EnglishDeutsch
 logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Sanela
  6. •
  7. Plumbing Product
  8. •
  9. Sanela SLU 12BR User manual

Sanela SLU 12BR User manual

This manual suits for next models

1

Other Sanela Plumbing Product manuals

Sanela SLS 01PA User manual

Sanela

Sanela SLS 01PA User manual

Sanela SLZM 10 User manual

Sanela

Sanela SLZM 10 User manual

Sanela SLZN 84F User manual

Sanela

Sanela SLZN 84F User manual

Sanela SLUN 04EB User manual

Sanela

Sanela SLUN 04EB User manual

Sanela SLU 36 User manual

Sanela

Sanela SLU 36 User manual

Sanela SLR 03 User manual

Sanela

Sanela SLR 03 User manual

Sanela INT01P User manual

Sanela

Sanela INT01P User manual

Sanela SLU 32PB User manual

Sanela

Sanela SLU 32PB User manual

Sanela SLPN 07CZ User manual

Sanela

Sanela SLPN 07CZ User manual

Sanela SLUN 26A User manual

Sanela

Sanela SLUN 26A User manual

Sanela SLP 04NB User manual

Sanela

Sanela SLP 04NB User manual

Sanela SLZA 21T User manual

Sanela

Sanela SLZA 21T User manual

Sanela SLU 60 User manual

Sanela

Sanela SLU 60 User manual

Sanela SLU 31NPB User manual

Sanela

Sanela SLU 31NPB User manual

Sanela SLU 61B User manual

Sanela

Sanela SLU 61B User manual

Sanela SLUN 28A User manual

Sanela

Sanela SLUN 28A User manual

Sanela SLUN 82PT User manual

Sanela

Sanela SLUN 82PT User manual

Sanela SLUN 10 User manual

Sanela

Sanela SLUN 10 User manual

Sanela Lema SLP 59RB User manual

Sanela

Sanela Lema SLP 59RB User manual

Sanela SLU 92D User manual

Sanela

Sanela SLU 92D User manual

Sanela SLU 01NB User manual

Sanela

Sanela SLU 01NB User manual

Sanela SLU 93P User manual

Sanela

Sanela SLU 93P User manual

Sanela SLUN 53P User manual

Sanela

Sanela SLUN 53P User manual

Sanela SLU 32N User manual

Sanela

Sanela SLU 32N User manual

Popular Plumbing Product manuals by other brands

Weka 506.2020.00E ASSEMBLY, USER AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS

Weka

Weka 506.2020.00E ASSEMBLY, USER AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS

American Standard DetectLink 6072121 manual

American Standard

American Standard DetectLink 6072121 manual

Kohler K-6228 Installation and care guide

Kohler

Kohler K-6228 Installation and care guide

Uponor Contec TS Mounting instructions

Uponor

Uponor Contec TS Mounting instructions

Pfister Selia 49-SL Quick installation guide

Pfister

Pfister Selia 49-SL Quick installation guide

Fortis VITRINA 6068700 quick start guide

Fortis

Fortis VITRINA 6068700 quick start guide

Kohler K-12183 Homeowner's guide

Kohler

Kohler K-12183 Homeowner's guide

Maxxus MX-M206-01 instruction manual

Maxxus

Maxxus MX-M206-01 instruction manual

Viega Prevista Pure 8512 Instructions for use

Viega

Viega Prevista Pure 8512 Instructions for use

Kohler Centerset K-15240 Homeowner's guide

Kohler

Kohler Centerset K-15240 Homeowner's guide

Viega Prevista Dry 8522.33 Instructions for use

Viega

Viega Prevista Dry 8522.33 Instructions for use

Elkay EDF15AC Installation, care & use manual

Elkay

Elkay EDF15AC Installation, care & use manual

Hans Grohe AXOR Citterio E 36702000 Instructions for use/assembly instructions

Hans Grohe

Hans Grohe AXOR Citterio E 36702000 Instructions for use/assembly instructions

baliv WT-140 manual

baliv

baliv WT-140 manual

Kohler Mira Eco Installation & user guide

Kohler

Kohler Mira Eco Installation & user guide

BELLOSTA romina 0308/CC Installation instruction

BELLOSTA

BELLOSTA romina 0308/CC Installation instruction

Bristan PS2 BAS C D2 Installation instructions & user guide

Bristan

Bristan PS2 BAS C D2 Installation instructions & user guide

Crosswater Heir 18-31 installation instructions

Crosswater

Crosswater Heir 18-31 installation instructions

https://manuals.online logo
https://manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2026 Manuals.Online. All Rights Reserved.

STISKNI
STLAČ
PRESS
DRÜCKEN
НАЖМИ
+ °C
- °C
MIN
MAX
STANDARD
START/STOP
1x
1.
2x
2x
1x 2x
A
C
B
F
E
max
5 min
STANDARDNÍ funkce, Funkcia, Function, Funktion, Funkcja, СТАНДАРТНАЯ программа,
STANDARTINĖ programa, Funcționare în regim STANDARD, Standard működés
Vlastnosti, Properties, Eigenschaften, Właściwości,Технические характеристики,
Techninės charakteristikos, Proprietăţi
0,25-7,75 s
SLD 03 - OFF/ON
AUTOMATICKY
AUTOMATIK
AUTOMATIC
АВТОМАТИЧЕСКИ
AUTOMATICKY 0,25s
AUTOMATIK 0,25s
AUTOMATIC 0,25s
АВТОМАТИЧЕСКИ 0,25s
SERVIS (SLD 03) 0,25-7,75 s
SERVIS (SLD 03) 0 - 1 m
1x
D
2x
G
2. 4.
3.
STANDARD <- >START/STOP
STISKNI 5s
STLAČ 5s
PRESS 5s
DRÜCKEN 5s
НАЖМИ 5s
SLU 12BR/BRK
Montážní návod, Montážny návod, Mounting instructions, Montageanleitung, Instrukcja montażu,
Инструкция по монтажу, Montavimo instrukcija, Instrucţiuni de montaj, Felszerelési útmutatás
Specikace dodávky, Špecikácia dodávky, Supplied equipment, Lieferumfang, Specykacja dostawy, Спецификация поставки,
Tiekimo specikacija, Componente livrate, Tartozékok
10cm
MIN
MAX
5cm
START/STOP
START
STOP
AUTOMATICKY 310s
AUTOMATIK 310s
AUTOMATIC 310s
АВТОМАТИЧЕСКИ 310s
10-310 S
SLD 03
SLD 03
SLD 03
SLD 03
SLD 03
SLD 03
SLD 03
SLD 03
RUS
Univerzální dálkové ovládání
Univerzálne dia
ľkové ovládanie
Universal remote control for parameters adjustment
Fernbedienung für Parametereinstellung der IR-Sensoren
Pilot regulacyjny - podczerwień
универсальное дистанционное управление для настройки параметров
universalus nuotolinis valdymas parametrams nustatyti
Telecomandă pentru reglarea parametrilor
Univerzális táviranyitó a termékek paramétereinek beallítására
SLD 03
H
RO
LT
PL
Javasolt tartozékok
Accesorii recomandate
Naudojimosi rekomendacijos
Рекомендуемые принадлежности
Wyposażenie dodatkowe
Empfohlenes Zubehör
D/A
Recommended accessories
GB
Doporučené príslušenstvo
SK
CZ
Doporučené příslušenství
INDYKACJA
Индикация
INDICATOR LED
INDIKACIJA
INDIKACE
INDIKÁCIA
INDICATION
LED
TYP BATERIE:
Lithiová baterie 9V/1200 mAh
typ U9VL
TYP BATÉRIE:
Lithiová batéria 9V/1200 mAh
typ U9VL
BATTERy TYP:
Lithium battery 9V/1200 mAh,
Typ U9VL
BATTERIE TYP:
Lithium Batterie 9V/1200 mAh,
Typ U9VL
TYP BATERII:
Bateria litowa 9V/1200 mAh
typ U9VL
Модель батарейки:
Литиевая кр она 9 В /1200 мАчас,
модель U9VL
TIP BATERIE:
Baterie litiu 9V/1200 mAh
tip U9VL
Baterijos modelis:
Ličio baterija 9V/1200mA val.
Modelis U9VL
ČAS / TIME / ZEIT / CZAS / ВРЕМЯ / TIMP / LAIKAS
- - - = 0,5 sek. / sec. / Sek. / CEК
=SVĚTLO / LIGHT / LICHT / ŚWIATŁO / ОГОНЬ / LED / UGNIS
ČAS / TIME / ZEIT / CZAS / ВРЕМЯ / TIMP / LAIKAS
SVĚTLO
LIGHT
LICHT
ŚWIATŁO
ОГОНЬ
LED
UGNIS
Kontrola stavu napájecí baterie, Kontróla stavu napájacej batérie, Battery capacity control, Batteriezustandsanzeige, Kontrola stanu
baterii zasilającej, Проверка состояния питающей батарейки, Controlul capacităţii bateriei, Maitinimo baterijos patikrinimas
BATERIE
BATERIA
BATTERY
BATTERIE
BATERIA
Батарейка
BATERIE
BATERIJA
INDIKACE
INDIKÁCIA
INDICATION
LED
INDYKACJA
Индикация
INDICATOR
INDIKACIJA
ELEKTRONICKÝ SYSTÉM
ELEKTRONICKÝ SYSTEM
ELECTRONIC SYSTEM
ELEKTRONISCHES SYSTEM
SYSTEM ELEKTRONICZNY
Электроннaя cиcтемa
SISTEM ELECTRONIC
ELEKTRONINĖ SISTEMA
VÝMĚNA BATERIE
VÝMENA BATÉRIE
BATTERY EXCHANGE
BATTERIE - TAUSCH
WYMIANA BATERII
Замена
SCHIMBARE BATERIE
BATERIJOS PAKEITLMAS
ZAPNUT
ZAPNUŤ
ON
AN
WŁĄCZONY
Еще работает
PORNIT
DAR VEIKIA
VYPNUT
VYPNUŤ
OFF
AUS
WYŁĄCZONY
Уже не работает
OPRIT
JAU NEVEIKIA
NEZBYTNĚ NUTNÁ
POTREBNÁ
NECESSARY
NÖTIG
KONIECZNA
Необходимая
NECESARA
BUTINA
DOPORUČENÁ
OPPORTUNE
EMPFOHLEN
ZALECANA
Рекомендованная
OPORTUNA
REKOMENDUOJAMA
10... 0%
KAPACITA
CAPACITY
KAPAZITÄT
POJEMNOSC
Емкость
CAPACITATE
TALPA
0%
KAPACITA
CAPACITY
KAPAZITÄT
POJEMNOSC
Емкость
CAPACITATE
TALPA
AUTOMATICKY
AUTOMATIK
AUTOMATIC
АВТОМАТИЧЕСКИ
AUTOMATICKY
AUTOMATIK
AUTOMATIC
АВТОМАТИЧЕСКИ
425
Q
3.
A
R
1.
425
S
0,05-0,6 MPa
2.
4.
1.
2.
3.
1.
5.
1.
2.
3.
6.
C
C
G
G
F
F
E
E
1.
2.
3.
4.
STISKNI
STLAČ
PRESS
DRÜCKEN
НАЖМИ
MAX
MIN
AUTOMATICKY
AUTOMATIK
AUTOMATIC
АВТОМАТИЧЕСКИ
Instalace, Inštalácia , Instalacja, Installation, Схема включения и монтажа, Montavimo ir įjungimo schema, Instalare
Servis
CZ
SK
Servis
GB
Service
D/A
Service
Serwis
Servisas
Service
Szerviz
PL
RUS
LT
RO
H
Vzhledem k možnosti zanesení ventilu nečistotami z vody je doporučeno provést 1x ročně kontrolu sítka elektromagnetického ventilu,dotažení šroubových
spojů a dosedacích ploch konektorů.Doporučujeme 1x měsíčně protočit regulačním a termostatickým ventilem, aby se zabránilo zanesení a následně
zatuhnutí regulačního ventilu.
Veškeré nerezové díly je možné čistit pouze vodou, mýdlem a měkkým hadrem. V žádném případě není možné použít agresivní a abrazivní čistící prostředky.
Doporučujeme použít k čištění výrobek SLA 37 z nabídky Sanela.
Po vybalení výrobku je nutné s obalem postupovat podle zákona o obalech.
Výrobce ujišťuje, že na výrobek je vydáno prohlášení o shodě v souladu se zákonem č. 22/1997 Sb.
Vzhľadom k možnosti zanesenia ventilu nečistotami z vody sa doporučuje previesť 1x ročne kontrólu sítka elektromagnetického ventilu, dotiahnutia skrutkových
spojov a dosadacích plôch konektorov.
Doporučujeme 1x mesačne pretočiť regulačným a termostatickým ventilom , aby sa zabránilo zaneseniu a následne
zatuhnutiu regulačného ventilu.
Všetky nerezové diely je možné čistiť iba vodou, mydlom a jemnou handričkou, v žiadnom prípade nie je možné použiť agresivné a abrazivné čistiace
prostriedky.
Doporučujeme použiť k čisteniu výrobok SLA 37 z ponuky Sanela.
Po vybalení výrobku je potrebné s obalom postupovať podľa zákona o obaloch.
Výrobca garantuje, že na výrobok je vydávané prehlásenie o shode v súlade so zákonom č. 22/1997 Sb.
It is recommend to check up the sifter of electromagnetic valve once a year, because of there is a possibility that valve could be fouled up.
Checking of tightening of screw conections and connectors contact surfaces is also recommend once a year.
It is recommended to move with the mixer once a month to avoid clogging and follow-up blocking of the mixer.
All stainless steel components should be cleaned only by water soap and soft rag. It is strictly forbidden to use aggressive and abrasive
cleansers! We recommend to use for cleaning the product SLA 37 from SANELA assortiment.
Producer assures that this product has declaration of conforminty in accordance with the regulation 73/023/EEC and 89/336/EEC.
Wegen der Möglichkeit, daß Ventil mit Schmutz vom Wasser verstopft kann sein, wird empfohlen, 1-mal pro Jahr Kontrolle des Siebes des elektromagnetischen
Ventils, Nachziehung der Schraubverbindungen und Aufsitzflächen der Anschlüsse durchführen.
Wir empfehlen, den Temperaturwahlhebel einmal monatlich nach vorne und hinten zu bewegen, damit dieser sich nicht festsetzt (z.B. Kalkablagerungen etc.)
Alle Edelstahlteile und Chromierenteile wird möglich nur mit Wasser, Seife und weichem Tuch putzen. Nicht aggressive und abradierende Putzmittel benutzen!.
Wir empfehlen für die Reinigung das Produkt SLA 37, welches im SANELA – Sortiment erhältlich ist.
Wir, SANELA spol. s r.o. erklären dass dieser Product ist in Übereinstimmung mit die nächste Norm: 73/023/EEC und 89/336/EEC.
Ze względu na zanieczyszczenia znajdujące się w wodzie zaleca się przynajmniej 1x do roku przeprowadzić kontrolę stanu sitka
w elektrozaworze, dokręcić śrubki na obudowie elektrozaworu i sprawdzić podłączenie konektorów.
Wszystkie wyroby ze stali nierdzewnej można czyścić tylko wodą, mydłem i miękką szmatką. W żadnym przypadku nie można czyścić środkami chemicznymi.
Zaleca się używanie środka czyszcz ącego o nazwie SLA 37 z oferty Saneli.
Zaleca się 1 x miesięcznie do przekręcenia elektrozaworu celem usunięcia zanieczyszczeń w nim znajdujących się.
Po wypakowaniu urządzenia zaleca się postępować y opakowaniem według przepisu o opakowaniach.
Producent posiada na swoje wyroby deklaracje zgodności na podstawie przepisu c.22/1997 sb.
Учитывая возможность засорения вентиля грязью, приносимой водой, рекомендуется 1 раз в году выполнить контроль
состояния сетки электромагнитного вентиля, дотянуть резьбовые соединения и зажимы конъекторов.
Все нержавеющие части можно чистить только водой, мылом и мягкой тряпкой.
Мы предлагаем использовать для очистки изделие SLA 37 из ассортимент а компании SANELA.
Рекомендуется один раз в месяц покрутить рычажком, что бы предотвратить засорение и последующее блокирование рычажка.
Ни в коем случае нельзя применять агрессивные и абразивные чистящие средства.
Kadangi ventilis gali užsiteršti vandenyje esančiais nešvarumais, patariame kartą per metus išvalyti elektromagnetinį ventilį, patikrinti varžtelių įveržimą ir
nuosėdas ant jungčių.
Valymui naudoti tik vandenį, muilą ir minkštą medžiagą.
Mes siūlome gaminių valymui naudoti SLA 37 iš kompanijos SANELA asortimento.
Rekomenduojama vieną kartą per mėnesį pasukti rankelę, kad išvengti rankenėlės užsstrigimo dėl kalkių susidarymo
Jokiu būdu negalima naudoti abrazyvinių medžiagų turinčių priemonių.
Recomandăm curățirea trelor și a electrovalvei cel puțin o dată pe an, impuritățile din apă pot bloca electrovalva.
Este recomandată și vericarea conexiunilor electrice, curățirea contactelor și strângerea șuruburilor.
Componentele cromate și din oțel inox se vor curăța numai cu detergenți normali, apă și săpun. Este interzisă folosirea substanțelor
și materialelor abrazive. Pentru întreținerea produselor din oțel inox recomandăm soluția SLA 37.
Este recomandată cel puțin dată pe lună mișcarea în toate direcțiile a mânerului de la mixer pentru a evita blocarea cartușului ceramic.
Producătorul garantează că aceste produse au declarații de conformitate care respectă reglementările 73/023/EEC și 89/336/EEC.
Javasolt a mágnesszelep szűrőét évente egyszer tisztítani. Évi rendszerességgel javasolt a csavarok feszességének ellenőrzése is.
A rozsdamentes acél felületek tisztítása szappanos vízbe mártott ruhaanyaggal történjen.
Szigorúan tilos agresszív vagy dörzsölő anyagok használata!
Javasoljuk havonta legalább egyszer minden irányba elmozditani a csapok karját hogy elkerüljük a kerámiabetét leragadását.
Jelen termék gyártója, a Sanela spol. s.r.o. kijelenti, hogy a termék megfelel a 73/023/EEC 89/336/EEC rendelkezéseinek.
Cервис