électrique
Placer le commutateur C sur la position
0. Pour avoir accès au bornier de raccor-
dement, retirer le couvercle T. Raccorder
comme indiqué Fig. 3.
Si le ventilateur tourne dans le sens in-
verse à celui désiré, inverser deux des
câbles de sortie vers le moteur.
Intensités maximales admissibles
Type variateur Intensité max. (A)
RMT-1,5 1,5
RMT-2,5 2,5
RMT-5 5
RMT-8 8
RMT-12 12
FRANÇAIS

10
FR
SERIE RMB
La série RMB est composée de 5 va-
riateurs électro-mécaniques mono-
phasés du type autotransformateurs,
230V~50/60Hz.
En actionnant le commutateur C (Fig.
2) il est possible d’obtenir 5 vitesses de
rotation.
Raccordement électrique
Placer le commutateur C (Fig. 2) sur la
position 0. Pour avoir accès au bornier
de raccordement, retirer le couvercle T
(Fig. 2). Raccorder comme indiqué Fig. 4.
Intensités maximales admissibles
Type variateur Intensité max. (A)
RMB-1,5 1,5
RMB-3,5 3,5
RMB-5 5
RMB-8 8
RMB-10 10
MISE HORS SERVICE ET RECYCLAGE
La norme de la CEE et l’en-
gagement que nous de-
vons maintenir envers les
futures générations nous
obligent à recycler le ma-
tériel; nous vous prions de
ne pas oublier de déposer
tous les éléments restants de l’emballa-
ge dans les containers correspondants
de recyclage. Si ce symbole est apposé
sur l’appareil, déposer l’appareil rem-
placé dans la déchetterie la plus proche.
ASSISTANCE TECHNIQUE
• En cas d’anomalie dans le fonction-
nement de l’appareil, contacter votre
distributeur.
• Toute manipulation effectuée par des
personnes n’appartenant pas aux ser-
vices officiels S&P entraînera l’annu-
lation de votre garantie.
• Pour toute précision ou pour répon-
dre à toutes questions concernant les
produits S&P adresser-vous à votre
distributeur habituel. Vous trouverez
son adresse sur notre site www.so-
lerpalau.com
LE FABRICANT NE POURRA ETRE TENU
POUR RESPONSABLE DES DOMMAGES
OCCASIONNÉS AUX PERSONNES ET/OU
AUX CHOSES, DUS AU NON RESPECT
DE CES RECOMMANDATIONS.
S&P SE RESERVE LE DROIT DE MODI-
FIER LE PRODUIT SANS PREAVIS.

11
DE
Wir bedanken uns für das Vertrauen,
das Sie uns durch den Kauf dieses S&P
Produktes entgegengebracht haben.
Dieses Produkt entspricht den sicher-
heitstechnischen Regelungen und
wurde in Übereinstimmung mit den
CE-Bestimmungen hergestellt.
Vor dem Einbau und der Inbetriebnahme
lesen Sie bitte diese Betriebsanleitung
aufmerksam durch. Sie enthält wichti-
ge Hinweise für die Sicherheit während
Montage, Inbetriebsetzung und Instand-
haltung dieses Produktes.
Nach der Installation und Inbetriebnah-
me übergeben Sie dieses Anweisungs-
handbuch bitte dem Betreiber.
Bitte prüfen Sie das Gerät nach Erhalt
auf einwandfreien Zustand und Funktion.
Kontrollieren Sie an Hand des Typens-
childes, ob Modell, Ausführung und
technische Daten mit Ihrer Bestellung
übereinstimmen.
INSTALLATION
WICHTIG: bevor Sie das Gerät ans-
chliessen bitte sicherstellen das es vom
Stromnetz getrennt ist.
• Einsatztemperatur: 0-40ºC.
• Min. Spannung: 90 Vac.
SERIE RMT BESTEHEND AUS
5 verschiedenen Modellen von 5-Stu-
fen-Transformatoren 400V~50/60Hz.
Durch drehen des Schaltknaufes “C” (Fig.
1) können die Stufen angewählt werden.
Elektrischer Anschluss
Den Schaltknauf “C” auf die “0” Stellung
drehen. Um Zugang zu den Anschluss-
klemmen zu bekommen die Frontab-
deckung “T” aufmachen und nach dem
Schaltschema (Fig. 3) anschliessen.
Modell I máx. (A)
RMT-1,5 1,5
RMT-2,5 2,5
RMT-5 5
RMT-8 8
RMT-12 12
SERIE RMB BESTEHEND AUS
5 verschiedenen Modellen von 5-Stu-
fen-Transformatoren 230V~50/60Hz.
Durch drehen des Schalknaufes “C” (Fig.
2) können die Stufen angewählt werden.
Elektrischer Anschluss
Den Schaltknauf “C” (Fig. 2) auf die “0”
Stellung drehen. Um Zugang zu den
Anschlussklemmen zu bekommen die
Frontabdeckung “T” (Fig. 2) aufmachen
und nach dem Schaltschema (Fig. 4)
anschliessen.
Modell I máx. (A)
RMB-1,5 1,5
RMB-3,5 3,5
RMB-5 5
RMB-8 8
RMB-10 10
DEUTSCH

12
DE
AUSSERBETRIEBNAHME UND
RECYCLING
Die CEE-Regelungen und
unsere Verantwortung
zukünftigen Generationen
gegenüber verpfl ichten
uns zum Materialrecycling.
TECHNISCHER KUNDENDIENST
Bitte demontieren Sie keine Bauteile mit
Ausnahme der hier beschriebenen. Das
Öffnen und jegliches Manipulieren am
Gerät führt zum sofortigen Erlischen des
Garantieanspruches seitens Soler &
Palau.
Bei Funktions-Störungen setzen Sie sich
bitte mit Ihrem zuständigen Vertriebs-
partner in Verbindung.

13
PT
Por favor, leia atentamente estas ins-
truções antes de usar este auto-trans-
formador, a fim de prevenir a ocorrên-
cia de danos e riscos. Qualquer uso
deste dispositivo, que seja diferente do
que é indicado no manual, pode causar
incêndio, choque elétrico ou ferimen-
tos, obrigando a S&P a anular a garan-
tia sobre o mesmo.
A garantia não cobre qualquer defeito,
deterioração, perda, danos ou prejuízos
causados pelo uso indevido do produto.
São garantidos todos os direitos legais
a esse respeito. Nenhuma condição ou
garantia exclui as mudanças de garan-
tia regulados por leis estaduais, que não
possam ser excluídas ou modificadas
por qualquer motivo.
Antes de começar a usar o aparelho, ve-
rifique a integridade do mesmo. Se você
encontrar algum defeito ou dano, não
use ou tente corrigi-lo, entre em contato
com o revendedor.
Não deixe a embalagem ao alcance de
crianças e deposite o lixo no local certo
consoante as atuais normas de recicla-
gem.
INSTALAÇÃO
IMPORTANTE: antes de proceder a ins-
talação e conexão do aparelho assegu-
re-se de desligar a corrente eléctrica.
• Temperatura de trabalho: 0-40°C
• Voltagem mínima de trabalho: 90Vac.
SERIE RMT
A série RMT está composta por 5 regu-
ladores electromagnéticos trifásicos por
auto-transformador, 400V~50/60Hz.
Por accionamento manual do comuta-
dor C (Fig. 1) obtemos 5 velocidades de
rotação.
Instalação eléctrica
Colocar o comutador de accionamento C
na posição 0. Para obter acesso a barra
de ligações abrir a tampa frontal T. Efec-
tuar a ligação segundo indica a Fig. 3.
Caso uma vez posto em marcha o venti-
lador gire no sentido contrário ao dese-
jado, inverta as ligações de dois cabos
nos bornes de saída até ao motor.
Intensidades máximas permitidas
Regulador tipo Intensidade máx.
(A)
RMT-1,5 1,5
RMT-2,5 2,5
RMT-5 5
RMT-8 8
RMT-12 12
SERIE RMB
A série RMB é composta por 5 regulado-
res electromagnéticos monofásicos por
auto-transformador 230V~50Hz.
Por accionamento manual do comuta-
dor C (Fig. 2) obtemos 5 velocidades de
rotação.
PORTUGUÊS

14
PT
Instalação eléctrica
Colocar o comutador de accionamento C
(Fig. 2) na posição 0. Para obter acesso
a barra de ligações abrir a tampa fron-
tal T (Fig. 2). Efectuar a ligação segundo
indica a Fig.4.
Intensidades máximas permitidas
Regulador tipo Intensidade máx.
(A)
RMB-1,5 1,5
RMB-3,5 3,5
RMB-5 5
RMB-8 8
RMB-10 10
PÔR FORA DE SERVIÇO E RECICLAGEM
A normativa da CEE e o
compromisso que deve-
mos adquirir com as futu-
ras gerações, obrigam-nos
à reciclagem de materiais;
pedimos-lhe que não se
esqueça de depositar to-
dos os elementos sobrantes da emba-
lagem nos correspondentes contentores
de reciclagem. Alem disso se o seu apa-
relho, esta etiquetado com este símbo-
lo, nao se esqueça de levar o aparelho
substituido ao gestor de residuos mais
próximo.
SUPORTE
• A extensa rede de S&P garantias ofi-
ciais de assistência técnica adequada.
• Nesse caso, uma anormalidade na
unidade, entre em contato com qual-
quer um dos oficiais de serviços
mencionados, onde será devidamente
composta.
• Qualquer trabalho realizado por ou-
tros do que o oficial S&P pessoas irá
invalidar a garantia.
• Para todas as perguntas sobre os
produtos da S&P, por favor entre em
contato com o Serviço de Pós-Vendas
da rede se em território espanhol, ou
o seu representante no mundo. Para
a localização, pode visitar o nosso site
em www.solerpalau.com
O FABRICANTE NÃO SE RESPONSA-
BILIZA POR DANOS A PESSOAS E / OU
MATERIAIS RESULTANTES DE QUEBRA
DESSES AVISOS. S&P RESERVA-SE O
DIREITO DE ALTERAR PRODUTOS SEM
PRÉVIO AVISO.

15
IT
Leggere attentamente queste istruzioni
prima di utilizzare questo autotransfor-
matore al fine di evitare danni e situa-
zioni di rischio. Qualunque uso di questo
apparato non indicato in questo manua-
le, può causare incendio, cortocircuito o
lesioni e annullerà la garanzia.
La garanzia non copre alcun difetto,
deterioramento, perdita lesioni o danni
causati per uso scorretto di questo pro-
dotto.
Sono garantiti tutti i diritti legali. Nes-
suna condizione di garanzia esclude o
cambia le condizioni di garanzia regolate
per legge di stato, che non si possono es-
cludere o modificare per nessun motivo.
Prima della messa in funzionamento,
verificare l’integrità dell’apparato. Se si
incontra qualche difetto o danno, non
utilizzarlo ne tentare di ripararlo, per fa-
vore, contattare il distributore.
Non lasciare l’imballo alla portata di
bambini e depositarlo in conformità alle
norme vigenti di riciclaggio.
INSTALACIÓN
IMPORTANTE: prima di procedere
all’installazione e connessione del re-
golatore, assicurarsi che l’alimentazione
elettrica principale sia scollegata.
• Temperatura di lavoro: 0-40ºC.
• Tensione minima di lavoro: 90 Vac.
SERIE RMT
La serie RMT è composta da 5 regolatori
elettromagnetici trifase per autotrasfor-
matore, 400V~50/60Hz.
Per l’azionamento manuale del commu-
tatore C (Fig. 1) si possono ottenere 5
velocità di rotazione scaglionate.
Collegamento elettrico
Posizionare il commutatore di aziona-
mento C nella posizione 0. Per avere
accesso alla morsettiera aprire il coper-
chio esterno T. Effettuare il collegamen-
to seguendo le indicazioni della Fig. 3.
Nel caso che una volta messo in funzione
il ventilatore questi giri in senso contra-
rio rispetto a quanto previsto, invertire il
collegamento dei due cavi terminali di
uscita sul motore.
Intensità massima ammissibile
Regolatore tipo Intensità máx. (A)
RMT-1,5 1,5
RMT-2,5 2,5
RMT-5 5
RMT-8 8
RMT-12 12
SERIE RMB
La serie RMB è composta da 5 regolatori
elettromagnetici monofase per autotras-
formatore, 230V~50/60Hz.
ITALIANO

16
IT
Per l’azionamento manuale del commu-
tatore C (Fig. 2) si possono ottenere 5
velocità di rotazione scaglionate.
Collegamento elettrico
Posizionare il commutatore di aziona-
mento C (Fig. 2) nella posizione 0. Per
avere accesso alla morsettiera aprire il
coperchio esterno T (Fig. 2). Effettuare
il collegamento seguendo le indicazioni
della Fig. 4.
Intensità massima ammissibile
Regolatore tipo Intensità máx. (A)
RMB-1,5 1,5
RMB-3,5 3,5
RMB-5 5
RMB-8 8
RMB-10 10
STOCCAGGIO E RICICLAGGIO
La normativa CEE e l’im-
pegno che tutti dobbiamo
prenderci nei confronti
delle future generazioni
rendono obbligatorio il
riciclaggio dei materiali;
si prega perciò di non di-
menticare di depositare tutti gli elementi
dell’imballaggio nei relativi contenitori
per il riciclaggio. Se il tuo apparecchio
è etichettato con questo símbolo, non
dimenticare di portare l’apparecchio al
centro di raccolta rifiuti più vicino che
provvederà al corretto smaltimento.
ASSISTENZA TECNICA
• La rete di servizi ufficiali S&P garan-
tisce un’assistenza tecnica adeguata.
• In caso di qualche anomalia nell’appa-
recchio, si prega di contattare uno dei
servizi ufficiali citati, dove sarà ade-
guatamente assistito.
• Qualunque manipolazione effettuata
per persone al di fuori dei servizi uffi-
ciali S&P ci obbligherà ad annullare la
sua garanzia.
• Per qualsiasi domanda riguardante i
prodotti di S&P si prega di contattare il
servizio di post vendita se in territorio
spagnolo, o il rivenditore nel mondo.
• Per la posizione si può visitare il nos-
tro sito web all’indirizzo www.soler-
palau.com
IL PRODUTTORE NON SI RENDE RES-
PONSABILE PER DANNI A PERSONE
E/O COSE DERIVANTI DALLA VIOLAZIO-
NE DI QUESTI AVVERTIMENTI. S&P SI
RISERVA IL DIRITTO DI CAMBIARE PRO-
DOTTO SENZA PREAVVISO.

17
RU
ñêîðîñòåé
èëè
ïîëîæåíèå
«Âûêë
..
Ðó÷íîé ïåðåêëþ÷àòåëü (Fig. 1)
ïîçâîëÿåò âûáèðàòü îäíó èç ïÿòè
ñêîðîñòåé èëè ïîëîæåíèå «Âûêë.¬.
РУССКИЙ
Òåõíè÷åñêèå õàðàêòåðèñòèêè.
Ïàðàìåòðû ýëåêòðîïèòàíèÿ:
3ô– 400 – 50 Ãö.
Âòàáëèöå óêàçàíû çíà÷åíèÿ
ìàêñèìàëüíî äîïóñòèìûõ òîêîâ,
äëÿ êàæäîãî ðåãóëÿòîðà ñêîðîñòè:
Ìîäåëü Ìàêñ. òîê (À)
RMT-1,5 1,5
RMT-2,5 2,5
RMT-5 5
RMT-8 8
RMT-12 12
Ïîäêëþ÷åíèå.
Ïåðåâåäèòå ïåðåêëþ÷àòåëü «Ñ¬ â
ïîëîæåíèå 0. Äëÿ äîñòóïà ê
êëåììíîé êîëîäêå èîòêðîéòå
ïåðåäíþþ ïàíåëü «Ò¬.
Âûïîëíèòå ïîäêëþ÷åíèå ñîãëàñíî
ñõåìå íà ðèñóíêå (Fig.3).
Âñëó÷àå åñëè âåíòèëÿòîð
âðàùàåòñÿ íå âòó ñòîðîíó,
ïîìåíÿéòå ìåñòàìè ëþáûå äâà
ïðîâîäà íà êëåììàõ äëÿ
ïîäêëþ÷åíèÿ âåíòèëÿòîðà.
Íå ñëåäóåò ïîäêëþ÷àòü ê
àâòîòðàíñôîðìàòîðíîìó
ðåãóëÿòîðó âåíòèëÿòîð, ñ
ìàêñèìàëüíûì òîêîì ðàâíûì èëè
áîëüøèì ïî çíà÷åíèþ, ÷åì
ìàêñèìàëüíûé òîê ðåãóëÿòîðà
ñêîðîñòè.
Êîäíîìó ðåãóëÿòîðó ñêîðîñòè
ìîæåò áûòü ïîäêëþ÷åíî íåñêîëüêî
âåíòèëÿòîðîâ, ïðè ýòîì èõ
ñóììàðíûé ìàêñèìàëüíûé òîê
äîëæåí áûòü íèæå ìàêñèìàëüíîãî
òîêà äëÿ ðåãóëÿòîðà ñêîðîñòè.
Компания S&P благодарит Вас за
оказанное доверие и покупку нашего
оборудования. Вся наша продукция
изготавливается в соответствии
с международными снатдартами
качества.
Пожалуйста, перед эксплуатацией
вентилятора, внимательно изучите
данную инфтрукцию, она содержит
важную информацию по подготовке
к работе, обслуживанию и по технике
безопасности.
Пожалуйста, при получении продукта,
проверьте целостность упаковки
и внешний вид вентилятора. Все
производственные дефекты попадают
под заводскую гарантию.
Óñòàíîâêà
ÂÀÆÍÎ: Ïîäêëþ÷åíèå ðåãóëÿòîðà
ñêîðîñòè êñåòè ýëåêòðîïèòàíèÿ
äîëæíî ïðîèçâîäèòüñÿ ñïåöèàëüíî
îáó÷åííûì èàòòåñòîâàííûì
ïåðñîíàëîì, èìåþùèì íà ýòî
ðàçðåøåíèå, âñîîòâåòñòâèè ñ
«Ïðàâèëàìè óñòðîéñòâà
ýëåêòðîóñòàíîâîê¬ èïðàâèëàìè
òåõíèêè áåçîïàñíîñòè.
Ïåðåä óñòàíîâêîé è
ïîäêëþ÷åíèåì ðåãóëÿòîðà
ñêîðîñòè, ïðîâåðüòå, ÷òîáû êàáåëü
ïîäâîäà ýëåêòðîïèòàíèÿ áûë
îáåñòî÷åí.
Ñåðèÿ RMT.
Îïèñàíèå.
Ñåðèÿ òðåõôàçíûõ
àâòîòðàíñôîðìàòîðíûõ
ðåãóëÿòîðîâ ñêîðîñòè RMT ñîñòîèò
èç ïÿòè ìîäåëåé.
Ðó÷íîé ïåðåêëþ÷àòåëü (Fig. 1)
ïîçâîëÿåò âûáèðàòü îäíó èç ïÿòè
ñêîðîñòåé èëè ïîëîæåíèå «Âûêë.
¬
.
- Рабочие температуры: 0-40ºC.
- Минимальное рабочее
напряжение: 90 В.
Ñåðèÿ RMT.
Îïèñàíèå.
Ñåðèÿ òðåõôàçíûõ
àâòîòðàíñôîðìàòîðíûõ
ðåãóëÿòîðîâ ñêîðîñòè RMT ñîñòîèò
èç ïÿòè ìîäåëåé.

18
RU
Ñåðèÿ RMB.
Îïèñàíèå.
Ñåðèÿ îäíîôàçíûõ
àâòîòðàíñôîðìàòîðíûõ
ðåãóëÿòîðîâ ñêîðîñòè RMB ñîñòîèò
èç ÷åòûðåõ ìîäåëåé.
Ðó÷íîé ïåðåêëþ÷àòåëü (Fig. 2)
ïîçâîëÿåò âûáèðàòü îäíó èç ïÿòè
ñêîðîñòåé èëè ïîëîæåíèå «Âûêë.¬.
Òåõíè÷åñêèå õàðàêòåðèñòèêè.
Ïàðàìåòðû ýëåêòðîïèòàíèÿ:
1ô– 230 – 50 Ãö.
Âòàáëèöå óêàçàíû çíà÷åíèÿ
ìàêñèìàëüíî äîïóñòèìûõ òîêîâ,
äëÿ êàæäîãî ðåãóëÿòîðà ñêîðîñòè:
Ìîäåëü Ìàêñ. òîê (À)
RMB-1,5 1,5
RMB-3,5 3,5
RMB-8 8
RMB-10 10
Ïîäêëþ÷åíèå.
Ïåðåâåäèòå ïåðåêëþ÷àòåëü «Ñ¬ â
ïîëîæåíèå 0. Äëÿ äîñòóïà ê
êëåììíîé êîëîäêå èîòêðîéòå
ïåðåäíþþ ïàíåëü «Ò¬.
Âûïîëíèòå ïîäêëþ÷åíèå ñîãëàñíî
ñõåìå íà ðèñóíêå (Fig.4).
Íå ñëåäóåò ïîäêëþ÷àòü ê
àâòîòðàíñôîðìàòîðíîìó
ðåãóëÿòîðó âåíòèëÿòîð, ñ
ìàêñèìàëüíûì òîêîì ðàâíûì èëè
áîëüøèì ïî çíà÷åíèþ, ÷åì
ìàêñèìàëüíûé òîê ðåãóëÿòîðà
ñêîðîñòè.
Êîäíîìó ðåãóëÿòîðó ñêîðîñòè
ìîæåò áûòü ïîäêëþ÷åíî íåñêîëüêî
RMB-
Ðåãóëÿòîðû ñêîðîñòè îñíàùåíû
íîðìàëüíî îòêðûòûì ñóõèì
êîíòàêòîì.
âåíòèëÿòîðîâ, ïðè ýòîì èõ
ñóììàðíûé ìàêñèìàëüíûé òîê
äîëæåí áûòü íèæå ìàêñèìàëüíîãî
òîêà äëÿ ðåãóëÿòîðà ñêîðîñòè.
Ðåãóëÿòîðû ñêîðîñòè îñíàùåíû
íîðìàëüíî îòêðûòûì ñóõèì
êîíòàêòîì.
ОБСЛУЖИВАНИЕ
Перед выполнением каких-
либо манипуляций, убедитесь,
что выключатель вентилятора
установлен в положение «Выкл.» и
вентилятор выключен из розетки.
Вентиляторы ARTIC 400 PRC не
требуют какого-либо специального
технического
обслуживания. Периодически
необходимо выполнять чистку
вентилятора при по- мощи мягкой
ткани с небольшим количеством не
абразивного моющего средства.
Перед чисткой рекомендуется снять
крыльчатку и решетки вентилятора.
Для из- влечения крыльчатки
вентилятора необходимо выполнить
все те же действия, что и при сборке,
но в обратном порядке. Не допускайте
попадания влаги на двигатель
вентилятора. После чистки, перед
сборкой, убедитесь, что все детали
вентилятора сухие Компания So-
ler&Palau оставляет за собой право
вносить изменения в конструкцию
оборудования без предварительного
уведомления.
ТЕХНИЧЕСКАЯ ПОДДЕРЖКА
Обширная официальная сервисная
сеть S&P гарантирует корректную
сервисную поддержку.
При возникновении проблем в работе
оборудования, пожалуйста, свяжитесь
с официальным

19
RU
представителем (продавцом) S&P в
вашем регионе.
Любое вмешательство (ремонт
и т.п.) в оборудование лицами,
неуполномоченными S&P, при-
ведет к аннулированию заводской
гарантии.
Для поиска ближайшего представителя
посетите наш сайт www.solerpalau.
com
КОМПАНИЯ S&P ОСТАВЛЯЕТ ЗА
СОБОЙ ПРАВО ВНОСИТЬ ИЗМЕНЕНИЯ
В КОНСТРУКЦИЮ ОБО-
РУДОВАНИЯ И В ДОКУМЕНТАЦИЮ БЕЗ
ПРЕДВАРИТЕЛЬНОГО УВЕДОМЛЕНИЯ.

20
PL
Po otrzymaniu produktu zalecamy
sprawdzić, że:
1- Otrzymano odpowiedni model urzą-
dzenia.
2- Informacje zawarte na tabliczce zna-
mionowej są zgodne z wymaganymi:
napięcie, częstotliwość, maksymalny
prąd…
Instalacja musi zostać wykonana zgod-
nie z wymogami prawnymi, normami
dotyczącymi zagadnień elektrycznych
obowiązującymi w kraju instalacji.
Urządzenie nie jest przeznaczone do
użytku przez dzieci oraz osoby niepełno-
sprawne, chyba że są one odpowiednio
nadzorowane przez osobę odpowiedzial-
ną, zapewniającą że będą korzystały z
urządzenia bezpiecznie. Dzieci powinny
być nadzorowane w celu zapewnienia, że
nie bawią się urządzeniem.
INSTALACJA
WAŻNE: Przed instalacją urządzenia
oraz podłączeniem elektrycznym nale-
ży upewnić się, że główne zasilanie jest
odłączone.
SERIA RMT
Opis
Seria RMT składa się z 5 trójfazowych
autotransformatorowych regulatorów
prędkości, 400V-50/60Hz.
Przełącznik C (fig.1) pozwala na uzyska-
nie pięciu prędkości oraz pozycji „OFF”.
Podłączenie
Umieść przełącznik C w pozycji 0. W celu
uzyskania dostępu do kostki podłączenio-
wej otwórz przednią pokrywę „T”. Podłą-
czenie należy wykonać zgodnie ze sche-
matem przedstawionym na rysunku fig.3.
Jeżeli wirnik wentylatora będzie obracał
się w niewłaściwym kierunku, należy za-
mienić miejscami dwa dowolne przewo-
dy zasilające silnik.
Maksymalne dopuszczalne wartości
prądu
Typ regulatora Maksymalny prąd
(A)
RMT-1,5 1,5
RMT-2,5 2,5
RMT-5 5
RMT-8 8
RMT-12 12
SERIA RMB
Seria RMB składa się z 4 jednofazowych
autotransformatorowych regulatorów
prędkości, 230V-50/60Hz.
Przełącznik C (fig.1) pozwala na uzyska-
nie pięciu prędkości oraz pozycji „OFF”.
Podłączenie
Umieść przełącznik C w pozycji 0. W celu
uzyskania dostępu do kostki podłącze-
niowej, otwórz przednią pokrywę „T”.
Podłączenie należy wykonać zgodnie ze
schematem przedstawionym na rysunku
fig.4.
POLSKI
Other manuals for RMB Series
2
This manual suits for next models
11
Table of contents
Languages: