manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Sanitaire
  6. •
  7. Blower
  8. •
  9. Sanitaire 6093 Series User manual

Sanitaire 6093 Series User manual

USER GU DE
Commercial WideTrack Vacuum
Series 6093
GUÍA DEL USUAR O
Aspiradora Comercial de Trineo Ancho
Séries 6093
GU DE DE L’UT L SATEUR
Aspirateur commercial à large traîneau
Series 6093
NDEX
mportant safeguards . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-3
Handle installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Bag installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Brush height adjustment . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Brush roll replacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Problem solving . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Service information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
How to order replacement parts . . . . . . . . . . . .14
ÍND CE
Salvaguardias mportantes . . . . . . . . . . . . . . .2-3
Ajuste del mango . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-5
nstalación de la bolsa . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-5
Ajuste de altura del cepillo . . . . . . . . . . . . . . . .6-7
Operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-7
Reemplazo del cepillo de rodillo . . . . . . . . . . .8-9
Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
La Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Servicio de información . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Cómo hacer pedidos de piezasde repuesto . . .14
TABLE DES MAT ÈRES
mportantes directives de sécurité . . . . . . . . . . .3
Ajustement de la poignée . . . . . . . . . . . . . . . . .4-5
nstallation du sac . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-5
Réglage de la hauteur de la brosse . . . . . . . . .6-7
Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-7
Remplacement du cylindre brosseur . . . . . . . .8-9
Résolution de problèmes . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Service à la clientèle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Comment commander des pièces . . . . . . . . . . .14
www.sanitairecommercial.com
1618809_6093WideTrack.qxp_Layout 1 8/15/19 7:32 PM Page 1
2
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
When using an electrical appliance, basic precautions should
always be followed, including the following:
EAD ALL INST UCTIONS BEFO E
USING THIS VACUUM CLEANE .
WARNING
TO EDUCE THE ISK OF FI E,
ELECT IC SHOCK O INJU Y:
• Do not use outdoors or on wet surfaces.
• Do not leave vacuum cleaner when plugged in. Turn off the
switch and unplug the electrical cord when not in use and before
servicing.
• Connect to a properly grounded outlet only. See Grounding
nstructions.
• Do not allow to be used as a toy. Close attention is necessary
when used by or near children.
• Use only as described in this manual.
• Do not use with damaged cord or plug. f vacuum cleaner is not
working as it should, has been dropped, damaged, left outdoors,
or dropped into water, return it to a service center before using.
• Do not pull or carry by cord, use cord as a handle, close a door
on cord, or pull cord around sharp edges or corners. Do not run
vacuum cleaner over cord. Keep cord away from heated
surfaces.
• Do not use extension cords or outlets with inadequate current
car-rying capacity.
• Turn off all controls before unplugging.
• Do not unplug by pulling on cord. To unplug, grasp the plug, not
the cord.
• Do not handle plug or vacuum cleaner with wet hands.
• Do not put any object into openings. Do not use with any
opening blocked; keep free of dust, lint, hair, and anything that
may reduce airflow.
• This vacuum cleaner creates suction. Keep hair, loose clothing,
fingers, and all parts of body away from openings and moving
parts.
• Do not pick up anything that is burning or smoking, such as
cigarettes, matches, or hot ashes.
• Do not use without dust bag or filter(s) in place.
• Do not use to pick up flammable or combustible liquids such as
gasoline, or use in areas where they may be present.
• Store your cleaner indoors in a cool, dry area.
• Keep your work area well lighted.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
THIS MODEL IS FOR COMMERCIAL USE
Grounding Instructions
This appliance must be grounded. f it should malfunction or breakdown,
grounding provides a path of least resistance for electric current to
reduce the risk of electric shock. This appliance is equipped with a cord
having an equipment-grounding conductor and grounding plug. The plug
must be plugged into an appropriate outlet that is properly installed and
grounded in accordance with all local codes and ordinances.
NOTE: In Canada, the use of a temporary adapter is not permitted
by the Canadian Electrical Code.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Hay precauciones básicas a tomar siempre que se usa un
aparato eléctrico, incluyendo las siguientes:
LEA TODAS LAS INST UCCIONES ANTES DE USA ESTA ASPI ADO A.
PRECAUCIÓN
PA A EDUCI EL IESGO DE INCENDIO, DESCA GA
ELÉCT ICA O LESIONES:
• No la use a la intemperie ni sobre superficies mojadas.
• No deje enchufada la aspiradora cuando no la esté usando.
Apague el interruptor de corriente y desenchufe el cordón
eléctrico cuando no esté en uso y antes de limpiarla.
• Conectar a una toma de tierra adecuada. Vea las instrucciones
de conexión a tierra.
• No deje que se use como un juguete. Es necesario prestarle
espe-cial atención al ser usada por niños o cerca de ellos.
• Úsela sólo como lo indica este manual.
• No la use con el cordón o enchufe en mal estado. Si la
aspiradora no funciona como debe, se ha caído, dañado, dejado
a la intemperie o dejado caer en agua, devuélvala al centro de
servicio de reparacio-nes y partes antes de volver a usarla.
• No la jale ni la lleve del cordón, ni use el cordón como un
mango, no cierre puertas sobre el cordón, ni jale el cordón de
modo que roce bordes filosos o esquinas. No pase la aspiradora
sobre el cordón. Evite la proximidad del cordón a superficies
calientes.
• Conéctela únicamente a un tomacorriente con una conexión a
tierra correcta (refiérase a las instrucciones para hacer conexión
a tierra).
• No use cordones eléctricos extras o tomacorrientes con menos
ca-pacidad de corriente que la necesaria.
• Apague todos los controles antes de desenchufarla.
• No la desenchufe jalando del cordón. Para desenchufarla, tome
el enchufe, no el cordón.
• No toque el enchufe ni la aspiradora con las manos húmedas.
• Esta aspiradora genera succión. Mantenga apartados su
cabello, ropa suelta, dedos o cualquier parte de su cuerpo de
huecos y par-tes en movimiento.
• No aspire nada que se esté quemando o humeando, como ser:
cigarrillos, fósforos (cerillos) o cenizas calientes.
• No la utilice si la bolsa guardapolvo o los filtros no están en su
sitio.
• No la use para aspirar líquidos inflamables o combustibles tales
como gasolina, ni la use en lugares donde puede haberlos.
• Guarde su aspiradora bajo techo en un lugar fresco y seco.
• Mantenga bien iluminada su área de trabajo.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
ESTE MODELO ES PA A USO COME CIAL
Instrucciones Para Hacer Conexión a Tierra
Este electrodoméstico debe estar conectado a tierra. Si falla o se
descompone, la conexión a tierra brinda un paso de menor resistencia
para la corriente eléctrica con el fin de reducir el riesgo de una
descarga eléctrica. Esta máquina viene equipada con un cordón que
tiene un conductor el cual conecta el equipo a tierra y un enchufe con
conexión a tierra. El enchufe debe insertarse en un tomacorriente
apropiado que esté correctamente instalado y conectado a tierra en
conformidad con los códigos y ordenanzas locales.
NOTA: En Canadá, el Código Canadiense de Electricidad no
permite el uso de adaptadores temporarios.
1618809_6093WideTrack.qxp_Layout 1 8/15/19 7:32 PM Page 2
www.sanitairecommercial.com 3
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTE
Lors de l’utilisation d’un appareil électrique, quelques précautions
élémentaires doivent être observées, incluant les suivantes.
LISEZ TOUTES LES INST UCTIONS AVANT D’UTILISE
VOT E ASPI ATEU .
AVERTISSEMENT
POU ÉDUI E LE ISQUE D’INCENDIE, DE CHOC
ÉLECT IQUE OU DE BLESSU E :
• Ne pas utiliser cet appareil à l’extérieur ou sur une surface mouillée.
• Ne pas laisser l’aspirateur sans surveillance lorsqu’il est branché.
Mettre l’interrupteur sur arrêt et débrancher l’appareil lorsqu’il n’est
pas utilisé ou avant tout travail d’entretien.
• Connectez-vous à une prise correctement mise à la terre. Voir les
in-structions à la terre.
• Ne pas permettre que l’appareil soit utilisé comme un jouet. Une
attention particulière est nécessaire lorsque l’appareil est utilisé par
ou près d’un enfant.
• N’utiliser que conformément aux instructions.
• Ne pas utiliser si le cordon ou la fiche est endommagée. Retourner
l’appareil à un atelier de réparation s’il ne fonctionne pas bien, s’il
est tombé ou s’il a été endommagé, s’il a été laissé à l’extérieur ou
immergé.
• Ne pas tirer, soulever ni traîner l’appareil par le cordon. Ne pas
utiliser le cordon comme une poignée, le coincer dans l’embrasure
d’une porte ou l’appuyer contre des arêtes vives ou des coins. Ne
pas passer l’appareil sur le cordon. Garder le cordon à l’écart des
surfaces chaudes.
• Brancher l’appareil uniquement à une prise bien mise à la terre (voir
les instructions sur la mise à la terre).
• Ne pas utiliser des rallonges ou des prises qui n’ont pas une
capacité suffisante pour transporter le courant.
• Mettre l’interrupteur sur arrêt avant de débrancher.
• Ne pas débrancher en tirant sur le cordon. Pour débrancher, saisir
la fiche, non pas le cordon.
• Ne pas toucher la fiche ou l’aspirateur avec les mains mouillées.
• Cet aspirateur crée de la succion. Gardez les cheveux, les
vêtements amples, les doigts et toute partie du corps hors des
ouvertures et des pièces rotatives.
• Ne pas ramasser des objets qui brûlent ou qui dégagent de la
fumée, comme des cigarettes, des allumettes ou des cendres
chaudes.
• Ne pas utiliser sans que le sac à poussière ou le(s) filtre(s) soient
en place.
• Ne pas utiliser pour aspirer des liquides inflammables ou
combustibles, comme l’essence, et ne pas faire fonctionner dans
des endroits où peu-vent se trouver de tels liquides.
• Entreposer l’aspirateur à l’intérieur dans un endroit propre et sec.
• Maintenir un bon éclairage à l’endroit où vous travaillez.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
CE MODÈLE EST CONÇU POUR UN USAGE COMMERCIAL
Instructions pour la mise à la terre
Cet appareil doit être mis à la terre. En cas de défaillance ou de panne, la
mise à la terre fournit au courant un chemin de moindre résistance qui réduit
le risque de choc électrique. Cet appareil est pourvu d’un cordon muni d’un
conducteur de terre et d’une fiche avec broche de terre. La fiche doit être
branchée dans une prise appropriée correctement installée et mise à la terre
conformément aux règlements et ordonnance municipaux.
EMA QUE : Au Canada, l’utilisation d’un adaptateur temporaire n’est
pas permise par le Code canadien de l’électricité.
ARNING
mproper connection of an equipment-grounding conductor
can result in risk of electric shock. Check with a qualified
electrician or service person if you are in doubt as to
whether the outlet is properly grounded. Do not modify the
plug provided with the appliance. f it will not fit the outlet,
have proper outlet installed by a qualified technician.
This appliance is for use on a nominal 120 volt circuit and
has a grounding plug that looks like the plug illustrated in
Figure A. A temporary adapter which looks like the adapter
illustrated in Figure B may be used to connect this plug to a
two-pole receptacle, as shown, if a properly grounded
outlet is not available. The temporary adapter should be
used only until a properly grounded outlet, Figure A, can be
installed by a qualified electrician. The green colored rigid
ear, lug, or the like extending from the adapter must be
connected to a permanent ground such as a properly
grounded outlet box cover. Whenever the adapter is used,
it must be held in place by a metal screw.
P ECAUCIÓN
La conexión incorrecta del conductor que conecta el equipo
a tierra puede significar un riesgo de descarga eléctrica.
Consulte a un electricista o personal de servicio de
reparaciones y partes calificado si tiene dudas con respeto
a que el tomacorriente esté conectado a tierra
correctamente. No modifique el enchufe que viene con la
aspiradora. Si no entra en el tomacorriente, busque un
técnico calificado para que instale el tomacorriente
correcto.
Este electrodoméstico es para ser usado con un circuito
nominal de 120 voltios y tiene un enchufe con conexión a
tierra que se asemeja al enchufe en la lustración A. Se
puede usar un adaptador temporario que se asemeja al
adaptador que aparece en la lustración B para conectar
este enchufe a un receptáculo de dos polos, tal como se
ilustra, si no se cuenta con un tomacorriente con conexión
a tierra. El adaptador temporario debe ser usado
únicamente hasta que un electricista calificado pueda
instalar un tomacorriente conectado correctamente a tierra,
Figura A. La lengüeta verde, oreja o cosa rígida similar que
sobresale del adaptador debe ser conectada con una
conexión a tierra permanente, tal como la tapa de una caja
tomacorriente correctamente conectada a tierra. Siempre
que se use el adaptador, se debe fijar en su lugar con un
tornillo de metal.
!
!
Fig. A Fig. B
1618809_6093WideTrack.qxp_Layout 1 8/15/19 7:32 PM Page 3
4
ENGLISH
Extension cords
When using an extension cord with your unit, refer to the following
table to determine the required A.W.G. wire size. Before using the
cleaner, make sure the power cord and extension cord are in
good working condition. Make repairs or replacements before
using the vacuum cleaner.
NOTE: Only use extension cords that are rated for outdoor use.
Handle adjustment
• Using the wing nuts (Fig. 1), adjust the handle length to a
comfortable working position. Tighten all wing nuts.
• Loosen the handle lock levers (Fig. 2) on both sides of the unit
and adjust the handle to a comfortable operation height.
• Tighten the handle lock lever on both sides to lock the handle
in place.
Bag installation
• Attach the cloth zippered bag by placing the opening seal
securely around the neck of the exhaust opening (Fig. 3).
• Connect the snap from the bag to the exhaust frame (Fig. 4).
• Connect the 2 snaps in the front of the bag onto the top of the
unit (Fig 5).
• Unzip the cloth bag (Fig. 6) and install the paper bag inside
(Fig. 7).
• Attach the paper bag onto the vacuum exhaust opening (Fig. 8).
• Completely close the zipper of the cloth bag.
NOTE: To maintain optimum performance, change the paper bag
when it is nearly full or when suction diminishes.
Length of extension cord
25 feet 50 feet 100 feet 150 feet
110V-120V
7.5 meter 15.25 meter 30.5 meter 45.7 meter
Amps A.W.G. wire size
0-6 18 16 16 14
7-10 18 16 16 14
11-12 16 16 14 12
13-16 14 12 Not recommended
ATTENTION
Never operate the unit without both the cloth bag
and paper bag.
!
Wing nuts
Tuercas de mariposa
Écrous à oreilles
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 3
Fig. 4 Fig. 5
Fig. 6 Fig. 7
Fig. 8
1618809_6093WideTrack.qxp_Layout 1 8/15/19 7:32 PM Page 4
www.sanitairecommercial.com 5
Ajuste del mango
• Con las tuercas de mariposa (Fig. 1), ajuste la longitud del
mango a una posición de trabajo cómoda. Apriete todas las
tuercas de mariposa.
• Afloje las palancas de bloqueo del mango (Fig. 2) en ambos
lados de la unidad y ajuste el mango a una altura de operación
cómoda.
• Apriete la palanca de bloqueo del mango de ambos lados para
asegurar el mango en su sitio.
Ajustement de la poignée
• À l’aide des écrous à oreilles (Fig. 1), ajustez la hauteur de la
poignée à une position de travail confortable. Serrez tous les
écrous à oreilles.
• Desserrez les leviers de verrouillage de la poignée (Fig. 2) sur
les deux côtés de l’appareil et réglez le manche à une hauteur
d’utilisation confortable.
• Serrez les leviers de verrouillage de la poignée des deux côtés
pour verrouiller la poignée en place.
• Coloque la bolsa de tela con cremallera colocando el sello de la
abertura de forma segura alrededor del collar de la abertura de
salida (Fig. 3).
• Conecte el broche de presión de la bolsa a la estructura de
salida (Fig. 4).
• Conecte los dos (2) broches de presión del frente de la bolsa
sobre la parte superior de la unidad (Fig. 5).
• Abra la cremallera de la bolsa de tela (Fig. 6) e instale la bolsa
de papel adentro (Fig. 7).
• Coloque la bolsa de papel en la abertura de escape de la
aspiradora (Fig. 8).
• Cierre completamente la cremallera de la bolsa de tela.
NOTA: Para mantener un rendimiento óptimo, cambie la bolsa de
papel cuando esté casi llena o cuando la succión disminuya.
ESPAÑOL FRANÇAIS
allonges
Lorsque vous utilisez une rallonge avec votre unité, reportez-vous
au tableau suivant pour déterminer le calibre AWG du fil. Avant
d’utiliser le nettoyeur, assurez-vous que le cordon d’alimentation
et la rallonge sont en bon état. Effectuez les réparations ou les
remplacements avant d’utiliser l’appareil.
NOTE : Utilisez uniquement des rallonges homologuées pour un
usage à l’extérieur.
Longueur de la rallonge
25 pieds 50 pieds 100 pieds 150 pieds
110V-120V
7,5 mètres 15,25 mètres 30,5 mètres 45,7 mètres
Ampères Calibre AWG du fil
0-6 18 16 16 14
7-10 18 16 16 14
11-12 16 16 14 12
13-16 14 12 Non recommandé
Longitud del cable de extensión
25 pies
50 pies 100 pies 150 pies
110V-120V
7.5 metros
15.25 metros 30.5 metros 45.7 metros
Amps
A.W.G. calibre del cable
0-6
18
16
16 14
7-10
18
16
16 14
11-12
16
16
14 12
13-16
14
12
No se recomienda
Cables de extensión
Cuando use un cable de extensión con su unidad, consulte la
siguiente tabla para determinar el calibre A.W.G. del cable
requerido. Antes de usar el limpiador, asegúrese de que el cable
de alimentación y el cable de extensión estén en buenas
condiciones de funcionamiento. Haga reparaciones o reemplazos
antes de usar la aspiradora.
NOTA: Utilice solo cables de extensión que estén clasificados
para usarse en exteriores.
ATENCIÓN
Nunca opere la unidad sin la bolsa de tela y
la bolsa de papel.
!
Instalación de la bolsa
• Fixez le sac de tissu avec fermeture éclair en plaçant l’ouverture
scellée autour de l’ouverture de l’échappement (Fig. 3).
• Enfoncez le bouton-pression du sac sur le cadre d’échappement
(Fig. 4).
• Enfoncez les 2 boutons-pression à l’avant du sac sur la partie
supérieure de l’unité (Fig. 5).
• Ouvrez la fermeture éclair du sac de tissu (Fig. 6) et installez le
sac de papier à l’intérieur (Fig. 7).
• Fixez le sac de papier sur l’ouverture d’échappement de
l’aspirateur (Fig. 8).
• Fermez complètement la fermeture éclair du sac de tissu.
EMA QUE : Afin de maintenir une performance optimale,
changez le sac de papier lorsqu’il est presque plein ou lorsque
l’aspiration diminue.
ATTENTION
N’utilisez jamais l’appareil sans que le sac de
tissu et le sac de papier ne soient en place.
!
Installation du sac
1618809_6093WideTrack.qxp_Layout 1 8/15/19 7:32 PM Page 5
6
ENGLISH
Brush height adjustment
• This machine has 5 brush height adjustment levels.
• To lower the brush, depress to lower pedal and release one
notch of the ratchet at a time until the desired height is reached
(Fig. 1).
• To raise the brush, depress the top pedal (Fig. 2).
• When the machine is not in use, always place the nozzle in the
up position to lift the brush bristles off of the floor to prevent
damaging the brush bristles.
Operation of vacuum
• Plug the power cord into a properly grounded power outlet.
• To turn ON the machine, press the ON / OFF switch to the
ON position (Fig. 3).
NOTE: “O” is the international symbol for “OFF” and “l” is the
symbol for “ON.”
• Squeeze the brush start trigger to activate both the brush and
the vacuum (Fig. 4).
• Adjust the brush height for proper pick-up.
Circuit breaker
Your new machine comes equipped with a 15 amp manual circuit
breaker (Fig. 5). f the machine does not turn on, you will need to
check the circuit breaker.
To reset the circuit breaker:
• Unplug the power cord from outlet.
• Check the machine for the following:
Full bag, obstructions, clogged brush, brush height
set too low.
• Press the circuit breaker button to reset.
• Plug the power cord into outlet.
• Resume operation.
Switch
nterruptor
nterrupteur
OFF (O)
APAGADO (O)
« ARRÊT » (O)
ON ( )
ENCEND DO ( )
« MARCHE » ( )
Brush start triggers
Accionadores de inicio del cepillo
Gâchettes de démarrage de la brosse
Fig. 4
Fig. 5
Fig. 3
Fig. 2
Fig. 1
1618809_6093WideTrack.qxp_Layout 1 8/15/19 7:32 PM Page 6
www.sanitairecommercial.com 7
Ajuste de altura del cepillo
• Esta unidad tiene 5 niveles de ajuste de altura del cepillo.
• Para bajar el cepillo, presione el pedal hacia abajo y al mismo
tiempo libere una ranura del trinquete hasta alcanzar la altura
deseada (Fig. 1).
• Para levantar el cepillo, presione el pedal superior (Fig. 2).
• Cuando no esté usando la unidad, coloque siempre la boquilla
mirando hacia arriba con el fin de que las cerdas del cepillo no
queden sobre el piso y se maltraten.
Operación de la aspiradora
• Enchufe el cable de alimentación en un tomacorriente
debidamente conectado a tierra.
• Para encender la unidad, presione el interruptor de
ENCEND DO/APAGADO (ON/OFF) a la posición de
ENCEND DO (ON) (Fig. 3).
NOTA: “O” es el símbolo internacional para "OFF" (apagado)
y la " " es el símbolo para "ON" (encendido).
• Apriete el accionador de inicio del cepillo para activar tanto
el cepillo como la aspiradora (Fig. 4).
• Ajuste la altura del cepillo para que recoja los escombros
adecuadamente.
El interruptor de circuitos
Su nueva unidad viene equipada con un interruptor manual de
circuitos de 15 amp (Fig. 5). Si la unidad no enciende, deberá
verificar el interruptor de circuitos.
Para reiniciar el interruptor de circuitos:
• Desconecte el cable de alimentación del tomacorriente.
• Revise la unidad para solucionar lo siguiente:
Bolsa llena, obstrucciones, cepillo taponado, altura
del cepillo demasiado baja.
• Presione el botón del interruptor de circuitos para
reiniciar.
• Enchufe el cable de alimentación en el tomacorriente.
• Reanude la operación.
Réglage de la hauteur
de la brosse
• Cette machine offre 5 réglages de hauteur de la brosse.
• Pour abaisser la brosse, appuyez sur la pédale inférieure et
changez la hauteur d’une position à la fois jusqu’à atteindre la
hauteur désirée (Fig. 1).
• Pour soulever la brosse, appuyez sur la pédale supérieure
(Fig. 2).
• Lorsque l’appareil n’est pas utilisé, placez toujours la tête
d’aspiration vers le haut pour que les poils des brosses ne
soient pas appuyés sur le sol afin d’éviter de les endommager.
Utilisation de l’aspirateur
• Branchez le cordon d’alimentation dans une prise de courant
correctement mise à la terre.
• Pour mettre en MARCHE l’appareil, mettez l’interrupteur
MARCHE/ARRÊT en position MARCHE (Fig. 3).
EMA QUE : « O » est le symbole international pour « ARRÊT
» (OFF) et « l » le symbole pour « MARCHE » (ON).
• Enfoncez la gâchette de démarrage de la brosse pour activer la
brosse et l’aspirateur (Fig. 4).
• Réglez la hauteur de la brosse pour un nettoyage approprié.
Disjoncteur
Votre nouvel aspirateur est muni d’un disjoncteur manuel de 15
ampères (Fig. 5). Vérifiez le disjoncteur si l’appareil ne se met
pas en marche.
Pour réinitialiser le disjoncteur :
• Débranchez le cordon d’alimentation de la prise de
courant.
• Vérifiez les éléments suivant sur l’appareil :
Si le sac est plein, la présence d’obstructions, une brosse
bloquée, une brosse trop basse.
• Appuyez sur le bouton de réinitialisation du disjoncteur.
• Branchez le cordon d’alimentation dans la prise de
courant.
• Remettez l’appareil en marche.
ESPAÑOL FRANÇAIS
1618809_6093WideTrack.qxp_Layout 1 8/15/19 7:32 PM Page 7
8
ENGLISHENGLISH
Brush roll replacement
Make sure machine is turned off and electrical power cord
is unplugged.
Tools:
• 4mm Allen wrench
• 10mm wrench
• Phillips-head screw driver
Fig. 1 Detach belt cover by removing the 4 belt cover screws
with Phillips-head screw driver.
Fig. 2 This will expose the belt connected to the brush roll.
Fig. 3 Pull down bumper on long end of sweeper to
expose screws.
Fig. 4 With a 10mm wrench, secure the nut inside of the
brush roll and use a 4mm Allen wrench for the screw.
Loosen screws to
release the brush
from the vacuum.
Fig. 5 Pull out old brush roll from the sweeper. This will
release the tension from the belt.
Fig. 6 nsert the new brush roll. Ensure the belt loops around
the grooved end of brush roll, and that there is tension
in the belt. The brush should be able to spin without any
interference.
Fig. 7 Using the 10mm wrench and 4mm Allen wrench, screw
in the brush roll with screws and nuts previously used.
Fig. 8 nstall belt cover and secure with previously
removed screws.
4mm Allen wrench
Llave Allen de 4mm
Clé Allen 4 mm
10mm wrench
Llave de 10mm
Clé 10 mm
1618809_6093WideTrack.qxp_Layout 1 8/15/19 7:32 PM Page 8
www.sanitairecommercial.com 9
ESPAÑOL FRANÇAIS
Reemplazo del cepillo
de rodillo
Cerciórese de que la máquina esté apagada y que el cable
eléctrico esté desconectado.
Herramientas:
• Llave Allen de 4mm
• Llave de 10mm
• Destornillador de punta Phillips
Fig. 1 Retire la cubierta de la banda quitando los 4 tornillos con
un destornillador de punta Phillips.
Fig. 2 Esto pondrá a la vista la banda del cepillo de rodillo.
Fig. 3 Empuje el paragolpes que se halla en el extremo largo de
la barredora a fin de poner a la vista los tornillos.
Fig. 4 Con una llave de 10 mm, asegure la tuerca dentro del
cepillo de rodillo y use una llave Allen de 4 mm para el
tornillo. Afloje los tornillos para liberar el cepillo de la
aspiradora.
Fig. 5 Saque el cepillo de rodillo usado de la barredora. Esto
liberará la tensión de la banda.
Fig. 6 nserte el nuevo cepillo de rodillo. Asegúrese de que la
banda se enrolle alrededor del extremo acanalado del
cepillo de rodillo y que haya tensión en la banda. El cepillo
deberá ser capaz de girar sin ninguna interferencia.
Fig. 7 Con la llave de 10 mm y la llave Allen de 4 mm, atornille el
cepillo de rodillo con los tornillos y tuercas utilizados
anteriormente.
Fig. 8 nstale la cubierta de la banda y asegúrela con los 4
tornillos que retiró previamente.
Remplacement du
cylindre brosseur
Assurez-vous que l’appareil est éteint et que le cordon est
débranché.
Outils :
• Clé Allen 4 mm
• Clé 10 mm
• Tournevis cruciforme
Fig. 1 Enlevez le couvercle de la courroie en dévissant les 4 vis
du couvercle de la courroie à l’aide d’un tournevis
cruciforme.
Fig. 2 Ceci vous permettra de voir la courroie qui est reliée au
cylindre brosseur.
Fig. 3 Tirez vers le bas le butoir à l’extrémité longue du balai pour
exposer les vis.
Fig. 4 À l’aide d’une clé de 10 mm, serrez l’écrou à l’intérieur du
cylindre brosseur et utilisez une clé Allen de 4 mm pour la
vis. Desserrez les vis pour retirer la brosse de l’aspirateur.
Fig. 5 Retirez l’ancien cylindre brosseur de l’aspirateur. Cela
permettra de relâcher la tension sur la courroie.
Fig. 6 nsérez le nouveau cylindre brosseur. Assurez-vous que la
courroie passe dans la rainure au bout du cylindre
brosseur et qu’il y a une tension dans la courroie. La
brosse doit être en mesure de tourner sans interférence.
Fig. 7 À l’aide d’une clé de 10 mm et d’une clé Allen de 4 mm,
vissez le cylindre brosseur avec les vis et les écrous
utilisés précédemment.
Fig. 8 nstallez le couvercle de la courroie et serrez les 4 vis
retirées précédemment.
1618809_6093WideTrack.qxp_Layout 1 8/15/19 7:32 PM Page 9
10
ENGLISH
Problem Cause Solution
The vacuum cleaner
does not turn on.
1) The circuit breaker has tripped.
2) Plug is broken or has loose contact.
3) Branch circuit breaker has tripped.
1) Reset circuit breaker.
2) Replace cord.
3) Find circuit breaker box and reset.
The brush does
not rotate.
1) Broken brush belt.
2) Brush obstruction.
1) Replace belt.
2) Clear obstruction.
There is loss of
vacuum suction.
1) Vacuum inlet blocked.
2) Defective motor.
1) Visually inspect and clear blockage.
2) Replace motor.
Vacuum cleaner
does not pick up.
1) Strings / threads wrapped around brush.
2) Brush obstruction.
1) Remove strings / threads.
2) Clear obstruction.
Problem solving
How to maintain
Make sure machine is turned off and electrical power cord is unplugged.
After each use, carefully wrap power cord and place it on the cord hanger and check cord for wear or
damage. f cord is damaged, have the cord replaced by an authorized service center immediately.
1618809_6093WideTrack.qxp_Layout 1 8/15/19 7:32 PM Page 10
www.sanitairecommercial.com 11
Résolution de problèmes
Assurez-vous que l’appareil est éteint et que le cordon est débranché.
FRANÇAIS
Problema Causa Solución
La aspiradora no
enciende.
1) El interruptor de circuito se ha disparado.
2) El enchufe está roto o tiene un contacto suelto.
3) El interruptor de circuito derivado se
ha disparado.
1) Reinicie el interruptor de circuito.
2) Reemplace el cable.
3) Busque la caja de interruptores
de circuitos y reinicie.
El cepillo no gira. 1) La banda del cepillo está rota.
2) Hay una obstrucción en el cepillo.
1) Reemplace la banda.
2) Despeje la obstrucción.
Hay pérdida de succión
en la aspiradora.
1) La admisión de la aspiradora está bloqueada.
2) El motor está defectuoso.
1) nspeccione visualmente y despeje la
obstrucción.
2) Reemplace el motor.
La aspiradora
no recoge.
1) Hay hebras o hilos envueltos alrededor del cepillo.
2) Hay una obstrucción en el cepillo.
1) Retire las hebras o los hilos.
2) Despeje la obstrucción.
Problème Cause Solucion
L’aspirateur ne se met
pas en marche.
1) Le disjoncteur s’est déclenché.
2) La fiche est brisée ou a un mauvais contact.
3) Le disjoncteur de dérivation s’est déclenché.
1) Réinitialisez le disjoncteur.
2) Remplacez le cordon.
3) Trouvez le compartiment du disjoncteur et
réinitialisez le disjoncteur.
La brosse ne tourne pas. 1) La courroie de la brosse est brisée.
2) La brosse est obstruée.
1) Remplacez la courroie.
2) Enlevez les débris qui obstruent la brosse.
L’aspiration est réduite. 1) L’entrée d’aspiration est bloquée.
2) Le moteur est défectueux.
1) nspectez visuellement et enlevez les
débris qui bloquent l’entrée.
2) Remplacez le moteur.
L’aspirateur n’aspire pas
les débris.
1) Des fils/filaments sont enroulés autour
de la brosse.
2) La brosse est obstruée.
1) Enlevez les fils/filaments
2) Enlevez les débris qui obstruent la brosse.
Cómo dar mantenimiento
Después de cada uso, enrolle cuidadosamente el cable de alimentación y colóquelo en el sujetador del cable, comprobando
que el cable no esté desgastado o dañado. Si el cable está dañado, haga que lo sustituyan inmediatamente en un centro de
servicio autorizado.
Comment entretenir
Après chaque utilisation, enroulez soigneusement le cordon d’alimentation, placez-le sur le support du cordon et vérifiez si le cordon
est usé ou endommagé. Si le cordon est endommagé, faites remplacer immédiatement le cordon par un centre de service autorisé.
Solución de problemas
Cerciórese de que la máquina esté apagada y que el cable eléctrico esté desconectado.
ESPAÑOL
1618809_6093WideTrack.qxp_Layout 1 8/15/19 7:32 PM Page 11
ENGLISH
ARRANTY
This warranty gives you specific legal rights,
and you may also have other rights which may
vary from state to state. f you need additional
instruction regarding this warranty or have
questions regarding what it may cover, please
contact Sanitaire®Customer Service by E-mail,
telephone or regular mail as described below.
Limited one-year warranty
Subject to the *EXCEPT ONS AND
EXCLUS ONS identified below, upon receipt of
the product Sanitaire will repair or replace (with
new, refurbished, lightly used, or
remanufactured components or products),
at Sanitaire's option, free of charge from the
date of purchase by the original purchaser, for
one year any defective or malfunctioning part.
See information below on " f your Sanitaire
product should require service".
This warranty does not apply to fans or routine
maintenance components such as filters, belts
or brushes. Damage or malfunction caused by
negligence, abuse, neglect, unauthorized
repair, or any other use not in accordance with
the user guide is not covered.
Some states do not allow the exclusion or
limitation of incidental or conse quential
damages, so the above limitation or
exclusion may not apply to you.
*EXCEPTIONS AND EXCLUSIONS F OM
THE TE MS OF THE LIMITED WA ANTY
TH S WARRANTY S EXCLUS VE AND N
L EU OF ANY OTHER WARRANT ES, E THER
ORAL OR WR TTEN. ANY MPL ED
WARRANT ES WH CH MAY AR SE BY
OPERAT ON OF LAW, NCLUD NG THE
MPL ED WARRANT ES OF
MERCHANTAB L TY AND F TNESS FOR A
PART CULAR PURPOSE, ARE L M TED TO
THE ONE-YEAR DURAT ON FROM THE
DATE OF PURCHASE AS DESCR BED
ABOVE.
Some states do not allow limitations on how
long an implied warranty last so the above
limitation may not apply to you.
NOTE: Please keep your original
sales receipt. t provides proof of
date of purchase in the event of a
warranty claim.
ESPAÑOL
GARANTÍA
Esta garantía le concede derechos legales
específicos, y es posible que tenga otros
derechos que pueden variar de un estado a
otro. Si necesita instrucciones adicionales con
respecto a esta garantía o si tiene preguntas
con respecto a lo que puede cubrir,
comuníquese con el departamento de
atención al cliente de Sanitaire®por correo
electrónico, teléfono o correo postal como se
describe a continuación.
Garantía limitada un año
Sujeta a las *EXCEPC ONES Y
EXCLUS ONES identificadas a continuación,
una vez que Sanitaire reciba el producto, y a
su única discreción, Sanitaire reparará o
reemplazará gratuitamente (con componentes
o productos nuevos, remanufacturados,
ligeramente usados o renovados) a opción de
Sanitaire, durante un año a partir de la fecha
de compra del comprador original, cualquier
pieza que esté defectuosa o que no funcione
correctamente.
Consulte la información a continuación sobre
"Si su producto Sanitaire necesita servicio".
Esta garantía no se aplica a los ventiladores
ni a los componentes de mantenimiento
periódico como filtros, correas o cepillos. No
se cubre los daños o fallas causados por
negligencia, abuso o descuido, reparación no
autorizada o cualquier otro uso que no esté
de acuerdo con la gula del usuario.
Algunos estados no permiten la exclusión
ni la limitación de daños consecuentes o
incidentales, de modo que la limitación o
exclusión antes mencionada puede que no
se aplique en su caso.
*EXCEPCIONES Y EXCLUSIONES DE LOS
TÉ MINOS DE LA GA ANTÍA LIMITADA
ESTA GA ANTÍA
ES EXCLUS VA Y EN LUGAR DE
CUALQU ER OTRA GARANTÍA, YA SEA
ORAL O ESCR TA. CUALQU ER GARANTÍA
MPLÍC TA QUE PUEDA SURG R
CONFORME A DERECHO, NCLUYENDO
GARANTÍAS MPLÍC TAS DE APT TUD E
DONE DAD PARA UN PROPÓS TO EN
PART CULAR, SE L M TA A LA DURAC ÓN
UN AÑO A PART R DE LA FECHA DE
COMPRA SEGÚN SE DESCR BE ARR BA.
Algunos estados no permiten limitaciones de
la duración de una garantía implícita, de modo
que la limitación o exclusión antes
mencionada puede que no se aplique en su
caso.
NOTA:
Guarde el recibo original de
compra. Servirá como comprobante
de la fecha de compra en caso de
que necesite hacer una reclamación
de garantía.
FRANÇAIS
GARANTIE
Cette garantie vous confère des droits précis. l
est possible que vous disposiez également
d’autres droits, qui varient d’un État ou d’une
province à l’autre. Si vous avez besoin de
directives supplémentaires relatives à cette
garantie ou si vous avez des questions au sujet
de ce qu’elle couvre, veuillez communiquer avec
le service à la clientèle de SanitaireMD par
courriel, par téléphone ou par la poste de la
manière décrite i-dessous.
Garantie limitée un ans
Sous réserve des *EXCEPT ONS ET
EXCLUS ONS stipulées ci-dessous et à la
réception du produit, Sanitaire s’engage pendant
un ans à compter de la date d’achat par
l’acheteur initial à réparer ou à remplacer (par
des pièces ou des produits neufs, remis à neuf,
légèrement usés ou réusinés), à sa discrétion et
sans frais, toute pièce défectueuse ou défaillante.
Reportez-vous à la section intitulée « Si votre
produit Sanitaire doit être réparé » ci-dessous.
La présente garantie ne s’applique pas aux
ventilateurs ni aux pièces d’entretien de routine
telles que les filtres, les courroies et
les brosses. Les dommages et défaillances
causés par de la négligence, un usage abusif,
une réparation non autorisée ou tout autre motif
non conforme au guide de l’utilisateur
ne sont pas couverts.
Certains États ou certaines provinces ne
permettent pas les exclusions ou les
limitations quant aux dommages accessoires
ou consécutifs, de sorte que
les exclusions ou limitations indiquées
ci-dessus peuvent ne pas s’appliquer
à vous.
*EXCEPTIONS ET EXCLUSIONS DES
CONDITIONS DE LA GA ANTIE LIMITÉE
CETTE GARANT E EST EXCLUS VE ET
REMPLACE TOUTE AUTRE GARANT E,
VERBALE OU ÉCR TE. TOUTES LES
GARANT ES MPL C TES POUVANT
RÉSULTER DE L’APPL CAT ON D’UNE
LO , Y COMPR S LES GARANT ES MPL C TES
DE QUAL TÉ MARCHANDE
ET DE CONVENANCE À UN USAGE
PART CUL ER, SONT L M TÉES À LA
DURÉE UN ANS À COMPTER DE LA
DATE D’ACHAT, TEL QUE ST PULÉ C -DESS.
Certains États ou certaines provinces ne
permettant pas de limiter la durée des garanties
implicites, il se peut donc que les limitations
indiquées ci-dessus ne s’appliquent pas à votre
situation.
EMA QUE :
Veuillez conserver
votre reçu de vente originale. l servira
de preuve de la date d’achat si vous
devez faire une réclamation au titre de
la garantie.
12
1618809_6093WideTrack.qxp_Layout 1 8/15/19 7:32 PM Page 12
ENGLISH
SERVICE INFORMATION
If your Sanitaire product
should require service
You will find the nearest Sanitaire Authorized
Service Center in your area online at
sanitairecommercial.com under service locator
or contact Sanitaire Customer Service.
f you need information about repairs or
replacement parts, or if you have questions
about your warranty, contact Sanitaire Customer
Service.
Website:
www.sanitairecommercial.com
Call:
Sanitaire Customer Service
1-800-800-8975
Monday – Friday
9 a.m. – 8:30 p.m. EST
FRANÇAIS
SERVICE À LA CLIENTÈLE
Si votre produit Sanitaire
doit être réparé :
Consultez le site sanitairecommercial.com, sous la
rubrique des emplacements des centres de
service, ou communiquez avec le service à la
clientèle de Sanitaire. Si vous avez besoin
d’information sur les réparations ou les pièces de
rechange ou si vous avez des questions au sujet
de la garantie de votre appareil, communiquez
avec le service à la clientèle de Sanitaire.
Site Web :
www.sanitairecommercial.com
Numéro de téléphone :
Service à la clientèle de Sanitaire
1-800-800-8975
Lundi au vendredi
de 9 h à 20 h 30 HNE
ESPAÑOL
SERVICIO DE INFORMACIÓN
Si su producto Sanitaire
requiere servicio
Encontrará el Centro de servicio autorizado de
Sanitaire más cercano en su área en línea en
sanitairecommercial.com, bajo el localizador de
servicios o comuníquese con el Serviciode
atención al cliente de Sanitaire.
Si necesita información sobre reparaciones o
repuestos o si tiene preguntas sobre su garantía,
comuníquese con el departamento de atención al
consumidor de Sanitaire.
Sitio web:
www.sanitairecommercial.com
Llame al:
Servicio al cliente de Sanitaire
1-800-800-8975
Lunes a viernes de
9 a.m. a 8:30 p.m.
Hora del este
www.sanitairecommercial.com 13
1618809_6093WideTrack.qxp_Layout 1 8/15/19 7:32 PM Page 13
Order genuine Sanitaire replacement parts
Pida repuestos Sanitaire genuinos • Pour commander des pièces d’origine Sanitaire
Visit www.sanitairecommercial.com/professional or call 1-800-800-8975
Visite www.sanitairecommercial.com/professional o llame al 1-800-800-8975
Visitez www.sanitairecommercial.com/professional ou appelez au 1-800-800-8975
EN
ES
F
16528CP
68103
Style WA premium bags (3 bags)
Sacs de première qualité de type WA (3 sacs)
Bolsas Style WA premium (3 bolsas)
Brush roll
Cylindre brosseur
Cepillo de rodillo
14
1-800-800-8975
1618809_6093WideTrack.qxp_Layout 1 8/15/19 7:32 PM Page 14
www.sanitairecommercial.com
15
1618809_6093WideTrack.qxp_Layout 1 8/15/19 7:32 PM Page 15
© 2019 B SSELL nc
Part Number PN 1618809 8/2019
www.sanitairecommercial.com
1618809_6093WideTrack.qxp_Layout 1 8/15/19 7:32 PM Page 16

This manual suits for next models

1

Other Sanitaire Blower manuals

Sanitaire SC6056 User manual

Sanitaire

Sanitaire SC6056 User manual

Sanitaire DRY TIME 6058 Series User manual

Sanitaire

Sanitaire DRY TIME 6058 Series User manual

Sanitaire 200 Series User manual

Sanitaire

Sanitaire 200 Series User manual

Sanitaire 6057 Series User manual

Sanitaire

Sanitaire 6057 Series User manual

Popular Blower manuals by other brands

Ryobi RBV2800CSV Original instructions

Ryobi

Ryobi RBV2800CSV Original instructions

Craftsman 900.74828 Operator's manual

Craftsman

Craftsman 900.74828 Operator's manual

Flymo TORNADO 1600W instruction manual

Flymo

Flymo TORNADO 1600W instruction manual

Lavorwash SWL R 950 owner's guide

Lavorwash

Lavorwash SWL R 950 owner's guide

Homelite UT09523 Operator's manual

Homelite

Homelite UT09523 Operator's manual

Little Wonder LB601-00-59 Owner's manual and safety instructions

Little Wonder

Little Wonder LB601-00-59 Owner's manual and safety instructions

Kärcher KM 90/60 R G manual

Kärcher

Kärcher KM 90/60 R G manual

Sprintus Medusa manual

Sprintus

Sprintus Medusa manual

Lawn-King LK BV 30 AUTO Translation of the original instructions for manual

Lawn-King

Lawn-King LK BV 30 AUTO Translation of the original instructions for manual

Ryobi 170r Operator's manual

Ryobi

Ryobi 170r Operator's manual

Central Machinery 99989 Assembly, operating, and maintenance  instructions

Central Machinery

Central Machinery 99989 Assembly, operating, and maintenance instructions

Ryobi P2100 Operator's manual

Ryobi

Ryobi P2100 Operator's manual

Power works BPB60L00PW owner's manual

Power works

Power works BPB60L00PW owner's manual

Echo PB-755S H Operator's manual

Echo

Echo PB-755S H Operator's manual

Hitachi RB 40SA Technical and service manual

Hitachi

Hitachi RB 40SA Technical and service manual

TERMA WEBL1K906F manual

TERMA

TERMA WEBL1K906F manual

Weed Eater 530163804 instruction manual

Weed Eater

Weed Eater 530163804 instruction manual

RedMax HB280 Owner's/operator's manual

RedMax

RedMax HB280 Owner's/operator's manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.