Sandstrom S610WCS19 User manual

Wireless Car Charger
Instruction Manual / Instruksjonsmanual /
Instruktionsbok / Käyttöopas / Brugervejledning
S610WCS19

Safety-CC-Nordic-211019V6
Currys Group Limited (co. no. 504877)
1 Portal Way, London,W3 6RS, UK
EU Representative
Currys Ireland Limited (259460)
3rd Floor Oce Suite
Omni Park SC, Santry, Dublin 9,
Republic of Ireland
NO www.elkjop.no/support
SE www.elgiganten.se/support
FI www.gigantti./support
DK www.elgiganten.dk/support
GB Safety Warnings
Car Charger
• For in-car use only.
• Always insert the USB device in the correct direction.
Failure to do so may result in damage to the USB device
and this unit.
• Only use with products designed to be powered or
charged via a USB socket.
• Do not use the charger when it is damaged.
• Do not use with a damaged USB charging cable as it
can cause overheating and damage to your device.
• Do not drop, tamper, disassemble or attempt to repair
the unit by yourself.
• Do not immerse it in water or expose it to wet
conditions.
• For IT equipment use only.
NO
Symbolet på produktet eller
emballasjen indikerer at produktet
ikke må kastes sammen med annet
husholdningsavfall. I stedet er det
ditt ansvar å avhende utstyret ved å
levere det til et egnet
innsamlingssted for resirkulering av elektrisk og
elektronisk utstyr. Separat innsamling og
gjenvinning av kassert utstyr på tidspunktet for
deponering vil bidra til å bevare naturressurser
og sikre at det resirkuleres på en måte som
beskytter helse og miljø.
For mer informasjon om hvor du kan levere
avfall til gjenvinning, kan du kontakte lokale
myndigheter, eller der du kjøpte produktet.
Denne enheten er kun beregnet til
innendørs bruk.
Dette utstyret er i Klasse II eller
dobbeltisolert elektrisk apparat. Det er
utformet på en slik måte at det ikke krever
en sikkerhetskobling til elektrisk jording.
Vekselspenning: Dette symbolet indikerer
at den merkespenningen merket med
symbolet er vekselstrøm.
Likestrømspenning: Dette symbolet
indikerer at merkespenningen merket
med symbolet er likestrøm.
GB
The symbol on the product or its
packaging indicates that this
product must not be disposed of
with your other household waste.
Instead, it is your responsibility to
dispose of your waste equipment
by handing it over to a designated
collection point for the recycling of waste
electrical and electronic equipment. The separate
collection and recycling of your waste equipment
at the time of disposal will help conserve natural
resources and ensure that it is recycled in a
manner that protects human health and the
environment.
For more information about where you can
drop o your waste for recycling, please contact
your local authority, or where you purchased
your product.
This unit is designed for indoor use only.
This equipment is a Class II or double
insulated electrical appliance. It has been
designed in such a way that it does not
require a safety connection to electrical
earth.
AC voltage: This symbol indicates that the
rated voltage marked with the symbol is
AC voltage.
DC voltage: This symbol indicates that
the rated voltage marked with the symbol
is DC voltage.
SE
Symbolen på produkten eller dess
förpackning indikerar att denna
produkt inte får kastas bort
tillsammans med ditt vanliga
hushållsavfall. Istället är det ditt
ansvar att slänga bort utrustningen
genom att lämna över den till en ansvarig
insamlingsstation för återanvändning av
elektriska eller elektroniska apparater. Den
separata återvinningscentralen för din
bortkastade utrustning kommer att ta tillvara på
återanvändbara produkter och konservera
naturella tillgångar och intyga att utrustningen
återanvänds på ett sätt som skyddar mänsklig
hälsa och miljön.
För ytterligare information om var du kan slänga
bort ditt avfall för återanvändning, vänligen
kontakta din lokala myndighet eller där du
inhandlade produkten.
Denna enhet är endast avsedd för
inomhusbruk.
Denna enhet är en elektrisk apparat
av Klass II eller med dubbel isolering.
Den har konstruerats så att den inte
behöver någon anslutning till elektrisk
skyddsjordning.
Växelspänning: Denna symbol indikerar
att märkspänningen som är markerad
med symbolen är växelspänningen.
Likströmsspänning: Denna symbol
indikerar att märkspänningen som
är markerad med symbolen är
likströmsspänningen.
FI
Tuotteessa tai sen pakkauksessa
oleva merkintä osoittaa, että tätä
tuotetta ei saa hävittää muun
kotitalousjätteen mukana. Sen
sijaan vastuullasi on hävittää
kyseinen laite viemällä se
määrättyyn käytettyjen sähkö- ja
elektroniikkatuotteiden keräyspisteeseen
kierrätystä varten. Erilliset käytettyjen laitteiden
keräys- ja kierrätystoimet auttavat säästämään
luonnonvaroja ja varmistamaan, että laitteet
kierrätetään ihmisten terveyttä ja ympäristöä
suojelevalla tavalla.
Saat lisätietoja jätteen keräys- ja kierrätyspisteistä
ottamalla yhteyttä paikallisiin viranomaisiin tai
jälleenmyyjääsi.
Tämä laite on suunniteltu vain
sisäkäyttöön.
Tämä laite on Luokan II tai kaksoiseristetty
sähkölaite. Laite on suunniteltu niin, ettei
se vaadi maadoitettua turvayhteyttä.
AC-jännite: Tämä symboli ilmaisee, että
symbolilla merkitty nimellisjännite on
AC-jännite.
DC-jännite: Tämä symboli ilmaisee, että
symbolilla merkitty nimellisjännite on
DC-jännite.
DK
Symbolet på produktet eller dets
emballage angiver, at dette produkt
ikke må bortskaes sammen med
andet husholdningsaald. Det er i
stedet dit ansvar at bortskae dette
aald ved at aevere det til et
designeret modtagersted for genbrug af elektrisk
og elektronisk udstyr. Sortering og genbrug af dit
aald når du bortskaer det vil hjælpe med at
præservere naturressourcer og sikre, at det
genbruges på en måde, som beskytter
menneskelig sundhed og miljøet.
For mere information om, hvor du kan aevere
dit aald til genbrug, bør du kontakte de lokale
myndigheder eller der, hvor du købte produktet.
Apparatet er kun beregnet til indendørs
brug.
Dette udstyr er et klasse II eller
dobbeltisoleret elektrisk apparat. Det er
designet på en sådan måde, at det ikke
kræver en jordforbindelse.
Vekselstrømsspænding: Dette symbol
angiver, at den nominelle spænding
markeret med symbolet er vekselstrøm.
Jævnstrømsspænding: Dette symbol
angiver, at den nominelle spænding
markeret med symbolet er jævnstrøm.

NO Sikkerhetsadvarsler
Billader
• Kun for bruk i bilen.
• Sett alltid USB-enheten riktig vei. Hvis du ikke gjør
det, kan det medføre skade på USB-enheten og dette
apparatet.
• Bruk kun produkter som er beregnet til å motta strøm
og bli ladet via en USB-kontakt.
• Ikke bruk laderen når den er skadet.
• Ikke bruk med en skadet USB-ladekabel, da dette kan
føre til overoppvarming og skade på enheten.
• Ikke mist, saboter, demonter eller forsøk å reparere
enheten selv.
• Ikke dypp den i vann eller utsett den for fuktighet.
• Kun for bruk med IT-utstyr.
SE Säkerhetsföreskrifter
Billaddare
• Endast för användning i bil.
• Sätt alltid in USB-enheten åt rätt håll. Annars kan USB-
enheten och denna enhet ta skada.
• Använd enheten enbart med produkter som är avsedda
att drivas eller laddas via ett USB-uttag.
• Använd inte laddaren när den är skadad.
• Använd inte med en skadad USB-laddningskabel
eftersom det kan orsaka överhettning och skada på
din enhet.
• Tappa inte, mixtra, demontera eller försök att reparera
enheten på egen hand.
• Sänk inte ned enheten i vatten eller utsätt den för en
våt miljö.
• För användning av IT-utrustning enbart.
FI Turvavaroitukset
Autolaturi
• Vain autokäyttöön.
• Kytke USB-laite aina oikeinpäin. Laitteen kytkeminen
väärinpäin voi vahingoittaa USB-laitetta ja
latauslaitetta.
• Käytä latauslaitetta vain sellaisten laitteiden kanssa,
jotka on suunniteltu kytkettäviksi sähkövirtaan tai
ladattaviksi USB-liittimen kautta.
• Älä käytä laturia, mikäli se on vaurioitunut.
• Älä käytä vahingoittunutta USB-latauskaapelia. Se voi
aiheuttaa ylikuumenemisen ja vahingoittaa laitettasi.
• Älä pudota, peukaloi, pura tai yritä korjata laitetta itse.
• Älä upota laitetta veteen äläkä altista sitä kosteille
olosuhteille.
• Vain IT-laitekäyttöön.
DK Sikkerhedsforanstaltninger
Biloplader
• Kun til brug i bilen.
• Indsæt altid USB-anordningen i den rigtige retning.
Hvis ikke dette overholdes, kan det medføre
beskadigelser til USB-anordningen og denne enhed.
• Må kun bruges med produkter, der er udviklet til
strømforsyning eller opladning vis et USB-stik.
• Brug ikke opladeren når den er beskadiget.
• Må ikke bruges med et beskadiget USB-opladekabel,
da dette kan føre til overophedning og beskadige
enheden.
• Du må ikke tabe, pille ved, skille ad eller forsøge at
reparere enheden selv.
• Nedsænk ikke i vand og udsæt den ikke for våde
omgivelser.
• Kun til brug med IT-udstyr.


GB Contents
Unpacking.............................................. 4
Product Overview.................................. 5
First Time Setup (with the air vent) ...... 5
Charging Your Digital Device................ 6
Troubleshooting .................................... 8
Specications......................................... 9
NO Innhold
Pakke opp............................................. 10
Produktoversikt................................... 11
Førstegangsoppsett (med luftventilen)
............................................................... 11
Lade dine digitale enheter.................. 12
Feilsøking............................................. 14
Spesikasjoner .................................... 15
SE Innehållsförteckning
Packa upp............................................. 16
Produktöversikt................................... 17
Förstagångsinställning (med ventilen) .
............................................................... 17
Ladda dina digitala enheter ............... 18
Felsökning............................................ 20
Specikationer..................................... 21
FI Sisältö
Pakkauksesta purkaminen ................. 22
Tuotteen yleiskatsaus ......................... 23
Ensimmäinen asetus (tuuletusaukolla) .
............................................................... 23
Digitaalisten laitteiden lataaminen... 24
Vianetsintä ........................................... 26
Tekniset tiedot..................................... 27
DK Indholdsfortegnelse
Udpakning ........................................... 28
Produktoversigt................................... 29
Ved første opsætning (med
luftventilation)..................................... 29
Sådan oplades dine digitale enheder 30
Fejlnding ............................................ 32
Specikationer..................................... 33

4
GB
Thank youfor purchasing your new product.
We recommend that you spend some time reading this instruction
manual in order that you fully understand all the operational
features it oers. You will also nd some hints and tips to help you
resolve any issues.
Read all the safety instructions carefully before use and keep this
instruction manual for future reference.
Unpacking
Remove all items from the packaging. Retain the packaging. If you dispose
of it please do so according to local regulations.
The following items are included:
Main Unit Air Vent HolderCar Charger
USB Charging Cable Instruction Manual
Instruction
Manual

5
GB
First Time Setup (with the air vent)
1. Loosen the bolt. Then assemble
the air vent holder with the
bolt and insert it back. Fasten
the bolt to complete the
installation.
2. Clamp it on the air vent. Turn
the grip to tighten and secure
the holder to the air vent.
Product Overview
Touch switch
Qi sensor
Sensor
USB input socket Battery indicator
Charging indicator
ON/OFF button
Adjustable holder
Grip

6
GB
Charging Your Digital Device
1. Connect the USB charging cable to
the product.
Connect the other end of the USB
charging cable to the car charger.
Battery indicator will ash in
blue when the built-in battery is
charging. It will light up blue when
fully charged.
2. Loosen the thumbscrew to adjust
the adjustable holder according to
the height of your mobile device
(preferably to position 2-3). Tighten
the thumbscrew after adjusting.
Battery
indicator Car charger
The Qi sensor at the back of
the mobile device should
align with the Qi sensor on the
charger to enable charging.
Thumbscrew
Adjustable
holder

7
GB
This product only supports
mobile devices with Qi feature.
3. Remove the mobile device case before
charging. Put the mobile device near
the Qi sensor to open the auto locking
clamp. Place the mobile device on the
charger and the auto locking clamp
will lock it tight automatically after
about 2 seconds.
You can also press the On/O button
once to open the clamps, press the
button once again to close the clamps.
Charging
indicator
4. The charging indicator status is as below.
Status Charging indicator
Charging Light up in blue
Fully charged Switched off
Standby Light up in red
Error Flash in blue and red
5. Tap the touch switch to release the
auto locking clamp. You may now take
back your phone.
6. To turn the unit o, press and hold the
On/O button for about 2 seconds.
This is only possible when the USB
charging cable is not plugged into
charger.

8
GB
Troubleshooting
If any functional abnormality is encountered, unplug the unit from the car
charger and reconnect it again. Replace your mobile device on the unit.
• Avoid placing any metal or other item with electric eld (such as credit
card, key, memory card, etc) near the unit. It may cause short circuit.
• Mobile device is not placed in a correct position. Both Qi sensors must
overlap. Adjust the height of adjustable holder to t in.
• Remove the mobile device case before charging.
• The built-in battery only operates the opening and closing of the clamps
and is not able to charge the phone.

9
GB
The symbol on the product or its packaging indicates that this product must not be disposed of with
your other household waste. Instead, it is your responsibility to dispose of your waste equipment by
handing it over to a designated collection point for the recycling of waste electrical and electronic
equipment. The separate collection and recycling of your waste equipment at the time of disposal
will help conserve natural resources and ensure that it is recycled in a manner that protects human
health and the environment.
For more information about where you can drop o your waste for recycling, please contact your
local authority, or where you purchased your product.
Notes for battery disposal
The batteries used with this product contain chemicals that are harmful to the environment.
To preserve our environment, dispose of used batteries according to your local laws or regulations.
Do not dispose of batteries with normal household waste.
For more information, please contact the local authority or your retailer where you purchased the
product.
Specications
Input 9V 2A, 5V 2A
Output 10W (max.)
Charging Distance 4 mm (max.)
Frequency Band(s) 109 – 207 KHz
Max. Radio Frequency
Power Transmitted
0 dBuA/m @10m distance
Dimension (L x W x H) 72.2 x 65.6 x 125 mm
Net Weight 150 g (with air vent clamp)
Features and specications are subject to change without prior notice.
The‘Qi’symbol is a trademark of Wireless Power Consortium.
All trademarks are the property of their respective owners and all rights are acknowledged.

10
NO
Takk for at du kjøpte ny produktet.
Vi anbefaler at du tar deg tid til å lese gjennom hele
bruksanvisningen så du blir fortrolig med alle funksjonene.
Veiledningen gir deg også mange tips og råd for å løse eventuelle
problemer.
Les alle sikkerhetsanvisningene nøye før bruk og behold
bruksanvisningen for framtidig referanse.
Pakke opp
Fjern alle gjenstander fra emballasjen. Ta vare på emballasjen. Ta hensyn til
lokale forskrifter om avfallshåndtering hvis du må kaste emballasjen.
Følgende elementer er vedlagt:
Hovedenhet LuftventilholderBillader
USB-ladekabelen Instruksjonsmanual
Instruction
Manual

11
NO
Førstegangsoppsett (med luftventilen)
1. Løsne bolten. Sett deretter
luftventilholderen sammen
med bolten, og sett inn igjen.
Fest bolten for å fullføre
installasjonen.
2. Klem den fast på luftventilen.
Vri grepet for å stramme og
feste holderen til luftventilen.
Produktoversikt
Berøringsbryter
Qi-sensor
Sensor
USB-kontakt Batteriindikator
Ladeindikator
PÅ/AV-knapp
Justerbar holder
Grep

12
NO
Lade dine digitale enheter
1. Koble USB-ladekabelen til
produktet.
Koble den andre enden av USB-
ladekabelen til billaderen.
Batteriindikatoren blinker blått når
det innebygde batteriet lades. Det
lyser blått når fulladet.
2. Løsne tommelskruen for å justere
den justerbare holderen i henhold
til høyden på den mobile enheten
(helst til posisjon 2-3). Stram
tommelskruen etter justering.
Batteriindikator
Billader
Qi-sensoren på baksiden av
den mobile enheten skal
justeres med Qi-sensoren
på laderen for å muliggjøre
lading.
Tommelskruen
Justerbar
holder

13
NO
Produktet støtter kun
mobilenheter med
Qi-funksjonen.
3. Ta mobilenheten ut av etui før lading.
Plasser den mobile enheten ved Qi-
sensoren for å åpne autolåseklemmen.
Plasser mobilenheten på laderen, så låser
autolåseklemmen den fast automatisk etter
ca. 2 sekunder.
Du kan også trykke på av / på-knappen
en gang for å åpne klemmene, trykke på
knappen en gang til for å lukke klemmene.
Ladeindikator
4. Status for ladeindikatoren er som følger.
Status Ladeindikator
Lader Lyser blått
Fulladet Avslått
Ventemodus Lyser rødt
Feil Blinker blått og rødt
5. Trykk berøringsbryteren for å frigjøre
autolåseklemmen. Du kan nå ta ut
telefonen.
6. For å slå av enheten, trykk og hold på /
av-knappen i omtrent 2 sekunder. Dette
er bare mulig når USB-ladekabelen ikke
er koblet til laderen.

14
NO
Feilsøking
Hvis det oppstår feil, trekker du USB-ladekabelen ut av billader og setter
det inn igjen. Sett mobilenheten på enheten.
• Unngå å plassere gjenstander som er i metall eller har et elektrisk felt (for
eksempel kredittkort, nøkler, minnekort osv.) i nærheten av enheten. Det
kan føre til kortslutning.
• Mobilenheten er ikke satt på i riktig posisjon. Begge Qi-sensorene må
overlappe. Juster høyden til den justerbare holderen slik at de passer.
• Ta mobilenheten ut av etui før lading.
• Det innebygde batteriet åpner og lukker bare klemmene og kan ikke lade
telefonen.

15
NO
Symbolet på produktet eller emballasjen indikerer at produktet ikke må kastes sammen med annet
husholdningsavfall. I stedet er det ditt ansvar å avhende utstyret ved å levere det til et egnet
innsamlingssted for resirkulering av elektrisk og elektronisk utstyr. Separat innsamling og
gjenvinning av kassert utstyr på tidspunktet for deponering vil bidra til å bevare naturressurser og
sikre at det resirkuleres på en måte som beskytter helse og miljø.
For mer informasjon om hvor du kan levere avfall til gjenvinning, kan du kontakte lokale
myndigheter, eller der du kjøpte produktet.
Merknader om avhending av batterier
Batteriene som brukes i dette produktet inneholder kjemikalier som er skadelige for miljøet.
For å ta vare på miljøet, må brukte batterier avhendes i samsvar med lokale bestemmelser. Ikke kast
batterier sammen med vanlig restavfall fra husholdningen.
Ønsker du mer informasjon, må du ta kontakt med de lokale myndighetene eller forhandleren hvor
du kjøpte produktet.
Spesikasjoner
Inngang 9V 2A, 5V 2A
Utgang 10W (max.)
Oppladningsavstand 4 mm (max.)
Frekvensbånd 109 – 207 KHz
Maksimal radioeffekt
som sendes
0 dBuA/m @10m avstand
Mål (D x B x H) 72,2 x 65,6 x 125 mm
Nettovekt 150 g (med luftventilklemme)
Funksjoner og spesikasjoner kan endres uten varsel.
“Qi”-symbolet er et varemerke for Wireless Power Consortium.
Alle varemerker er de respektive eiernes eiendom, og alle rettigheter anerkjennes.

16
SE
Tack för att du köpt din nya produkt.
Vi rekommenderar att du tar dig tid att läsa igenom denna
bruksanvisning för att fullt ut förstå alla erbjudna funktioner. Det
nns även en del råd och tips som hjälper dig att lösa problem.
Läs noga igenom alla säkerhetsinstruktioner före användning och
behåll sedan den här bruksanvisningen för framtida bruk.
Packa upp
Ta ut alla delar ur förpackningen. Behåll förpackningsmaterialet. Om
förpackningen kastas ska du följa gällande lokala föreskrifter.
Följande delar medföljer:
Huvudenhet VentilhållareBilladdare
USB-laddningskabeln Instruktionsbok
Instruction
Manual

17
SE
Förstagångsinställning (med ventilen)
1. Lossa skruven. Sätt därefter i
ventilhållaren med skruven och
sätt tillbaka den. Fäst skruven
för att avsluta monteringen.
2. Kläm fast den på ventilen. Vrid
handtaget för att dra åt och
fästa hållaren i luftventilen.
Produktöversikt
Pekknapp
Qi-sensor
Sensor
USB ingångsuttagt Batteri indikator
Laddningsindikator
PÅ/AV-knapp
Justerbar hållare
Handtaget

18
SE
Ladda dina digitala enheter
1. Anslut USB-laddningskabeln till
produkten.
Anslut andra änden av USB-
laddningskabeln till billaddaren.
Batteriindikatorn blinkar i blått
när det inbyggda batteriet laddas.
Den lyser fast blå när batteriet är
fulladdat.
2. Lossa tumskruven för att justera den
justerbara hållaren efter höjden på
din mobila enhet (helst till position
2-3). Dra åt tumskruven efter
justering.
Batteri
indikator Billaddare
Tumskruven
Justerbar
hållare
Qi-sensorn på baksidan av den
mobila enheten ska vara i linje
med Qi-sensorn på laddaren
för att möjliggöra laddning.
Table of contents
Languages: