manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Sanela
  6. •
  7. Plumbing Product
  8. •
  9. Sanela Piezo SLS 02PT User manual

Sanela Piezo SLS 02PT User manual

Piezo ovládání sprchy s termostatickým ventilem pro teplou a studenou vodu, 24 V DC
Piezo shower control with thermostatic mixer for cold and hot water, 24 V DC
SLS 02PT
EN ISO 9001:2015
SK
CS
EN
Návod na použití
Návod na použitie
Instructions for use
DE
RU
PL
ES
RO
FR
LT
NL
Инструкция по эксплуатации
Gebrauchsanleitung
Instrukcja użytkowania
Instrucțiuni de utilizare
Instrucciones de uso
Mode d'emploi
Gebruiksinstructies
Naudojimosi instrukcija
FACTORY SETTINGS120 s.
START
Změna parametrů
Parameter settings
SLD 04
AUTOMATIC STOP
2. 3. 4a.
1.
4b.
1
SK
CS
EN
STANDARDNÍ funkce
Funkcia
Function
DE
RU
PL
СТАНДАРТНАЯ программа
Funktion
Funkcja
ES
RO
FR
Funcționare în regim STANDARD
Función estándar
Fonction
LT
NL
Standaard functies
STANDARTINĖprograma
STISKNI
PRESS
0,1-0,6 MPa
!
H2O
velikost oka síta ≤90 µm
sieve dimension ≤90 µm
MPa
pressure
0,6
0,1
0
FACTORY SETTINGS120 s.
AUTOMATIC STOP
SLD04: ON/OFF
SK
CS
EN
Vlastnosti
Vlastnosti
Properties
DE
RU
PL
Технические характеристики
Eigenschaften
Właściwości
ES
RO
FR
Proprietăţi
Características
Caractéristiques
LT
NL
Eigenschappen
Techninės charakteristikos
SLD04: 10 - 310 s.
SLD04:OFF6,8,12,24,72,168 h SLD04:5-1200 s.
TIMEt
STISKNI
PRESS
DÉLKA HYGIENICKÉHO
PROPLACHU
HYGIENIC FLUSH DURATION
FACTORY SETTINGS 5 s.
LEGIONELLA
STOP
INTERVAL HYGIENICKÉHO
PROPLACHU
HYGIENIC FLUSH INTERVAL
FACTORY SETTINGSOFF
LEGIONELLA
STOP
TIMEt
STOP
2
SK
CS
EN
Instalace
Inštalácia
Installation
DE
RU
PL
Cxeмaвключeния и мoнтaжa
Installation
Instalacja
ES
RO
FR
Instalare
Instalación
Installation
LT
NL
Installatie
Montavimo ir įjungimo schema
SK
CS
EN
Specifikace dodávky
Špecifikácia dodávky
Supplied equipment
DE
RU
PL
Спецификация поставки
Lieferumfang
Specyfikacja dostawy
ES
RO
FR
Componente livrate
Especificación de suministro
Equipements fournies
LT
NL
Leveringsomvang
Tiekimo specifikacija
SK
CS
EN
Montážní návod
Montážny návod
Mounting instructions
DE
RU
PL
Инструкция по монтажу
Montageanleitung
Instrukcja montażu
ES
RO
FR
Instrucţiuni de montaj
Manual de instrucciones
Notice de montage
LT
NL
Montage instructie
Montavimo instrukcija
SLS 02PT-Obj. č. (Code Nr.) - 12024
34
2
Studená / ColdTeplá / Hot
24 V DC
!
1
77,5 mm
30 mm
155 mm
155 mm
90 mm
G3/4"
G3/4"
G3/4"
14 mm
14 mm
82 mm
Pozice /
Position
Obj. číslo /
Order num.
Počet /
Quantity
1 47615 1
2 45365 1
3 45823 4
4 47670
1
5 46834 1
6 47839 1
7 48065 0,47m
!
Zeď /
Wall
Obklad /
Tiling
0 - 15 mm
6
7
3
24 V DC
!
8
10
11 12
9
5
1
3
2
cca 10 l
4
24 V DC
!
15 16
19
14
17 18
13
20
Teplá / Hot Studená / Cold
21
5
+
-
25
! TOP !
23 24
22
Pro správnou funkci musí být výrobek trvale pod napětím
(nepřipojovat napájecí zdroj za vypínač světelného okruhu)!
It is necessary, for the proper function, to keep the unit under constant voltage
(don´t connect the power supply unit behind the switch into the light circuit)!
CS
SK
EN
PL
LT
RU
DE
RO
ES
FR
NL
Для бесперебойной работы, изделие должно быть постоянно под напряжением
(нельзя подключать источник питания за выключателем световой цепи)!
Für die richtige Funktion ist es erforderlich, die Einheit unter konstanter Spannung zu halten
(den Anschluss des Transformators nicht nach dem Schalter in einem Lichtstromkreis anschliessen)!
Dla prawidłowego działania urządzenia potrzebne jest stałe zasilanie
(nie podłączać zasilania urządzenia pod czujnik ruchu)!
Pentru o funcționare corespunzătoare unitatea trebuie să fie sub tensiune în mod constant
(nu conectați transformatorul după întrerupătorul de la sistemul de iluminat)!
Pour le bon fonctionnement il est nécessaire de maintenir l'unité sous tension constante
(ne pas connecter l'alimentation derrière un interrupteur)!
Voor een goede functionaliteit is het noodzakelijk om de unit onder continue spanning te houden
(niet de voeding aansluiten achter de knop van het licht-circuit)!
Kad tinkamai veiktų yra būtina užtikrinti, kad vienetas būtų nuolatinėje įtampoje
(neprijunginėkite maitinimo šaltinio prie šviesos grandinės jungiklio)!
¡Para el funcionamiento correcto del producto debe estar sometido a tensión permanente
(no conecte la fuente de alimentación del interruptor de trás del circuito de iluminación)!
Pre správnu funkciu musí byť výrobok trvale pod napätím
(nepripojovať napájací zdroj za vypínač svetelného okruhu)!
26
38 °C
6
1. Výrobeksplňujekrytí IP 55 přimontáži na svislou, hladkouaneporéznístěnu
2. Na nerezovém panelu musí být nainstalované přiložené těsnění.
3. Uvedenýstupeň krytíjezajištěnpouzepřidodrženímontážního postupu dle návodu
CS
SK
1. výrobokspĺňakrytie IP 55 pri montážinazvislú,hladkúaneporéznu stenu
2. Na nerezovom panelymusí byť nainštalované priložené tesnenie.
3. uvedenýstupeň krytiajezaistený iba pri dodržanímontážneho postupu podľa návodu
EN
1. The product complies with IP 55 when mounted onavertical, smoothand non-porous wall
2. The enclosed gasket must be installed on the stainless steel panel.
3. Thespecified degree ofprotection is onlyensured if the installation procedure is followed in accordance with the instructions
RU
1. Продукт соответствует IP 55 при монтаже на вертикальной,гладкойинепористой стене
2. Прилагаемое уплотнение должно быть установлено на панели из нержавеющей стали.
3. Указанная степень защиты обеспечивается только при условии соблюдения процедуры установкивсоответствиисинструкциями
DE
1. Das Produkt entspricht IP 55, wenn es an einer vertikalen, glatten und porenfreien Wand montiert wird
2. Die beiliegende Dichtung muss aufder Edelstahlplatte installiert werden
3. Die angegebene Schutzart ist nur gewährleistet,wenn die Installationsanweisungbefolgtwird
RO
1. Produsul sub denumirea IP 55 daca se monteaza pe un perete vertical neted si fara pori
2. Garnitura trebuie montata in placa de inox
3. Garantia produsului se aplica daca se respecta fisamontajului
PL
1. Produkt spełnia normęIP 55 po zamontowaniu na pionowej,gładkiejinieporowatej ścianie
2. Na panelu ze stali nierdzewnej należy zainstalować dołączoną uszczelkę
3. Określony stopień ochrony jestzapewniony tylkoprzy wykonanie procedury instalacjizgodniez instrukcją
LT
ES
FR
NL
1. Le produit est conformeàla norme IP 55 lorsqu'il est montésur un mur vertical lisse et non poreux
2. Le jointd'étanchéité doit être installésur la plaque en acier inoxydable
3. Le degréde protection spécifié n’est garanti que si la procédure d’installation est réaliséeconformément aux instructions
1. Het product voldoet aan IP 55 wanneerdezewordt gemonteerd op een gladde, niet-poreuzeachtergrond
2. De meegeleverde pakking moet op hetroestvrijstalen paneel worden geïnstalleerd
3. De gespecificeerde mate van bescherming/waterdichtheid is alleen van toepassing wanneer de installatie instructie is opgevolgd
1. Gaminys atitinka IP 55, kai montuojamas ant vertikalios, lygios ir neporėtos sienos
2. Pridedama tarpinėturi būtimontuojama ant nerūdijančio plieno uždangos
3. Nurodytas apsaugos laipsnis užtikrinamas tik tada, kai montavimas yra atliekamas laikantis instrukcijų
1. El producto cumple con IP 55 cuando se monta en una pared vertical, lisa yno porosa
2. La juntaadjunta debe instalarse en el panel de acero inoxidable
3. El grado de protecciónespecificado se garantiza solo siguiendo el procedimiento de montaje de acuerdo con las instrucciones
Doporučenépříslušenství
CS
SLA 03 antivandalový sprchový výtok
SLA 13 antivandalový sprchový výtok, nastavitelný úhelvýtoku,systémAnti-suicide
SLA 14 antivandalový sprchový výtok,systémAnti-suicide
SLA 28 sprchovárůžice
SLA 39 antivandalový sprchový výtok
SLA 40 antivandalový sprchový výtoksnastavením úhluvýtoku
SLD 04 dálkovéovládání pro nastavení parametrů radarových splachovačů,piezočidelatermických splachovačů
SLZ 01Y
napájecízdroj 24 V DC pro max. 5 ks sprch
SLZ 01Z
napájecízdroj 24 V DC pro max. 9 ks sprch
SLZ 04Y
napájecízdroj 24 V DC na DIN lištu, pro max. 5 ks sprch
SLZ 04Z
napájecízdroj 24 V DC na DIN lištu, pro max. 9 ks sprch
SLZ 04X
napájecízdroj 24 V DC na DIN lištu, pro max. 15 ks sprch
SLZ 06
napájecízdroj 24 V DC pro max. 1 ks sprchy
Recommended accessories
EN
SLA 03 vandal-proof showerhead
SLA 13 vandal-proof showerhead,adjustable angle of waterflow
SLA 14 vandal-proof showerhead,adjustable angle of waterflow
SLA 28 showerhead
SLA 39 vandal-proof showerhead
SLA 40 vandal-proof showerhead
SLD 04 remote control foranadjustment ofparameters ofradar flushing units, piezo controls and thermalflushing devices
SLZ 01Y
external power supply24 V DC for operating ofmax. 5 pcs. of shower controls
SLZ 01Z
external power supply24 V DC for operating ofmax. 9 pcs. of shower controls
SLZ 04Y
external power supply24VDC on DIN rail, for operating ofmax.5pcs. of shower controls
SLZ 04Z
external power supply24VDC on DIN rail, for operating ofmax.9pcs. of shower controls
SLZ 04X
external power supply24 V DC on DIN rail, for operating ofmax. 15 pcs. of shower controls
SLZ 06 external power supply24VDC for connection ofmax. 1 pc. of shower control
SK
CS
EN
Další informace
Ďalšie informácie
More information
DE
RU
PL
ES
RO
FR
LT
Mai multe informati urmeazaNL
Дополнительныеинформации
Weitere Informationen
Więcej informacji
Más información
Plusd'information
Meer informatie
Daugiau informacijos
További Információ
HU
CS
Vzhledemkmožnostizaneseníventilunečistotamizvody je doporučenoprovést 1x ročně kontrolu
sítkaelektromagnetickéhoventilu,dotaženíšroubovýchspojůadosedacíchplochkonektorů.
Veškeré nerezové díly je možnéčistit pouze vodou, mýdlemaměkkým hadrem.Vžádnémpřípadě
nenímožnépoužít agresivníaabrazivníčistícíprostředky. Doporučujemepoužítkčištění výrobek
SLA 37 z nabídkySanela.
Po vybalení výrobku je nutnésobalem postupovat podle zákonaoobalech.
Výrobceujišťuje,žena výrobek je vydánoprohlášeníoshodě vsouladusezákonemč. 22/1997 Sb.
SK
Vzhľadom k možnostizaneseniaventilunečistotami z vody sa doporučujepreviesť 1xročnekontrólu
sítkaelektromagnetickéhoventilu,dotiahnutiaskrutkovýchspojovadosadacíchplôchkonektorov.
Všetkynerezové diely je možnéčistiť iba vodou, mydlomajemnouhandričkou,vžiadnom prípade
niejemožnépoužiť agresivnéaabrazivnéčistiaceprostriedky. Doporučujemepoužiť kčisteniu
výrobok SLA 37 z ponukySanela.
Po vybalení výrobku je potrebnésobalom postupovať podľazákonaoobaloch.
Výrobcagarantuje,žena výrobok je vydávanéprehlásenie oshode v súlade sozákonomč. 22/1997
Sb.
FR
Il est recommandé de vérifierletamis de l'électrovanneune foispar an,afin de vérifier que la
menbranenesoit pas encrassée. La vérification du serrage desvisetdes surfaces de contact des
connecteurs est également recommandéune foispar an.
Tousles composants en acierinoxydabledoivent êtrenettoyés avecde l'eau savonneuse et un
chiffon doux.Il est strictement interdit d'utiliser des nettoyants agressifs et abrasifs. Nous
recommandons d'utiliser pour le nettoyage le produitSLA 37 de SANELA assortiment.
Conformément à la loi, Il est nécessaire de seconformeràla procédure de déballage du produit.
Le fabricant garantie que ce produit est en conformité avecla réglementation 73/23/EHS et
92/31/EHS.
NL
Hetwordt aanbevolen om minimaal1xper jaar de bewegende delenvande kleppen tecontroleren
en indien nodig schoon temaken. Ook ishet verstandig om aansluiting en schroeven tecontroleren
of deze nog vast zitten.
Alle roestvaststalen onderdelen moeten schoongemaakt wordenmet water, zeep eneen zachte
doek.Hetis ten strengste verbodenom een agressiefen/ofschurend middel tegebruiken. Wij
bevelenaanom het schoonmaakmiddel van Sanelategebruiken (SLA 37).
Hetis verplicht om de wetin acht tenemen betreffende het omgaan met verpakkingsmateriaal.
De producten worden geleverd meteen verklaring van overeenstemming met73/23/EHS en
92/31/EHS.
LT
Kadangiventilis galiužsiterštivandenyjeesančiais nešvarumais,patariamekartą per metus išvalyti
elektromagnetinį ventilį,patikrintivaržtelių įveržimą ir nuosėdas ant jungčių.
Valymui naudotitikvandenį, muiląir minkštą medžiagą. Jokiu būdunegalimanaudotiabrazyvinių
medžiagų turinčių priemonių. Mes siūlomegaminių valymui naudoti SLA 37 iš kompanijos SANELA
asortimento.
Išpakavus produktą būtinalaikytis taisyklių atsižvelgiant į medžiagą, iš kurios pagamintapakuotė.
Gamintojas garantuoja, kad šis produktas turiatitikties deklaraciją pagalreglamentą 73/23/EHS ir
92/31/EHS.
EN
Itis recommendtocheckupthesifter of electromagnetic valve onceayear, because of there isa
possibilitythat valve could be fouled up. Checking of tightening of screwconections andconnectors
contact surfaces is alsorecommendonceayear.
All stainless steelcomponents should be cleanedonlybywatersoapandsoft rag. Itis strictly
forbidden touseaggressiveandabrasivecleansers!Werecommend touse for cleaning theproduct
SLA 37 from SANELA assortiment.
Itis necessarytoproceedaccording tothe law about packaging materialafterunpacking of the
product.
Producerassures that this product has declaration of conforminty in accordancewiththeregulation
73/23/EHS and92/31/EHS.
RU
Учитывая возможность засорения вентиля грязью,приносимой водой,рекомендуется 1раз
в году выполнить контроль состояния сетки электромагнитного вентиля,дотянуть
резьбовые соединенияизажимы конъекторов.
Все нержавеющие части можно чистить только водой,мылом и мягкой тряпкой. Ни в коем
случае нельзя применять агрессивныеиабразивные чистящие средства. Мы предлагаем
использовать для очистки изделие SLA 37 из ассортиментакомпании SANELA.
Утилизация упаковочного материала должна производиться в соответствии с законом.
Производитель подтвеждает,что у этого изделия есть Декларация Соответствия в
соответствии с нормами 73/23/EHS и 92/31/EHS.
DE
Wegen der Möglichkeit, daß Ventil mit Schmutz vom Wasserverstopft kann sein, wird empfohlen,
1-mal pro Jahr Kontrolle desSiebesdes elektromagnetischen Ventils,Nachziehung der
Schraubverbindungen undAufsitzflächen der Anschlüssedurchführen.
Alle EdelstahlteileundChromierenteile wird möglichnur mitWasser, Seife undweichem Tuch
putzen. Nicht aggressiveundabradierendePutzmittelbenutzen! Wir empfehlen für die Reinigung
dasProduktSLA 37, welches im SANELA – Sortiment erhältlichist.
Dies ist erforderlich auf der Grundlage der gesetzlichen Bestimmungen für die Rücknahme und/oder
Entsorgung vonVerpackungsmaterial.
Wir, SANELA spol.sr.o. erklären dass dieserProduct ist in Übereinstimmung mitdie nächste Norm:
73/23/EHS und92/31/EHS.
PL
Ze względunazanieczyszczeniaznajdującesięwwodzie zalecasię przynajmniej 1x do roku
przeprowadzić kontrolę stanusitkawelektrozaworze,dokręcić śrubkina obudowie elektrozaworu i
sprawdzić podłączeniekonektorów.
Wszystkie wyroby ze stalinierdzewnejmożnaczyścić tylkowodą,mydłemimiękką szmatką. W
żadnym przypadku niemożnaczyścić środkamichemicznymi. Zalecasię używanieśrodkaczyszcz
ącegoonazwie SLA 37 z ofertySaneli.
Po wypakowaniuurządzeniazalecasię postępować zgodnie z instrukcją obsługi.
Producent posiadanaswoje wyroby deklaracjezgodnościnapodstawieprzepisuc.73/23/EHS i
92/31/EHS.
RO
Recomandămcurățireafitrelorșiaelectrovalveicel puținodată pe an,impuritățiledin apăpot bloca
electrovalva. Esterecomandată șiverificareaconexiunilorelectrice,curățireacontactelorși
strângereașuruburilor.
Componentelecromateșidin oțelinoxse vor curățanumaicudetergenți normali, apă șisăpun. Este
interzisă folosireasubstanțelorșimaterialelor abrazive. Pentruîntreținereaproduselor din oțelinox
recomandămsoluția SLA 37.
Gestionarea ambalajelor se va realiza conformlegislației în vigoare.
Producătorulgarantează că acesteproduse au declarații de conformitatecarerespectă
reglementările 73/23/EHS și92/31/EHS.
ES
Dada la posibilidad de obstrucción de la válvula por lasimpurezasdel aguaserecomienda llevar a
caboelcontrolanual(una vez por año) del cedazo de la válvula de solenoide, el apretado de las
conexiones de tornillo y las superficies del apoyo del conectore.
Todaslaspiezasde aceroinoxidablese puedenlimpiar con agua,jabón y unpaño suave. En
cualquiercaso,no es posibleutilizarproductos de limpieza agresivosyabrasivos. Recomendamos
utilizar un producto de limpieza SLA 37 de Sanela.
Después de desembalar el productoes necesarioprocedercon el embalaje en acuerdocon la ley de
los embalajes.
El productor asegura que esteproducto tienedeclaración de conformidad de acuerdo con la ley núm.
73/23/EHSy92/31/EHS.
05/2021
7

Other Sanela Plumbing Product manuals

Sanela SLPN 09C User manual

Sanela

Sanela SLPN 09C User manual

Sanela SLSN 23HO User manual

Sanela

Sanela SLSN 23HO User manual

Sanela SLZN 83ER User manual

Sanela

Sanela SLZN 83ER User manual

Sanela SLP 89S User manual

Sanela

Sanela SLP 89S User manual

Sanela SLU 15B User manual

Sanela

Sanela SLU 15B User manual

Sanela SLU 04P17 User manual

Sanela

Sanela SLU 04P17 User manual

Sanela SLP 37R User manual

Sanela

Sanela SLP 37R User manual

Sanela SLU 32NP User manual

Sanela

Sanela SLU 32NP User manual

Sanela SLZM 13VIN User manual

Sanela

Sanela SLZM 13VIN User manual

Sanela SLZA 58 User manual

Sanela

Sanela SLZA 58 User manual

Sanela 01545 User manual

Sanela

Sanela 01545 User manual

Sanela SLPN 05 User manual

Sanela

Sanela SLPN 05 User manual

Sanela SLU 14B User manual

Sanela

Sanela SLU 14B User manual

Sanela 8591385930423 User manual

Sanela

Sanela 8591385930423 User manual

Sanela SLW 02PA User manual

Sanela

Sanela SLW 02PA User manual

Sanela SLU 32N User manual

Sanela

Sanela SLU 32N User manual

Sanela SLP 07S User manual

Sanela

Sanela SLP 07S User manual

Sanela SLU 02NB User manual

Sanela

Sanela SLU 02NB User manual

Sanela SLZN 62Z User manual

Sanela

Sanela SLZN 62Z User manual

Sanela SLW 02PA User manual

Sanela

Sanela SLW 02PA User manual

Sanela SLZM 13X User manual

Sanela

Sanela SLZM 13X User manual

Sanela SLR 04 User manual

Sanela

Sanela SLR 04 User manual

Sanela SLZN 91E3 User manual

Sanela

Sanela SLZN 91E3 User manual

Sanela SLU 33N User manual

Sanela

Sanela SLU 33N User manual

Popular Plumbing Product manuals by other brands

Elkay LKD24898 Specifications

Elkay

Elkay LKD24898 Specifications

DXV Victorian D35402001 installation instructions

DXV

DXV Victorian D35402001 installation instructions

Dynamic Saunas DYN3356 owner's manual

Dynamic Saunas

Dynamic Saunas DYN3356 owner's manual

Toto TBV03427B instruction manual

Toto

Toto TBV03427B instruction manual

ZUCCHETTI JINGLE ZIN079 Instruction for the installation

ZUCCHETTI

ZUCCHETTI JINGLE ZIN079 Instruction for the installation

Laufen Kartell H3123330832201 manual

Laufen

Laufen Kartell H3123330832201 manual

Brizo RP49094 Series Installation

Brizo

Brizo RP49094 Series Installation

Imperial Adjustable Rigid Riser General Installation Instructions

Imperial

Imperial Adjustable Rigid Riser General Installation Instructions

Halsey Taylor USES HFC-134A REFRIGERANT owner's manual

Halsey Taylor

Halsey Taylor USES HFC-134A REFRIGERANT owner's manual

Halotherapy Solutions Halo STAR owner's manual

Halotherapy Solutions

Halotherapy Solutions Halo STAR owner's manual

MEXDA CC-04 Installation instruction

MEXDA

MEXDA CC-04 Installation instruction

noken Monomando 100063524 Installation and Maintenance

noken

noken Monomando 100063524 Installation and Maintenance

Clou New Flush 3.1 CL/03.03431 installation instructions

Clou

Clou New Flush 3.1 CL/03.03431 installation instructions

DOCOL Pressmatic 120 RRV manual

DOCOL

DOCOL Pressmatic 120 RRV manual

Geberit Chicago Faucets Commander manual

Geberit

Geberit Chicago Faucets Commander manual

Omnires Hudson HS4120 Installation and Maintenance

Omnires

Omnires Hudson HS4120 Installation and Maintenance

Kohler MAXISPACE K-77217T installation instructions

Kohler

Kohler MAXISPACE K-77217T installation instructions

Kohler 23472T-4 installation instructions

Kohler

Kohler 23472T-4 installation instructions

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.