Sanitaire DRY TIME 6058 Series User manual

USER GU DE
Air Mover
Series 6058 / 6059
GUÍA DEL USUAR O
Motor De Airea
Séries
6058 / 6059
GU DE DE L’UT L SATEUR
Ventilateur
Series
6058 / 6059
NDEX
mportant safety instructions . . . . . . . . . . . . . .2-3
Operating instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-5
Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Service information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
ÍND CE
nstrucciones importantes de seguridad . . . . .2-3
nstrucciones de operación . . . . . . . . . . . . . . .4-5
La garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Servicio de información . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
TABLE DES MAT ÈRES
Consignes de sécurité importante . . . . . . . . . .2-3
nstructions d’utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-5
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Service à la clientèle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
www.sanitairecommercial.com
1635162_6058/6059airmvr.qxp_OG 3/23/23 11:11 AM Page 1

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
When using an electrical appliance, basic precautions
should always be followed, including the following:
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS AIR MO ER.
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE,
ELECTRIC SHOCK OR INJURY:
• Do not use outdoors or on wet surfaces.
• Turn off the switch and unplug the electrical cord when
not in use and before servicing.
• Connect to a properly grounded outlet only. See
Grounding nstructions.
• Do not allow to be used as a toy. Close attention is
necessary when used by or near children.
• Use only as described in this manual.
• Do not use with damaged cord or plug. f unit is not
working as it should, has been dropped, damaged, left
outdoors, or dropped into water, return it to a service
center before using.
• Do not run cord under carpeting. Do not cover cord with
throw rugs, runners, or similar coverings. Do
not route cord under furniture or appliances. Arrange cord
away from traffic area and where it will not be tripped
over.
• To reduce the risk of fire, electric shock or injury to
persons, do not use replacement parts that have not
been recommended by the manufacturer (e.g. parts
made at home using a 3D printer)."
• Turn off all controls before unplugging.
• Do not unplug by pulling on cord. To unplug, grasp the
plug, not the cord.
• Do not handle plug or unit with wet hands.
• Do not put any object into openings. Do not use with any
opening blocked; keep free of dust, lint, hair, and
anything that may reduce airflow.
• This unit creates air movement. Keep hair, loose clothing,
fingers, and all parts of body away from air intake and
moving parts.
• Do not place unit on furniture or stairs. Place unit
on floor.
• Store your unit indoors in a cool, dry area.
• Keep your work area well lighted.
• Use Only on GFC Protected Receptacles.
• Do not use appliance in an enclosed space filled with
vapors given off by oil-based paint, paint thinner, some
moth-proofing substances, flammable dust, or other
explosive or toxic vapors.
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
THIS MODEL IS FOR COMMERCIAL USE
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Hay precauciones básicas a tomar siempre que se usa un
aparato eléctrico, incluyendo las siguientes:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTA MOTOR DE AIREA.
PRECAUCIÓN
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO,
DESCARGA ELÉCTRICA O LESIONES:
• No la use a la intemperie ni sobre superficies mojadas.
• Apague el interruptor y desconecte el cable de alimentación
cuando no esté en uso y antes de darle mantenimiento.
• Enchufe el cable solo en tomacorrientes conectados
debidamente a tierra. Consulte las instrucciones sobre la
conexión a tierra.
• No permita que se utilice la unidad como si fuera un juguete.
Cuando sea usada por niños, o cerca de niños, es necesario
prestar mucha atención.
• Úsela sólo como se describe en este manual.
• No la use con un cable o enchufe dañado. Si la unidad no
está funcionando como es debido, si se la ha dejado caer, si
ha sido dañada, si se la ha dejado a la intemperie, o si se la
dejó caer en el agua, devuélvala a un centro de servicio antes
de usarla.
• No encamine el cable debajo de alfombras. No cubra el cable
con tapetes, centros de mesa o cubiertas similares. No
encamine el cable debajo de muebles o aparatos. Acomode el
cable lejos del área de tráfico y donde no provoque tropiezos.
• Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o
lesiones a personas, no utilice piezas de repuesto que no
hayan sido recomendadas por el fabricante (p. ej., piezas
hechas en casa con una impresora de 3D)".
• Apague todos los controles antes de desenchufar.
• No desconecte tirando del cable. Para desconectar, agarre del
enchufe, no del cable.
• No maneje el enchufe ni la unidad con las manos mojadas.
• No ponga ningún objeto dentro de las aberturas. No use la
unidad si alguna de las aberturas está bloqueada; manténgala
libre de polvo, de hilachas, de pelo, y de cualquier cosa que
pueda reducir el flujo del aire.
• Esta unidad crea movimiento de aire. Mantenga alejados el
cabello, la ropa holgada, los dedos y todas las partes del
cuerpo, ya que la unidad jala el aire y mueve las piezas.
• No coloque la unidad sobre muebles o escaleras. Coloque la
unidad en el piso.
• Guarde su unidad bajo techo, en un lugar fresco y seco.
• Mantenga bien iluminada su área de trabajo.
• Use solo en receptáculos protegidos por GFC .
• No utilice la limpiadora en un espacio encerrado lleno de
vapores emitidos por pintura a base de aceite, diluyente de
pintura, algunas sustancias a prueba de polillas, polvo
inflamable u otros vapores tóxicos o explosivos.
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
CE MODÈLE EST CONÇU POUR UN USAGE COMMERCIAL
2
1635162_6058/6059airmvr.qxp_OG 3/23/23 11:11 AM Page 2

CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTE
Lors de l’utilisation d’un appareil électrique, quelques précautions
élémentaires doivent être observées, incluant les suivantes.
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS A ANT D’UTILISER
OTRE ENTILATEUR.
AVERTISSEMENT
POUR RÉDUIRE LE RISQUE D’INCENDIE, DE CHOC
ÉLECTRIQUE OU DE BLESSURE :
• Ne pas utiliser cet appareil à l’extérieur ou sur une surface
mouillée.
• Fermez l’interrupteur et débranchez l’appareil lorsque vous ne
l’utilisez pas ou avant tout entretien ou nettoyage.
• Branchez dans une prise de courant mise à la terre
correctement. Voir les instructions de mise à la terre.
• Ne permettez pas que celui-ci soit utilisé comme s’il s’agissait
d’un jouet. l faut être particulièrement attentif lorsqu’il est utilisé
par ou près des enfants.
• Utilisez seulement tel que décrit dans ce manuel.
• N’utilisez pas avec une fiche ou un cordon endommagé. Si l’unité
ne fonctionne pas correctement ou qu’on l’a laissé tomber,
qu’elle est endommagée, qu’elle a été laissée à l’extérieur ou
immergée dans l’eau, veuillez la retourner à un centre de service
avant de l’utiliser.
• Ne faites pas passer le cordon sous la moquette. Ne recouvrez
pas le cordon d’un tapis, d’un tapis de sol ou d’autres
revêtements similaires. Ne faites pas passer le cordon sous les
meubles ou les appareils. Placez le cordon à l’écart de la zone
de circulation et à un endroit où il ne risque pas de provoquer
des trébuchements.
• Pour réduire les risques d’incendie, de décharge électrique ou de
blessure, n’utilisez pas de pièces de rechange qui n’ont pas été
recommandées par le fabricant (par exemple, des pièces
fabriquées à la maison à l’aide d’une imprimante 3D).
• Coupez toutes les commandes avant de débrancher.
• Ne débranchez pas en tirant sur le cordon. Pour débrancher
l’appareil, agrippez la fiche et non pas le cordon.
• Ne manipulez pas la fiche ou l’unité avec les mains mouillées.
• Ne mettez pas d’objets dans les ouvertures. N’utilisez pas
lorsqu’une ouverture est bloquée; gardez libre de poussière, de
peluches, de cheveux et de tout ce qui pourrait réduire la
circulation d’air.
• Cette unité crée un déplacement d’air. Gardez les cheveux, les
vêtements amples, les doigts et toutes parties du corps loin de
l’unité et des pièces en mouvement.
• Ne placez pas l’unité sur un meuble ou dans des escaliers.
Placez l’unité sur le plancher.
• Rangez votre unité à l’intérieur dans un endroit sec et frais.
• Maintenir un bon éclairage à l’endroit où vous travaillez.
• Utiliser uniquement sur les prises protégées par GFC .
• N’utilisez pas l’appareil dans un espace clos où peuvent
s’accumuler des vapeurs provenant de peinture à l’huile, de
diluant à peinture, de produits antimites, de poussières
inflammables ou d’autres vapeurs explosives ou toxiques.
VEUILLEZ LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
ESTE MODELO ES PARA USO COMERCIAL
WARNING
mproper connection of an equipment-grounding conductor can
result in risk of electric shock. Check with a qualified electrician or
service person if you are in doubt as to whether the outlet is
properly grounded. Do not modify the plug provided with the
appliance. f it will not fit the outlet, have proper outlet installed by
a qualified technician.
Grounding Instructions
This appliance must be connected to a grounded wiring system. f
it should malfunction or break down, grounding provides a safe
path of least resistance for electrical current, reducing the risk of
electrical shock. The cord for this appliance has an equipment
grounding conductor and a grounding plug. t must only be
plugged into an outlet that is properly installed and grounded in
accordance with all local codes and ordinances.
NOTE: In Canada, the use of a temporary adapter is not
permitted by the Canadian Electrical Code.
PRECAUCIÓN
La conexión incorrecta del conductor que conecta el equipo a
tierra puede significar un riesgo de descarga eléctrica. Consulte a
un electricista o personal de servicio de reparaciones y partes
calificado si tiene dudas con respeto a que el tomacorriente esté
conectado a tierra correctamente. No modifique el enchufe que
viene con la aspiradora. Si no entra en el tomacorriente, busque
un técnico calificado para que instale el tomacorriente correcto.
Instrucciones Para Hacer Conexión a Tierra
Este aparato debe conectarse a un sistema de cableado
conectado a tierra. Si sufre un mal funcionamiento o avería, la
conexión a tierra proporciona a la corriente eléctrica una ruta
segura de menor resistencia, lo que reduce el riesgo de una
descarga eléctrica. El cable para este aparato tiene un conductor
de conexión a tierra para el equipo y un enchufe con conexión a
tierra. Debe enchufarse únicamente a un tomacorriente que esté
correctamente instalado y conectado a tierra de conformidad con
todas las ordenanzas y códigos locales.
NOTA: En Canadá, el Código Canadiense de Electricidad no
permite el uso de adaptadores temporarios.
A ERTISSEMENT
Un conducteur de terre mal raccordé peut entraîner un risque de
choc électrique. Consulter un électricien ou un technicien
d’entretien qualifié si vous n’êtes pas certain que la prise est
correctement mise à la terre. Ne pas modifier la fiche fournie avec
l’appareil — si elle ne peut être insérée dans la prise, faire installer
une prise adéquate par un électricien qualifié.
Instructions pour la mise à la terre
Cet appareil doit être connecté à un système de câblage mis à la
terre. En cas de dysfonctionnement ou de panne, la mise à la
terre fournit un chemin sûr de moindre résistance pour le courant
électrique, réduisant ainsi le risque de décharge électrique. Le
cordon de cet appareil est équipé d’un conducteur de mise à la
terre et d’une fiche de mise à la terre. l ne doit être branché que
sur une prise de courant correctement installée et mise à la terre,
conformément à tous les codes et ordonnances locaux.
REMARQUE : Au Canada, l’utilisation d’un adaptateur temporaire
n’est pas permise par le Code canadien de l’électricité.
!
!
!
www.sanitairecommercial.com 3
1635162_6058/6059airmvr.qxp_OG 3/23/23 11:11 AM Page 3

4
ENGL SH
OPERATING INSTRUCTIONS
Ensure air mover is in a safe operating location. Do not
place machine in a puddle and make sure it is protected
from drips and splashes.
Plug the power cord into a grounded electrical outlet.
Always unwind power cord completely before operating
machine. nspect power cord for damage before each use.
Replace cord immediately if damaged.
Place the machine in the desired operating position
Horizontal – dry floors and carpets (Fig. 1)
Tilted – dry floor finishes, paint, etc. (Fig. 2)
ertical – dry wall and ceiling (Fig. 3)
Set the desired speed by turning switch
Check for proper operation. Do not move or carry the
machine when it is operating.
To shut-off machine, turn the switch to the OFF position.
The machine is equipped with an automatic reset motor
overload shut-off thermal sensor to protect motor from
overheating. Should the shut-off thermal sensor trip, it will
reset automatically when the motor has cooled sufficiently,
usually after 15-30 minutes.
MACHINE COMPONENTS (Fig. 5)
A. 3-Speed Switch D. Air Outlet Vent
B. Carrying Handle E. Air ntake Vent
C. Power Cord Storage F. Kick Stand
MACHINE MAINTENANCE
To keep machine in good working condition, simply
perform the following maintenance procedures.
WARNING: Unplug cord from outlet when not in use and
before servicing machine.
• nspect power cord for damage after each use. Replace
power cord immediately if damaged.
• Clean machine with a damp cloth.
• Check for dust accumulation around the air inlet and
outlet vents and clean if necessary. Blocked vents will
cause the motor to overheat, and may lead to premature
failure. Warranty claims for this type of damage will not
be accepted.
If machine fails to operate:
• Check power cord for damage.
• Check plug connection.
• Check building circuit breaker.
• Thermal sensor shut-off – wait 15-30 minutes to cool.
• Contact service center.
STORING AND TRANSPORTING
AIR MO ER
Neatly wrap power cord (Fig. 4) and store machine in a
cool dry area. Do not expose to rain, store indoors.
Telescoping handle and wheels
are included with SC6059
To use, push in release button, pull handle up until it locks
into place. Tilt the machine back onto the wheels and roll
to desired location.
Fig. 5
Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3
A
B
C
E
D
F
Fig. 4
1635162_6058/6059airmvr.qxp_OG 3/23/23 11:11 AM Page 4

www.sanitairecommercial.com 5
ESPAÑOL
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
Cerciórese de que el secador se halle en un lugar de operación seguro.
No coloque el aparato en un charco y asegúrese de que esté protegido
contra goteos y salpicaduras.
Conecte el cable de alimentación en un tomacorriente con conexión a
tierra. Siempre desenrolle el cable de alimentación completamente
antes de operar el aparato. Antes de cada uso, revise que el cable no
presente daños. Reemplace el cable inmediatamente si está maltratado.
Coloque la unidad en la posición de operación deseada
Horizontal – secar pisos y alfombras (Fig. 1)
Inclinada – secar acabados de pisos, pintura, etc. (Fig. 2)
ertical – secar pared y techo (Fig. 3)
Ajuste la velocidad deseada girando el interruptor
Compruebe que funciona correctamente. No mueva ni transporte el
aparato cuando esté funcionando.
Para apagar la unidad, gire el interruptor a la posición de APAGADO.
La máquina está equipada con un sensor térmico de apagado por
sobrecarga automática del motor a fin de proteger el motor contra el
sobrecalentamiento. Si se dispara el sensor térmico de apagado, se
restablecerá automáticamente cuando el motor se haya enfriado lo
suficiente, generalmente después de 15-30 minutos.
COMPONENTES DEL APARATO (Fig. 5)
A. nterruptor de 3 velocidades D. Ventila de salida de aire
B. Asa de transporte E. Ventila de entrada de aire
C. Almacenamiento del cable de alimentación F. Pedal de soporte
MANTENIMIENTO DEL APARATO
Para mantener el aparato en buenas condiciones de funcionamiento,
simplemente realice los siguientes procedimientos de mantenimiento.
AD ERTENCIA: Desconecte el cable del tomacorriente cuando no esté
en uso y antes de darle mantenimiento a la máquina.
• Después de cada uso, revise que el cable de alimentación no presente
daños. Reemplace el cable inmediatamente si está maltratado.
• Limpie el aparato con un paño húmedo.
• Revise que no haya acumulación de polvo alrededor de las ventilas de
entrada y salida de aire y límpielas si es necesario. Las ventilas
bloqueadas causarán que el motor se sobrecaliente y podría ocurrir
una falla prematura. No se aceptarán reclamaciones de garantía por
este tipo de daños.
Si falla la operación de la máquina:
• Revise que el cable de alimentación no esté dañado.
• Revise la conexión del enchufe.
• Revise el interruptor de circuito de la casa.
• Se apagó el sensor térmico – espere 15-30 minutos para que se enfríe.
• Comuníquese con el centro de servicio.
ALMACENAMIENTO Y TRANSPORTE DEL MOTOR DE AIRE
Enrolle cuidadosamente el cable de alimentación (Fig. 4) y guarde el
aparato en un lugar fresco y seco. No se exponga a lluvia, guárdese
bajo techo. Para su almacenamiento, apile las máquinas como se
muestra en la (Fig. 6).
PRECAUCIÓN: No apile más de cuatro de trois. No apile las máquinas
durante el transporte y asegúrelas con una correa.
El mango extensible y las ruedas están incluidos en SC6059
Para usarse, presione el botón de liberación, tire del mango hacia arriba
hasta que encaje en su lugar. ncline la máquina de nuevo sobre las
ruedas y gire hacia la ubicación deseada.
FRANCA S
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
Assurez-vous que le ventilateur est dans un endroit sécuritaire pour
l’utilisation. Ne placez pas l’appareil dans une flaque d’eau et assurez-vous
qu’il est protégé des gouttes et des éclaboussures d’eau.
Branchez le cordon d’alimentation dans une prise de courant mise à la
terre. Sortez toujours le cordon d’alimentation complètement avant d’utiliser
l’appareil. nspectez le cordon d’alimentation pour voir s’il est endommagé
avant de l’utiliser. Remplacez immédiatement le cordon s’il est endommagé.
Placez l’appareil dans la position où vous souhaitez l’utiliser
À l’horizontale – pour faire sécher les planchers et les tapis (Fig. 1)
Incliné – finition de plancher, peinture, etc. (Fig. 2)
À la verticale – pour faire sécher le mur et le plafond (Fig. 3)
Réglez la vitesse désirée en tournant l’interrupteur
Vérifiez si l’appareil fonctionne de manière appropriée. Ne transportez pas
ou ne déplacez pas l’appareil lorsque vous l’utilisez.
Pour arrêter l’appareil, mettez l’interrupteur à la position ARRÊT.
La machine est équipée d’un capteur thermique d’arrêt automatique lors de
surcharge pour protéger le moteur des surchauffes. Si le capteur thermique
d’arrêt automatique lors de surcharge s’enclenche, il sera réinitialisé
automatiquement lorsque le moteur sera refroidi suffisamment,
habituellement après 15 à 30 minutes.
COMPOSANTES DE L’APPAREIL (Fig. 5)
A. nterrupteur à 3 vitesses D. Sortie d’air
B. Poignée de transport E. Entrée d’air
C. Rangement du cordon d’alimentation F. Béquille de support
ENTRETIEN DE L’APPAREIL
Effectuez simplement les procédures d’entretien suivantes pour garder
l’appareil en bonne condition de fonctionnement.
A ERTISSEMENT : Débranchez le cordon de la prise lorsque vous ne
l’utilisez pas ou avant tout entretien.
• nspectez le cordon d’alimentation pour voir s’il est endommagé après
chaque utilisation. Remplacez immédiatement le cordon d’alimentation s’il
est endommagé.
• Nettoyez la machine avec un linge humide.
• Vérifiez pour détecter l’accumulation de poussière autour de l’entrée d’air
et des sorties d’air et nettoyez celles-ci le cas échéant. Des sorties ou des
entrées d’air obstruées pourraient faire surchauffer le moteur et entraîner
une défaillance prématurée. Les réclamations sous garantie pour ce type
de dommage ne seront pas acceptées.
Si l’appareil ne fonctionne pas :
• Vérifiez les dommages au cordon d’alimentation.
• Vérifiez la connexion de la fiche d’alimentation.
• Vérifiez les disjoncteurs du bâtiment.
• Capteur thermique d’arrêt automatique – attendez 15 à 30 minutes.
• Communiquez avec le centre de service.
RANGEMENT ET TRANSPORT DU ENTILATEUR
Entourez bien le cordon d’alimentation (Fig.4) et rangez l’appareil dans un
endroit frais et sec. N’exposez pas l’appareil à la pluie, rangez-le à
l’intérieur. Empilez les appareils comme illustré pour le rangement (Fig. 6)
ATTENTION : N’empilez pas plus de tres unités. N’empilez pas les
appareils pendant le transport et fixez-les avec une courroie.
La poignée télescopique et les roues sont
incluses avec le SC6059
Pour les utiliser, appuyez sur le bouton de déclenchement et tirez sur la
poignée jusqu’à ce qu’elle se verrouille en place. nclinez l’appareil sur les
roues et déplacez-le sur les roulettes à l’emplacement désiré.
1635162_6058/6059airmvr.qxp_OG 3/23/23 11:11 AM Page 5

6
ENGL SH
WARRANTY
This warranty gives you specific legal rights,
and you may also have other rights which may
vary from state to state. f you need additional
instruction regarding this warranty or have
questions regarding what it may cover, please
contact Sanitaire®Customer Service by E-mail,
telephone or regular mail as described below.
Limited one-year warranty
Subject to the *EXCEPT ONS AND
EXCLUS ONS identified below, upon receipt of
the product Sanitaire will repair or replace (with
new, refurbished, lightly used, or
remanufactured components or products),
at Sanitaire's option, free of charge from the
date of purchase by the original purchaser, for
one year any defective or malfunctioning part.
See information below on " f your Sanitaire
product should require service".
This warranty does not apply to fans or routine
maintenance components such as filters, belts
or brushes. Damage or malfunction caused by
negligence, abuse, neglect, unauthorized
repair, or any other use not in accordance with
the user guide is not covered.
Some states do not allow the exclusion or
limitation of incidental or conse quential
damages, so the above limitation or
exclusion may not apply to you.
*EXCEPTIONS AND EXCLUSIONS FROM
THE TERMS OF THE LIMITED WARRANTY
TH S WARRANTY S EXCLUS VE AND N
L EU OF ANY OTHER WARRANT ES, E THER
ORAL OR WR TTEN. ANY MPL ED
WARRANT ES WH CH MAY AR SE BY
OPERAT ON OF LAW, NCLUD NG THE
MPL ED WARRANT ES OF
MERCHANTAB L TY AND F TNESS FOR A
PART CULAR PURPOSE, ARE L M TED TO
THE ONE-YEAR DURAT ON FROM THE
DATE OF PURCHASE AS DESCR BED
ABOVE.
Some states do not allow limitations on how
long an implied warranty last so the above
limitation may not apply to you.
NOTE: Please keep your original
sales receipt. t provides proof of
date of purchase in the event of a
warranty claim.
ESPAÑOL
GARANTÍA
Esta garantía le concede derechos legales
específicos, y es posible que tenga otros
derechos que pueden variar de un estado a
otro. Si necesita instrucciones adicionales con
respecto a esta garantía o si tiene preguntas
con respecto a lo que puede cubrir,
comuníquese con el departamento de
atención al cliente de Sanitaire®por correo
electrónico, teléfono o correo postal como se
describe a continuación.
Garantía limitada un año
Sujeta a las *EXCEPC ONES Y
EXCLUS ONES identificadas a continuación,
una vez que Sanitaire reciba el producto, y a
su única discreción, Sanitaire reparará o
reemplazará gratuitamente (con componentes
o productos nuevos, remanufacturados,
ligeramente usados o renovados) a opción de
Sanitaire, durante un año a partir de la fecha
de compra del comprador original, cualquier
pieza que esté defectuosa o que no funcione
correctamente.
Consulte la información a continuación sobre
"Si su producto Sanitaire necesita servicio".
Esta garantía no se aplica a los ventiladores
ni a los componentes de mantenimiento
periódico como filtros, correas o cepillos. No
se cubre los daños o fallas causados por
negligencia, abuso o descuido, reparación no
autorizada o cualquier otro uso que no esté de
acuerdo con la gula del usuario.
Algunos estados no permiten la exclusión
ni la limitación de daños consecuentes o
incidentales, de modo que la limitación o
exclusión antes mencionada puede que no
se aplique en su caso.
*EXCEPCIONES Y EXCLUSIONES DE LOS
TÉRMINOS DE LA GARANTÍA LIMITADA
ESTA GARANTÍA
ES EXCLUS VA Y EN LUGAR DE
CUALQU ER OTRA GARANTÍA, YA SEA
ORAL O ESCR TA. CUALQU ER GARANTÍA
MPLÍC TA QUE PUEDA SURG R
CONFORME A DERECHO, NCLUYENDO
GARANTÍAS MPLÍC TAS DE APT TUD E
DONE DAD PARA UN PROPÓS TO EN
PART CULAR, SE L M TA A LA DURAC ÓN
UN AÑO A PART R DE LA FECHA DE
COMPRA SEGÚN SE DESCR BE ARR BA.
Algunos estados no permiten limitaciones de
la duración de una garantía implícita, de modo
que la limitación o exclusión antes
mencionada puede que no se aplique en su
caso.
NOTA:
Guarde el recibo original de
compra. Servirá como comprobante
de la fecha de compra en caso de
que necesite hacer una reclamación
de garantía.
FRANCA S
GARANTIE
Cette garantie vous confère des droits précis. l
est possible que vous disposiez également
d’autres droits, qui varient d’un État ou d’une
province à l’autre. Si vous avez besoin de
directives supplémentaires relatives à cette
garantie ou si vous avez des questions au sujet
de ce qu’elle couvre, veuillez communiquer avec
le service à la clientèle de SanitaireMD par
courriel, par téléphone ou par la poste de la
manière décrite i-dessous.
Garantie limitée un ans
Sous réserve des *EXCEPT ONS ET
EXCLUS ONS stipulées ci-dessous et à la
réception du produit, Sanitaire s’engage pendant
un ans à compter de la date d’achat par
l’acheteur initial à réparer ou à remplacer (par
des pièces ou des produits neufs, remis à neuf,
légèrement usés ou réusinés), à sa discrétion et
sans frais, toute pièce défectueuse ou défaillante.
Reportez-vous à la section intitulée « Si votre
produit Sanitaire doit être réparé » ci-dessous.
La présente garantie ne s’applique pas aux
ventilateurs ni aux pièces d’entretien de routine
telles que les filtres, les courroies et
les brosses. Les dommages et défaillances
causés par de la négligence, un usage abusif,
une réparation non autorisée ou tout autre motif
non conforme au guide de l’utilisateur
ne sont pas couverts.
Certains États ou certaines provinces ne
permettent pas les exclusions ou les
limitations quant aux dommages accessoires
ou consécutifs, de sorte que les exclusions
ou limitations indiquées ci-dessus peuvent
ne pas s’appliquer à vous.
*EXCEPTIONS ET EXCLUSIONS DES
CONDITIONS DE LA GARANTIE LIMITÉE
CETTE GARANT E EST EXCLUS VE ET
REMPLACE TOUTE AUTRE GARANT E,
VERBALE OU ÉCR TE. TOUTES LES
GARANT ES MPL C TES POUVANT
RÉSULTER DE L’APPL CAT ON D’UNE
LO , Y COMPR S LES GARANT ES MPL C TES
DE QUAL TÉ MARCHANDE
ET DE CONVENANCE À UN USAGE
PART CUL ER, SONT L M TÉES À LA
DURÉE UN ANS À COMPTER DE LA
DATE D’ACHAT, TEL QUE ST PULÉ C -DESS.
Certains États ou certaines provinces ne
permettant pas de limiter la durée des garanties
implicites, il se peut donc que les limitations
indiquées ci-dessus ne s’appliquent pas à votre
situation.
REMARQUE :
Veuillez conserver
votre reçu de vente originale. l servira
de preuve de la date d’achat si vous
devez faire une réclamation au titre de
la garantie.
1635162_6058/6059airmvr.qxp_OG 3/23/23 11:11 AM Page 6

www.sanitairecommercial.com 7
ENGL SH
SERVICE INFORMATION
If your Sanitaire product
should require service
You will find the nearest Sanitaire Authorized
Service Center in your area online at
sanitairecommercial.com under service locator
or contact Sanitaire Customer Service.
f you need information about repairs or
replacement parts, or if you have questions
about your warranty, contact Sanitaire Customer
Service.
Website:
www.sanitairecommercial.com
Call:
Sanitaire Customer Service
1-800-800-8975
Monday – Friday
9 a.m. – 8:30 p.m. EST
FRANCA S
SERVICE À LA CLIENT LE
Si votre produit Sanitaire
doit être réparé :
Consultez le site sanitairecommercial.com, sous la
rubrique des emplacements des centres de
service, ou communiquez avec le service à la
clientèle de Sanitaire. Si vous avez besoin
d’information sur les réparations ou les pièces de
rechange ou si vous avez des questions au sujet
de la garantie de votre appareil, communiquez
avec le service à la clientèle de Sanitaire.
Site Web :
www.sanitairecommercial.com
Numéro de téléphone :
Service à la clientèle de Sanitaire
1-800-800-8975
Lundi au vendredi
de 9 h à 20 h 30 HNE
ESPAÑOL
SERVICIO DE INFORMACIÓN
Si su producto Sanitaire
requiere servicio
Encontrará el Centro de servicio autorizado de
Sanitaire más cercano en su área en línea en
sanitairecommercial.com, bajo el localizador de
servicios o comuníquese con el Serviciode
atención al cliente de Sanitaire.
Si necesita información sobre reparaciones o
repuestos o si tiene preguntas sobre su garantía,
comuníquese con el departamento de atención al
consumidor de Sanitaire.
Sitio web:
www.sanitairecommercial.com
Llame al:
Servicio al cliente de Sanitaire
1-800-800-8975
Lunes a viernes de
9 a.m. a 8:30 p.m.
Hora del este
1635162_6058/6059airmvr.qxp_OG 3/23/23 11:11 AM Page 7

© 2023 B SSELL nc
Part Number PN 1635162 3/2023
www.sanitairecommercial.com
1635162_6058/6059airmvr.qxp_OG 3/23/23 11:11 AM Page 8
This manual suits for next models
3
Table of contents
Other Sanitaire Blower manuals