sanebio SaltLine 040 User manual

NOT210525_SALTLINE_FR_ENG
Saltline - Électrolyseur
Électrolyse au sel Salt water chlorinator
ENG p.20FR p.2
NOTICE MANUAL

2
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ ET RECOMMANDATIONS D’INSTALLATION
LISEZ ET SUIVEZ ATTENTIVEMENT TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT TOUTE INSTALLATION
ET UTILISATION DE CE MATÉRIEL
!
Dans ce manuel ce symbole annonce un AVERTISSEMENT.
Il vous alerte du risque de détérioration du matériel ou de blessures graves sur les personnes.
Respecter IMPÉRATIVEMENT ces avertissements !
Dans le but d’améliorer la qualité de ses produits, le fabricant se réserve le droit de modier, à tout
moment et sans préavis, les caractéristiques de ses fabrications.
!
RISQUES DE CHOCS ÉLÉCTRIQUES
S’assurer que la conguration du local technique est en conformité avec les normes en vigueur dans le pays
concerné au moment de l’installation. Le coret électrique de ltration doit notamment être protégé par un
disjoncteur diérentiel de 30 mA maximum avec distance d’ouverture de contact d’au moins 3 mm sur tous
les pôles. A ne pas confondre avec le disjoncteur diérentiel de protection de l’ensemble de l’habitation qui
est de l’ordre de 300 à 500 mA. En cas de doute, contacter un électricien qualié pour vérier l’ensemble de
l’installation de votre local technique. L’installation de cet appareil doit être réalisée par une personne qualiée
conformément aux normes électriques en vigueur dans le pays d’installation au jour de la mise en service.
Les câbles d’alimentation électrique doivent être protégés contre toute détérioration accidentelle. Un câble
endommagé doit être immédiatement remplacé exclusivement par un câble d’origine. Ne jamais couper ou
rallonger les câbles.
Couper impérativement l’alimentation électrique avant toute intervention technique sur l’appareil. Ne pas
modier l’appareil. Toute modication peut le détériorer ou être dangereuse pour les personnes. Seule une
personne qualiée peut intervenir sur l’appareil en cas de panne ou pour en assurer la maintenance.
Cet appareil doit être utilisé exclusivement pour des piscines familiales.
L’appareil doit être installé dans un local sec et bien aéré, inaccessible aux baigneurs.
Le bidon de liquide correcteur de pH doit être installé à une distance raisonnable du coret électronique.
Le bidon doit être tenu fermé hermétiquement. Il est impératif de s’informer en lisant les instructions sur les
produits chimiques avant toute manipulation et utilisation.
Toujours vider et bien rincer à l’eau claire les tubes et accessoires utilisant des produits chimiques avant toute
opération de maintenance.
LE NON RESPECT DE CES INSTRUCTIONS PEUT CAUSER LA DÉTÉRIORATION DE L’APPAREIL OU DES
BLESSURES GRAVES SUR LES PERSONNES.
Les consignes de sécurité détaillées dans ce manuel ne sont pas exhaustives. Elles rappellent les
risques les plus communs rencontrés lors de l’utilisation d’équipements électriques en présence
d’eau. La prudence et le bon sens doivent accompagner toute installation et utilisation de ce matériel.
Conserver ce document dans un lieu sûr et connu de tous pour consultation ultérieure.

3
SOMMAIRE
1.CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ................................................................. 4
2.LISTE DE COLISAGE.......................................................................................... 4
3.INSTALLATION ................................................................................................. 4
3.1.BOITIER ÉLECTRONIQUE ........................................................................................ 5
3.2.INSTALLATION CELLULE........................................................................................ 6
3.3.INSTALLATION CAPTEUR DE DÉBIT. (en option suivant modèle).......................... 6
3.4.INSTALLATION DE LA FONCTION COUVERTURE OU VOLET............................... 7
3.5.INSTALLATION POOL-TERRE (EN OPTION SUIVANT MODÈLE) .......................... 7
4.PRÉPARATION DU BASSIN ET CONTRÔLES PÉRIODIQUES ............................ 8
4.1.PRÉCAUTIONS......................................................................................................... 8
4.2.L’ÉQUILIBRE DE L’EAU.............................................................................................. 8
4.3.LE STABILISANT OU ACIDE CYANURIQUE............................................................. 8
4.4.LE SEL....................................................................................................................... 9
4.5.LA FILTRATION ........................................................................................................ 9
5.MISE EN SERVICE ............................................................................................. 10
6.UTILISATION..................................................................................................... 10
6.1.INTERFACE DE CONTRÔLE .................................................................................... 10
6.1.1.Mise en marche de l’électrolyseur........................................................................................... 11
6.1.2.Réglage de la puissance de production................................................................................... 11
6.1.3.Activation du mode BOOST .......................................................................................................... 12
6.1.3.1.Définition ......................................................................................................................................................12
6.1.3.2.Activation/ Désactivation ........................................................................................................................12
6.1.4.Inversion de polarité..................................................................................................................... 12
6.1.4.1.Inversion forcée ..........................................................................................................................................12
6.1.4.2.Inversion automatique...............................................................................................................................13
6.1.5.Fonction couverture ou volet................................................................................................... 13
6.1.5.1.Objectif ..........................................................................................................................................................13
6.1.5.2.Activation de la fonction.........................................................................................................................13
6.1.5.3.Réglage du % de réduction de la puissance de production............................................................14
6.1.5.4.Activation ou désactivation du capteur de débit..............................................................................14
7.PROBLÈMES, CAUSES ET SOLUTIONS ............................................................ 15
8.CONTRÔLE, ENTRETIEN, HIVERNAGE. ............................................................ 16
8.1.CONTRÔLE............................................................................................................... 16
8.1.1.Contrôles réguliers...................................................................................................................... 16
8.1.2.Contrôles mensuels...................................................................................................................... 16
8.1.3.Contrôle annuel............................................................................................................................. 16
8.1.4.Cellule............................................................................................................................................... 16
8.2.HIVERNAGE.............................................................................................................. 16
9.GARANTIE......................................................................................................... 17
10.PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT............................................................ 18
11.CONFORMITÉ.................................................................................................. 18
12.CERTIFICAT DE GARANTIE............................................................................. 18
FR

4
1.CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Dimensions (H-L-P) 380 mm x 270 mm x 110 mm
Poids 7 kg
Alimentation 230v AC +/-10% 50Hz
Modèles 040 060 090 140
Puissance absorbée suivant modèle 40 W 95 W 145 W 200 W
Débit dans cellule min/max 100 l/h -450: l/h
Température de fonctionnement 0°C 45°C
Protection IP X2
2.LISTE DE COLISAGE
• 1 Boîtier électronique.
• 1 Ensemble fixation murale.
• 1 Cellule et l’ensemble des raccords hydrauliques suivant modèle cellule.
EN OPTION OU SUIVANT VERSION
• 1 détecteur débit et son Té à coller ¾" ou collier de prise en charge.
• 1 POOL – TERRE + collier de prise en charge ½".
3.INSTALLATION
AVANT DE PROCÉDER À L’INSTALLATION DE L’APPAREIL, VÉRIFIEZ QUE:
• Tous les équipements hydrauliques sont en bon état de fonctionnement et correctement
dimensionnés. Vérifier en particulier le débit de la pompe de filtration, la capacité du filtre et le
diamètre des canalisations.
• Le local technique est sec et correctement aéré, protégé de la pluie, des éclaboussures, des
projections d’eau et du rayonnement UV, (température ambiante maximale d’utilisation: 35°C).
• En cas de présence d’une régulation de pH, le bidon du produit correcteur pH doit être
suffisamment éloigné de tout appareillage électrique ou de tout autre produit chimique.
La non observation de cette consigne entraînera une oxydation anormale des pièces
métalliques pouvant aller jusqu’à la défaillance complète de l’appareil.

5
Le montage du boîtier électronique et de ses accessoires doit strictement se faire conformément
au schéma d’installation suivant:
Figure 1
Entrée Volet Câble Cellule
Capteur Débit
Figure 2
3.1.BOITIER ÉLECTRONIQUE
• Choisir un emplacement facilement accessible, proche du coffret électrique de la filtration.
Installer le boîtier électronique horizontalement et suffisamment loin de la piscine afin de
respecter les distances réglementaires propres à chaque pays. Ne pas le couvrir.
• Raccorder le boîtier électronique de façon permanente au coffret électrique de filtration
en l’asservissant au contacteur de la pompe. Ne pas utiliser de rallonge électrique. Ne pas
brancher l’appareil sur une prise électrique. Couper au préalable le disjoncteur différentiel.
Vérifier que le boîtier électronique s’éteigne bien quand la pompe de filtration s’arrête.
• Tout contact entre le boîtier électronique et l’eau de la piscine peut entraîner un risque
d’électrocution.

6
3.2.INSTALLATION CELLULE
La cellule est le dernier élément avant les refoulements (après le ltre, le chauffage, etc.). Le sens
de circulation d’eau à l’intérieur de la cellule est indiqué par une èche, mais sa position doit être
impérativement conforme au schéma de la Figure 1 ci-dessus (position possible de la cellule).
Fixer la cellule sur la canalisation de retour à l’aide de raccords démontables.
NE PAS UTILISER DE RALLONGE ÉLECTRIQUE ENTRE LA CELLULE ET LE COFFRET.
3.3.INSTALLATION CAPTEUR DE DÉBIT. (en option suivant modèle)
Le capteur de débit sert à préserver votre cellule en cas de coupure du ux d’eau à travers la cellule.
MONTAGE DU CAPTEUR DE DÉBIT
• Installer sur la canalisation le Té ¾ à coller en position horizontale ; en amont et à moins de
2m de la cellule sans vanne entre la cellule et le capteur.
• Visser le capteur de débit en respectant le sens du flux (Flèche sur le capteur.).
• Connecter le capteur sur la carte comme indiqué sur Figure 3 ci-dessous.
Figure 3
SI VOUS INSTALLEZ (OPTION) OU N’INSTALLEZ PAS LE CAPTEUR DE DÉBIT,
VOUS DEVEZ RECONFIGURER VOTRE ÉLECTROLYSEUR. POUR CELA MERCI
DE VOUS RENDRE AU § 6.1.5.4.ACTIVATION OU DÉSACTIVATION DU
CAPTEUR DE DÉBIT.
TOUS CES BRANCHEMENTS ET MANIPULATIONS DOIVENT ÊTRE RÉALISÉS
PAR UN PROFESSIONNEL.
RAPPEL:
IL EST FORTEMENT DÉCONSEILLÉ DE NE PAS UTILISER DE DÉTECTEUR DE
DÉBIT (RISQUE DE DESTRUCTION DE LA CELLULE).

7
3.4.INSTALLATION DE LA FONCTION COUVERTURE OU VOLET
Si vous utilisez un système de couverture (volet) de piscine automatique, vous pouvez, à chaque
ouverture et fermeture de celle-ci, l’indiquer automatiquement à votre électrolyseur.
• Repérer dans le coffret électrique du volet automatique le contact de fin de course (un contact
sec, sans alimentation). Certains fabricants de volets identifient spécialement ce contact pour le
pilotage des électrolyseurs. Ce contact doit être de type Normalement Ouvert. (NO)
• Relier les bornes du contact sec (NO) par 1 câble à 2 conducteurs de faible section au bornier de
la carte électronique située à l’intérieur du boîtier de commande de l’électrolyseur comme indiqué
sur la Figure 4 ci-dessous.
Figure 4
• Se reporter au § 6.1.4.Inversion de polarité pour l’utilisation de cette fonction.
TOUS CES BRANCHEMENTS ET MANIPULATIONS DOIVENT ÊTRE RÉALISÉS
PAR UN PROFESSIONNEL.
3.5.INSTALLATION POOL-TERRE (EN OPTION SUIVANT MODÈLE)
Nous recommandons l’installation d’un POOL-TERRE pour éviter les perturbations générées par le
ux d’eau. Cette électrode de mise à la terre de l’eau de la piscine permet:
• D’éliminer les courants de fuites qui peuvent entraîner des perturbations électriques.
• De protège les liners, coques… en préservant des phénomènes de corrosion et de dépôts
incrustants.
MONTAGE DU POOL-TERRE
• Installer sur la canalisation le collier de prise en charge ½ ou le Té ½ à coller.
• Visser l’électrode sur le Té ou le collier de prise en charge.
• Sertir sur la cosse prévue à cet effet un fil de section 6 mm² minimum).
• Raccorder le pool-terre à un piquet de terre indépendant (non fourni), en respectant les
spécifications des normes
NE JAMAIS SE SERVIR DE LA TERRE DE L’INSTALLATION ÉLECTRIQUE EXISTANTE.
TOUS CES BRANCHEMENTS ET MANIPULATIONS DOIVENT ÊTRE RÉALISÉS PAR
UN PROFESSIONNEL.

8
4.PRÉPARATION DU BASSIN ET CONTRÔLES PÉRIODIQUES
4.1.PRÉCAUTIONS
POUR LES PISCINES AYANT ÉTÉ TRAITÉES PRÉCÉDEMMENT PAR TOUT
AUTRE PROCÉDÉ, SE RENSEIGNER AUPRÈS DE VOTRE PROFESSIONNEL
POUR LA COMPATIBILITÉ DES DIFFÉRENTS PRODUITS OU SYSTÈMES.
4.2.L’ÉQUILIBRE DE L’EAU
MÊME S’IL S’AGIT D’UN SYSTÈME AUTONOME, IL EST INDISPENSABLE
D’EFFECTUER DES ANALYSES D’EAU RÉGULIÈRES POUR CONTRÔLER LES
PARAMÈTRES DE L’ÉQUILIBRE DE L’EAU ET LES AJUSTER SI BESOIN
(CONTACTER UN PROFESSIONNEL).
Unité Valeurs
recommandées Pour augmenter Pour diminuer
pH / 7,2 – 7,4
Ajouter du pH+ ou
utiliser une régulation
automatique
Ajouter du pH- ou
utiliser une régulation
automatique
TAC
(Alcalinité
ou pouvoir
tampon)
°f (ppm) 8 – 15 (80 – 150)
Ajouter du correcteur
d’alcalinité (Alca+ ou
TAC+)
Ajouter de l’acide
chlorhydrique
TH
(Taux de
calcaire)
°f (ppm) 10 – 30 (100 –
300)
Ajouter du chlorure de
calcium
Ajouter du séquestrant
calcaire (Calci-) oufaire
une décarbonatation
Métaux
(Cu, Fe, Mn…) mg/L ou ppm ± 0 / Ajouter du séquestrant
métaux (Metal Free)
An de garantir une eau désinfectante, il conseillé de maintenir un taux de Chlore au-dessus d’une
certaine valeur:
Unité Valeurs
recommandées Pour augmenter Pour diminuer
Chlore
libre (Sans
stabilisant)
mg/L ou ppm 0,5 – 1.,4 Augmenter la production
de chlore ou utiliser le
mode Boost (Cf § 6.1.3)
Diminuer la production
de chlore (Cf § 6.1.2)
Chlore
libre (Avec
stabilisant)
mg/L ou ppm 2,0 – 5,0
4.3.LE STABILISANT OU ACIDE CYANURIQUE
Contrôler et adapter le taux de stabilisant de chlore du bassin.
Unité Valeurs
recommandées Pour augmenter Pour diminuer
Stabilisant mg/L ou ppm < 30
Ajouter de l’acide
cyanurique uniquement
si nécessaire
Vider la piscine
partiellement et la
remplir à nouveau

9
ATTENTION: L’UTILISATION DE STABILISANT EST FORTEMENT
DÉCONSEILLÉE POUR LES PISCINES INTÉRIEURES OU SOUS ABRI.
Note : Certains types de revêtement (polyester etc.…) sont incompatibles avec le stabilisant
(consulter votre professionnel).
4.4.LE SEL
An que votre électrolyseur fonctionne correctement, vous devez maintenir un taux de sel dans
le bassin. Le taux de sel recommandé pour le SaltLine est de 4,5 g/l ou 4.5kg /m3 ou 0,45 %.
Pour cela, l’utilisation d’un sel conforme à la norme EN 16401 vous garantira un sel adapté à votre
électrolyseur. Le tableau de la Figure 5 vous donne en kg la quantité de sel à ajouter suivant le taux
de sel constaté dans votre bassin.
Taux de
sel actuel
(kg/m3)
Volume de la piscine (m3)
10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 110 120
0 45 90 135 180 225 270 315 360 405 450 495 540
0,5 40 80 120 160 200 240 280 320 360 400 440 480
1 35 70 105 140 175 210 245 280 315 350 385 420
1,5 30 60 90 120 150 180 210 240 270 300 330 360
2 25 50 75 100 125 150 175 200 225 250 275 300
2,5 20 40 60 80 100 120 140 160 180 200 220 240
3 15 30 45 60 75 90 105 120 135 150 165 180
3,5 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 110 120
4 5 10 15 20 25 30 35 40 45 50 55 60
Figure 5
Exemple: Votre piscine de 40 m3à un taux de sel de 3,5 g/l (35kg/m3; 0.35%) vous devez ajouter
40kg de sel pour être à 4,5 g/l (45kg/m3; 0.45%)
RECOMMANDATION
Mettre la quantité de sel en une seule fois, directement dans le bassin ; la ltration doit être en
marche, la vanne en position «circulation», l’électrolyseur doit être arrêté tant que le sel n’est pas
entièrement dissous (environ 24 heures).
À SAVOIR
• Le sel n’est pas consommé par votre électrolyseur, il n’est donc pas nécessaire d’en rajouter
sauf en cas de vidange partielle du bassin (exemple: lavage du filtre, etc.…).
• L’eau de mer contient environ 3,5 % de sel (35g / litre).
• On utilise en milieu hospitalier des solutions salines à un taux voisin de 0,6 g/L car cette
concentration correspond à celle du corps humain.
4.5.LA FILTRATION
An de garantir une eau saine et désinfectée il est important de régler correctement la durée de la
ltration. Ce réglage doit être conforme aux règles suivantes:
• Le temps de filtration est au minimum égal à température en °C de l’eau divisé par 2.
• En cas de température d’eau élevée ou de forte fréquentation, il est recommandé d’ajouter
1heure de temps de filtration par degré °C au-dessus de 24 °C.
• Au-delà de 28 °C le temps de filtration est de 24 h 00.
Note: Il est recommandé de ltrer pendant la journée, notamment en période de baignade.

10
5.MISE EN SERVICE
VÉRIFIER QUE LES VANNES ET PARTICULIÈREMENT CELLE DU BY-PASS DE
VOTRE CELLULE (SI CE MONTAGE ET UTILISÉ) SOIENT OUVERTES.
• Vérifier votre taux de sel soit correct: 4,5 kg/m3Cf. § 4.4.Le sel
• Vérifier votre pH bassin: 6.8 < pH < 7.2
• Régler votre temps de filtration § 4.5
• Enclencher le boutons Marche/Arrêt situé en face avant de votre SALTLINE.
• Reconfigurer votre électrolyseur si nécessaire en cas d’installation/suppression du capteur de
débit §6.1.5.4
• Régler votre puissance de production § 6.1.2
Note: Si un renouvellement ou un ajout important d’eau a été effectué, choquez votre eau (utili-
sation de «chlore choc») et/ou passer en mode «BOOST» sur votre électrolyseur. (Cf. § 6.1.3)
6.UTILISATION
6.1.INTERFACE DE CONTRÔLE
Marche/Arrêt
partie électrolyse
Interface contrôle
partie électrolyse
Figure 6
LED Alarme LEDs de Production
LEDs Polarités
Figure 7

11
Clavier
Touche Boost
Touche plus
Touche moinsTouche couverture
Figure 8
Description
Permet d’incrémenter la puissance de production
Permet de décrémenter, la puissance de production
Permet d’activer ou désactiver le mode «Boost»
Permet d’activer ou désactiver le mode de présence de la couverture
6.1.1.
Basculer l’interrupteur marche/arrêt sur la position «I»
6.1.2.
Un appui sur la touche ou ge l’achage
des LEDs à la valeur de consigne en cours.
Un autre appui sur la touche ou permet
d’incrémenter ou décrémenter la valeur de consigne.
Après 5s sans action sur les touches le niveau réel
de production est aché.

12
6.1.3.
6.1.3.1.Définition
La fonction Boost permet, durant une période cumulée de 24H de temps de ltration (tenant compte
des interruptions de ltration), de mettre automatiquement la consigne de production au maximum.
6.1.3.2.Activation/ Désactivation
Un appui sur la touche active la fonction
BOOST. La LED de polarité active clignote.
ou
Un autre appui sur la touche désactive la
fonction.
Notes:
• Une fois le Boost terminé, la consigne revient à celle réglée avant l’activation du Boost.
• Le temps du Boost n’est pas réglable.
Remarques:
• Si la fonction couverture/volet est enclenchée alors qu’un Boost est en cours, le Boost sera
désactivé.
• La fonction BOOST ne peut pas être activée si la fonction Couverture/volet est déjà active.
NE JAMAIS COUVRIR LE BASSIN MANUELLEMENT ALORS QUE LA FONCTION
BOOST EST EN COURS
• La fonction BOOST ne s’activera que si la consigne de Production est différente de 0.
6.1.4.
Votre électrolyseur est équipé d’une fonction d’auto nettoyage de la cellule. Pour ce faire votre
électrolyseur change périodiquement la polarité de votre cellule. Dans certain cas il est nécessaire de
changer la période d’inversion ou d’effectuer une inversion forcée.
6.1.4.1.Inversion forcée
Ce mode permet d’effectuer 1 inversion de polarité à la demande.
Un appui sur les touches et déclenche le
cycle d’inversion. Les LEDs verte et jaune s’allume
alternativement durant le cycle. Elle se ge en n de
cycle sur la couleur verte si la couleur de départ était
jaune et vice versa.
ou

13
6.1.4.2.Inversion automatique
« Par défaut la période d’inversion est réglée pour une durée de quatre heures. Votre électrolyseur
signale cette inversion de la même façon que pour une inversion forcée.
Note: Il est possible de changer le temps d’inversion sur votre électrolyseur.
IL EST NÉCESSAIRE POUR CETTE OPÉRATION DE VOUS RAPPROCHER DE
VOTRE PROFESSIONNEL.
Repérer sur la carte le Dip de programmation.
Figure 9
Inter 2 ON OFF ON OFF
Inter 1 ON ON OFF OFF
Figure 10
6.1.5.
6.1.5.1.Objectif
Si vous utilisez un système de couverture de piscine (suite à la loi de janvier 2003 sur la sécurité
des piscines), lorsque celui-ci recouvre le bassin, la production de l’appareil doit être diminuée an
d’éviter une surproduction. Cette surproduction peut entraîner des risques de décoloration du liner,
de corrosion des équipements et de désagréments lors de la baignade.
6.1.5.2.Activation de la fonction
Pour activer cette fonction vous avez 2 modes:
• Un mode manuel.
• Un mode automatique.

14
MODE MANUEL
Un appui sur la touche l’électrolyseur réduit
la puissance de production achée de 40%
(par défaut). Les LEDS du Bargraphe clignotent.
Elles indiquent la valeur de consigne avant l’activation de
la fonction couverture.
Un autre appui sur la touche désactive cette
fonction.
MODE AUTOMATIQUE
Pour pouvoir activer automatiquement la fonction couverture/volet, il est nécessaire de relier votre
électrolyseur au coffret électrique du volet. (Cf. § 3.4.Installation de la fonction couverture ou volet)
Lorsque le contact du volet indiquera à l’électrolyseur qu’il
est en position fermée, l’électrolyseur réduit
la puissance de production achée de 40%
(par défaut). Les LEDS du Bargraphe clignotent.
Elles indiquent la valeur de consigne avant l’activation de
la fonction couverture.
L’ouverture du volet désactive cette fonction.
Notes:
• Le mode automatique est prioritaire par rapport au mode manuel.
• La touche est inactive quand le mode automatique est actif.
Si la fonction couverture/volet avait été activée avant l’activation du mode automatique, elle sera
automatiquement désactivée quand le volet sera en position ouvert.
6.1.5.3.Réglage du % de réduction de la puissance de production
Par défaut ce pourcentage est réglé à 40%. Cependant il est possible de changer cette valeur.
Un appui sur le bouton pendant 10s fait démarrer
un chenillard lent sur les LEDs de production:
• 1 LED allumée 40% de réduction.
• 2 LEDs allumées 50% de réduction.
• …
• 6 LEDs allumées 90% de réduction.
Pour valider le pourcentage de réduction, relâchez l’appui
sur le bouton quand la LED souhaitée est allumée
6.1.5.4.Activation ou désactivation du capteur de débit
RAPPEL: IL EST FORTEMENT DÉCONSEILLÉ DE NE PAS L’UTILISER
Lorsque vous installez ou ne souhaitez pas utiliser le capteur débit il est nécessaire de recongurer
votre électrolyseur.
• Eteindre votre électrolyseur au moyen de l’interrupteur Marche/Arrêt.
• Maintenez le bouton enfoncé et allumer votre électrolyseur.
• Attendre que toutes les LEDS de la face avant soient allumées et relâchez le bouton .
• Votre électrolyseur est reconfiguré.

15
7.PROBLÈMES, CAUSES ET SOLUTIONS
ÉLECTROLYSE
Anomalies Causes probables et solutions
L’auto nettoyage ne se fait pas
(Les électrodes restent entartrées)
ÂVérier le taux de sel (taux de sel trop bas).
(Cf. § 4.4)
ÂVérier que la cellule produit (taux de chlore).
(Cf. § 4.2)
ÂProcéder à un nettoyage manuel. (Cf. § 8.1.4)
ÂModier la fréquence des inversions de polarité.
(Cf. §6.1.4)
Le taux de chlore dans le bassin est inférieur
à 0,5 P.P.M.
ÂAugmenter la puissance de production. (Cf. §6.1.2)
ÂTemps de fonctionnement ltration quotidien trop
faible. (Cf. §4.5)
ÂManque de sel.(Cf. § 4.4)
ÂManque de stabilisant de chlore.(Cf. § 4.3)
ÂElectrodes entartrées (Cf. §8.1.4)
LEDS puissance s’allument dicilement. ÂTaux de sel trop bas.(Cf. § 4.4)
LEDS puissance s’allument dicilement. ÂTaux de sel trop bas. (Cf. § 4.4)
ÂTempérature basse de l’eau.
LEDS puissance toutes allumées, mais taux
de chlore un peu juste
ÂVeillez que le réglage production soit au maximum.
(Cf. §6.1.2)
Le disjoncteur du coffret de commande de la
pompe disjoncte.
ÂTenir compte de la consommation électrique de
l’électrolyseur (ajouter 1A au réglage du disjoncteur).
Les LEDS restent éteintes.
ÂL’interrupteur est-il bien enclenché ?
ÂLa pompe est-elle en marche ?
ÂVérier le branchement électrique.
Le voyant rouge “ALARME” clignote sur 2
temps.
ÂDéfaut de ux dans la cellule
ÂSi persistance de ce défaut, rapprochez-vous de
votre professionnel.
Le voyant rouge “ALARME” clignote sur 4
temps. Surintensité, court-circuit
Les voyants rouge, vert et jaune clignotent en
même temps Tension cellule inférieure à 2V (vérier le taux de sel)
La dernière des 6 LEDS verte de puissance
clignote
Abaissement automatique de la production car
température de coffret trop élevé >85°C.
Odeur de chlore Trop de Chloramines Pas assez de chlore actif dans le bassin (voir taux de
chlore < 0,5 P.P.M.).
Les électrodes s’entartrent très rapidement.
Mauvaise qualité de l’eau ; faites contrôler ou contrôlez:
le pH; T.A.C. ; le T.H. (Cf. § 4.2) ou ajuster le temps
d’inversion. (Cf. § 6.1.4).

16
8.CONTRÔLE, ENTRETIEN, HIVERNAGE.
8.1.CONTRÔLE
8.1.1.
• Vérifier le taux de chlore dans votre bassin. (Cf. § 4.2 L’équilibre de l’eau)
• Vérifier que l’appareil ne s’est pas mis en alarme.
• Vérifier que votre cellule n’est pas entartée. Si entartrée (Cf. § 8.1.4 Cellule).
• Vérifier votre niveau de liquide correcteur.
8.1.2.
• Vérifier le taux de sel de votre bassin. (Cf. § 4.4.Le sel)
• Vérifier le niveau de stabilisant. (Cf. § 4.3.Le stabilisant ou acide cyanurique)
• Contrôle de la valeur du pH (Cf. § 4.2 L’équilibre de l’eau)
8.1.3.
• Vérifier le serrage de la connectique cellule.
8.1.4.
Votre électrolyseur possède une fonction d’auto-nettoyage des électrodes de la cellule.
Toutefois, dans certain cas, il peut être nécessaire d’effectuer cette opération manuellement.
• S’assurer que la filtration est en position ARRÊT, fermer toutes les vannes afin d’isoler le
circuit.
• Démonter la cellule ou l’électrode.
• Fermer un côté de la cellule avec un bouchon. Positionner la cellule à la verticale.
• Positionner l’électrode dans un récipient qui permet de recouvrir la totalité de la partie active.
• Remplir la cellule ou le récipient contenant l’électrode avec du nettoyant de cellule.
• Laisser agir 10 à 15 minutes maximum, puis vider. (Ne pas vider dans la piscine).
• Remonter la cellule ou l’électrode.
• Ouvrir les vannes.
LORS DU NETTOYAGE NE PAS INTRODUIRE D’OBJET DANS LA CELLULE, LE
NON-RESPECT DE CETTE CONSIGNE ENTRAÎNE UNE DÉTÉRIORATION DE
VOTRE APPAREIL ET LA PERTE DE LA GARANTIE.
8.2.HIVERNAGE
Si vous laissez la ltration en fonctionnement durant l’hiver, pour une eau en dessous de 16°, il
est préférable de stopper votre électrolyseur. En effet une température aussi basse provoque une
usure très rapide de la cellule d’électrolyse.
• Si vous arrêtez votre filtration, l’électrolyseur et sa cellule seront stockés dans un endroit
sec ; l’humidité ambiante n’a pas d’impact en fonctionnement normal, mais peut causer des
dégâts si l’appareil est arrêté plusieurs mois.

17
9.GARANTIE
• De votre facture d’achat.
• Du n° de série du boîtier électronique.
• De la date d’installation de l’appareil.
• Des paramètres de votre piscine (Salinité, pH, taux de chlore, température d’eau, taux de
stabilisant, dureté, TAC, volume de la piscine, temps de filtration journalier…)
Nous avons apporté tous nos soins et notre expérience technique à la réalisation de ce matériel. Celui-ci
fait l’objet de contrôles qualité. Nous apportons régulièrement des améliorations ou des modications
à nos modèles qui tiennent compte des avancées technologiques. Il est bien entendu que ces
perfectionnements ne peuvent être ajoutés aux modèles précédents dans le cadre de l’application de
notre garantie.
Si malgré toute l’attention et le savoir-faire apportés à sa fabrication, vous aviez à mettre en jeu notre
garantie, celle-ci ne s’appliquerait qu’au remplacement gratuit des pièces défectueuses de notre matériel
(port aller /retour exclus).
9.1.DURÉE DE LA GARANTIE (DATE DE FACTURE FAISANT FOI)
• Coffret électronique: 2 ans (24 mois).
• Cellule d’électrolyse: 2 ans (24 mois).
• Réparation et pièces détachées: 3 mois.
9.2.OBJET DE LA GARANTIE
La garantie s’applique sur toutes les pièces à l’exception des pièces d’usure qui doivent être remplacées
régulièrement.
L’appareil est garanti contre tout défaut de fabrication dans le cadre strict d’une utilisation normale en
piscine familiale. Une utilisation pour des bassins publics annule toute garantie.
9.3.S.A.V
• Toutes les réparations s’effectuent dans nos ateliers.
• Les frais de transport aller et retour sont à la charge de l’utilisateur. L’immobilisation et la privation
de jouissance d’un appareil en cas de réparation éventuelle ne sauraient donner lieu à indemnités.
• Dans tous les cas, le matériel voyage toujours aux risques et périls de l’utilisateur. Il appartient à
celui-ci avant d’en prendre livraison, de vérifier qu’il est en parfait état et le cas échéant d’émettre
des réserves sur le bordereau de transport du transporteur. Confirmer auprès du transporteur
dans les 72 h par lettre recommandée avec accusé réception.
IMPORTANT:
Un remplacement sous garantie ne saurait en aucun cas prolonger la durée de garantie initiale.
9.4.LIMITE D’APPLICATION DE LA GARANTIE
Sont exclus de la Garantie:
• Les équipements et la main d’œuvre fournis par un tiers lors de l’installation du matériel.
• Les dommages causés par une installation non-conforme.
• Les problèmes causés par une altération, un accident, un traitement abusif, la négligence du
professionnel ou de l’utilisateur final, les réparations non autorisées, le feu, les inondations, la
foudre, le gel, un conflit armé ou tout autre cas de force majeure.
L’installation, la maintenance et, de manière plus générale, toutes interventions concernant les produits
du fabricant doivent être réalisées exclusivement par des professionnels. Ces interventions devront
par ailleurs être réalisées conformément aux normes en vigueur dans le pays d’installation au moment
de l’installation. L’utilisation d’une pièce autre que celle d’origine, annule ipso facto la garantie sur
l’ensemble de l’appareil.

18
ATTENTION: AUCUN MATÉRIEL ENDOMMAGÉ SUITE AU NON-RESPECT DES
CONSIGNES DE SÉCURITÉ, D’INSTALLATION, D’UTILISATION ET
D’ENTRETIEN ÉNONCÉES DANS LE PRÉSENT MANUEL NE SERA PRIS EN
CHARGE AU TITRE DE LA GARANTIE.
Tous les ans nous apportons des améliorations à nos produits et logiciels. Ces nouvelles versions
sont compatibles avec les modèles précédents. Les nouvelles versions de matériels et de logiciels
ne peuvent être ajoutées aux modèles antérieurs dans le cadre de la garantie.
9.5.MISE EN ŒUVRE DE LA GARANTIE
Pour plus d’informations sur la présente garantie appelez votre professionnel. Toute demande
devra être accompagnée d’une copie de la facture d’achat.
9.6.LOIS ET LITIGES
La présente garantie est soumise à la loi française et à toutes directives européennes ou traités
internationaux, en vigueur au moment de la réclamation, applicables en France. En cas de litige sur
son interprétation ou son exécution, il est fait attribution de compétence au seul TGI de Toulouse
(France).
10.PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
La protection de l’environnement est essentielle. Notre société en fait un engagement fort. Nos
produits sont conçus et fabriqués avec des matériaux et des composants de haute qualité,
respectueux de l’environnement, réutilisables et recyclables. Toutefois, les différentes parties qui les
composent ne sont pas biodégradables. Les directives environnementales européennes (D.E.E.E)
règlementent la n de vie des équipements électroniques. L’objectif recherché est de réduire et de
valoriser les déchets, d’éviter la dangerosité de leurs composants et d’encourager la réutilisation
des produits.
Le symbole apposé sur notre produit indique la nécessité d’une collecte sélective et triée du
reste des déchets ménagers.
Par conséquent, il ne faut pas mettre notre produit au rebut en le jetant simplement dans la nature:
• Vous pouvez le déposer dans un point de collecte de déchets.
• Si vous achetez un appareil ayant des fonctionnalités similaires, vous pouvez le remettre à
votre vendeur lors de l’achat.
11.CONFORMITÉ
Les produits énumérés ci-dessus sont conformes aux directives européennes 2004/108/CE du
15/12/04, 2006/95/CE du 12/12/06 qui inclut la directive 73/23/CEE modiée 93/68/CE, et la norme
de sécurité IEC 60335-1: 2020 (Edition 6 09/2020) & IEC 60335-2-60: 2017 (Edition 4 12/2017).
12.CERTIFICAT DE GARANTIE
Conserver ce certicat joint et le ticket d´achat. Le numéro de série indiqué sur cette page sera
nécessaire pour toute réclamation.
IMPORTANT: Lire et suivre attentivement les instructions de montage et d´utilisation du
produit que vous venez d´acquérir an d´éviter d´éventuels problèmes.
IL EST TRÈS IMPORTANT DE SUIVRE LES CONSEILS DE SÉCURITÉ.

19
SAFETY INSTRUCTIONS AND INSTALLATION RECOMMENDATIONS
BEFORE INSTALLING AND USING THIS EQUIPMENT, PLEASE READ AND CAREFULLY FOLLOW ALL
INSTRUCTIONS
!
In this manual the following symbol indicates a WARNING.
It alerts you to the risk of damage to equipment or serious injury to persons. These warnings MUST
be respected!
In order to improve the quality of its products, the manufacturer reserves the right to modify the
characteristics of his/her products at any time and without notice.
!
RISK OF ELECTRICAL SHOCK
Ensure that the pump room complies with the country’s current standards at the time of installation. The
electrical cabinet must be protected by a circuit breaker (maximum 30mA) with a contact gap of at least 3mm
for all poles. Not to be confused with the circuit breaker protecting the entire dwelling, which is in the range
of 300-500mA. In case of doubt, contact a qualied electrician to verify all wiring in your plant room. This
appliance must be installed by a qualied person in accordance with the current electrical standards in the
country of installation when it is commissioned.
The power cables must be protected against any accidental damage. A damaged cable must be immediately
replaced exclusively by an original cable. Never cut or extend cables.
The power supply must be turned o before any technical intervention on the appliance. Do not modify the
appliance. Any modication may damage it or be dangerous for people. Only a qualied person may work on
the appliance in the event of a breakdown or to ensure its maintenance.
This appliance must only be used for family pools.
The appliance must be installed in a room that is dry and well ventilated, inaccessible to swimmers.
The pH adjustment liquid container must be installed at a reasonable distance from the electrical cabinet. The
container must be kept properly sealed. You must read and understand the instructions for chemical products
before handling or using them.
Always empty tubes and accessories that have been in contact with chemical products and rinse them in fresh
water before performing any maintenance.
FAILURE TO FOLLOW THESE INSTRUCTIONS MAY DAMAGE THE APPLIANCE OR CAUSE
SERIOUS INJURY TO PEOPLE.
The safety instructions specied in this manual are not exhaustive. They point out the most common
risks encountered during the use of electrical equipment in the presence of water. Caution and
common sense must accompany any installation and use of this equipment.
Never operate this appliance with the valves closed or ltration system off.
Keep this document in a safe place known to all for future reference.
ENG

20
CONTENTS
1.TECHNICAL SPECIFICATIONS ......................................................................... 21
2.BOX CONTENTS................................................................................................ 21
3.INSTALLATION ................................................................................................. 21
3.1.ELECTRONIC CONTROL UNIT................................................................................. 22
3.2.INSTALLING THE CELL ........................................................................................... 23
3.3.INSTALLING THE FLOW SENSOR (optional extra depending on model) ................ 23
3.4.INSTALLING THE COVER OR SHUTTER FUNCTION.............................................. 24
3.5.INSTALLING THE GROUND ELECTRODE (optional extra depending on model)..... 24
4.PREPARING THE POOL AND PERFORMING PERIODIC CHECKS ..................... 25
4.1.PRECAUTIONS......................................................................................................... 25
4.2.WATER BALANCE .................................................................................................... 25
4.3.STABILISER AND CYANURIC ACID......................................................................... 25
4.4.SALT.......................................................................................................................... 26
4.5.FILTRATION.............................................................................................................. 26
5.COMMISSIONING ............................................................................................. 27
6.OPERATION....................................................................................................... 27
6.1.CONTROL PANEL..................................................................................................... 27
6.1.1.Starting the salt water chlorinator. ................................................................................... 28
6.1.2.ADJUSTING THE PRODUCTION LEVEL ....................................................................................... 28
6.1.3.ACTIVATING BOOST......................................................................................................................... 29
6.1.3.1.Definition .......................................................................................................................................................29
6.1.3.2.Activation/deactivation............................................................................................................................29
6.1.4.REVERSE POLARITY ........................................................................................................................ 29
6.1.4.1.Forced reversal...........................................................................................................................................29
6.1.4.2.Automatic reversal ....................................................................................................................................30
6.1.5.COVER OR SHUTTER FUNCTION.................................................................................................. 30
6.1.5.1.Objective........................................................................................................................................................30
6.1.5.2.Activating the function............................................................................................................................30
6.1.5.3.Adjusting the % drop in production level..........................................................................................31
6.1.5.4.ACTIVATING AND DEACTIVATING THE FLOW SENSOR. ......................................................................31
7.PROBLEMS, CAUSES AND SOLUTIONS ........................................................... 32
8.CHECKS, MAINTENANCE AND WINTERING..................................................... 33
8.1.CHECKS.................................................................................................................... 33
8.1.1.Regular checks ............................................................................................................................... 33
8.1.2.Monthly checks.............................................................................................................................. 33
8.1.3.Annual checks................................................................................................................................. 33
8.1.4.Cell ..................................................................................................................................................... 33
8.2.WINTERING.............................................................................................................. 33
9.WARRANTY....................................................................................................... 34
10.ENVIRONMENTAL PROTECTION.................................................................... 35
11.COMPLIANCE ................................................................................................. 36
12.WARRANTY CERTIFICATE.............................................................................. 36
This manual suits for next models
5
Table of contents
Languages: