Sanitas SZA 80 User manual

D
Elektrische Zahnbürste
Gebrauchsanleitung ...................... 2–6
G
Electric toothbrush
Operating instructions.................. 7–11
F
Brosse à dents électrique
Mode d’emploi...........................12–16
I
Spazzolino elettrico
Instruzioni per l’uso....................17–21
r
Электрическая зубная щетка
Инструкция по применению.....22–27
SZA 80
Service-Adresse:
Hans Dinslage GmbH
D-88524 Uttenweiler
GERMANY
Tel.: 07374-915766
Fax: 07374-920723
E-Mail: [email protected]

2
Inhalt
1. Zum Kennenlernen................................. 2
2. Zeichenerklärung.................................... 2
3. Bestimmungsgemäßer Gebrauch .......... 2
4. Sicherheitshinweise................................ 3
5. Gerätebeschreibung............................... 4
6. Bedienen ................................................ 4
7. Gerät reinigen und pflegen..................... 5
8. Entsorgen ............................................... 6
9. Garantie und Service.............................. 6
Lieferumfang
•
Griffgerät mit eingebautem Akku
•
3 Aufsteckbürsten
•
Induktions-Ladestation mit Netzkabel und
Netzstecker
•
Herausnehmbarer Bürstentank
•
Diese Gebrauchsanleitung
1. Zum Kennenlernen
Die elektrische Zahnbürste mit maximal
ca. 40000 Schwingungen/Minute ist für
das tägliche Zähnereinigen entwickelt wor-
den. Die abgerundeten Borsten helfen, den
Zahnschmelz und das Zahnfleisch in gutem
Zustand zu erhalten, indem Sie eine Tiefen-
reinigung der schwer zugänglichen Stellen
ermöglichen. Als Ergebnis erhalten Sie ein
lang anhaltendes Frischegefühl und reine
Zähne.
Beachten Sie die Hinweise in dieser Anlei-
tung. Sie sorgen für den richtigen Umgang
mit dem Gerät und helfen Ihnen, ein optimales
Behandlungsergebnis zu erzielen.
Das Gerät ist nur für den in dieser Gebrauchs-
anleitung beschriebenen Zweck vorgesehen.
Der Hersteller kann nicht für Schäden haftbar
gemacht werden, die durch unsachgemäßen
oder leichtsinnigen Gebrauch entstehen.
Übergeben Sie diese Anleitung bei Weiter-
gabe des Geräts.
2. Zeichenerklärung
Folgende Symbole werden in der Gebrauchs-
anleitung verwendet:
Warnung
Warnhinweis auf Verlet-
zungsgefahren oder Gefah-
ren für Ihre Gesundheit.
Achtung
Sicherheitshinweis auf
mögliche Schäden am
Gerät/Zubehör.
Hinweis
Hinweis auf wichtige Infor-
mationen.
Ladestation von Wasser fernhalten.
Folgende Symbole werden auf dem Gerät
verwendet:
쏾Das Gerät ist doppelt schutzisoliert.
Schutzklasse II.
IPX7 Geräteschutzgrad der Ladestation
(Wasserdicht).
3. Bestimmungsgemäßer
Gebrauch
Verwenden Sie das Gerät nur zum Reinigen
der Zähne und zur Zahnfleischmassage.
Das Gerät ist nur für den Einsatz im häus-
lichen/privaten Umfeld bestimmt, nicht im
gewerblichen Bereich.
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch
Personen (einschließlich Kinder) mit einge-
schränkten physischen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung
und/oder mangels Wissen benutzt zu werden,
es sei denn, sie werden durch eine für Ihre
Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt
oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das
Gerät zu benutzen ist.
Kinder sollten beaufsichtigt werden, damit sie
nicht mit dem Gerät spielen.
DEUTSCH

3
Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn einer oder
mehrere der folgenden Warnhinweise auf Sie
zutreffen.
Warnung
•
Verwenden Sie das Gerät ausschließlich:
– am Menschen,
– im Mund,
–
für den Zweck, für den es entwickelt wurde
und auf die in dieser Gebrauchsanleitung
angegebene Art und Weise.
•
Jeder unsachgemäße Gebrauch kann
gefährlich sein!
4. Sicherheitshinweise
Warnung
•
Das Gerät darf nur an einem Wechselstrom-
netz und mit der auf dem Typenschild ange-
gebenen Netzspannung betrieben werden.
•
Das Gerät darf ausschließlich an einer
Steckdose mit Fehlerstrom-Schutzeinrich-
tung betrieben werden.
•
Den Netzstecker
nicht
am Netzkabel aus
der Steckdose ziehen!
•
Das Gerät keinesfalls selbst reparieren.
Lebensgefahr durch Stromschlag!
•
Das Gerät und das Netzkabel dürfen nicht
mit heißen Oberflächen oder scharfkantigen
Gegenständen in Berührung kommen.
•
Wickeln Sie das Netzkabel nicht um das
Gerät.
•
Ziehen, verdrehen und knicken Sie das
Netzkabel nicht.
•
Ziehen Sie den Netzstecker im Falle von
Betriebsstörungen, bei der Reinigung und
wenn die Ladestation nicht in Gebrauch ist.
•
Gerät nicht im Freien betreiben.
•
Kinder unter 3 Jahren dürfen die elektrische
Zahnbürste nicht verwenden.
•
Benutzen Sie keine Zusatzteile, die nicht
vom Hersteller empfohlen bzw. als Zubehör
angeboten werden.
Ladestation von Wasser fernhalten
•
Der Standort der Ladestation muss einen
Sicherheitsabstand zu Badewannen,
Duschen, Schwimmbecken, Waschbecken
und wassergefüllten Gefäßen aufweisen.
Gemäß der VDE-Vorschrift 0100 beträgt der
Sicherheitsabstand mindestens 60 cm. Wir
empfehlen einen Abstand von mindestens
1 Meter.
•
Wenn die Ladestation ins Wasser gefal-
len ist, fassen Sie keinesfalls das Gerät an
sondern ziehen Sie sofort den Netzstecker
und lassen Sie das Gerät vor erneutem
Gebrauch von einem Fachmann überprü-
fen. Dies gilt auch, wenn der Netzstecker
und/oder das Netzkabel oder die Ladesta-
tion beschädigt sind.
•
Die eingesteckte Ladestation nie mit feuch-
ten oder nassen Händen anfassen.
•
Fassen Sie die eingesteckte Ladestation nie
an, wenn die Ladestation selbst feucht oder
nass ist oder wenn Sie auf feuchtem Boden
stehen.
•
Tauchen Sie das Gerät nie in Wasser oder
andere Flüssigkeiten und schützen Sie es
vor jeglicher Feuchtigkeit.
Um gesundheitlichen Schäden
vorzubeugen folgende(n) Punkt(e)
beachten:
Warnung
•
Bei behandlungsbedürftigen Erkrankun-
gen/Entzündungen im Bereich der Zähne/
des Zahnfleisches konsultieren Sie vor der
Anwendung Ihren Zahnarzt.
•
Bei chirurgischen Eingriffen am Zahn und/
oder Zahnfleisch, die bis zu 2 Monate
zurückliegen, befragen Sie vor der Benut-
zung dieser Zahnbürste Ihren Zahnarzt.
•
Wechseln Sie die Aufsteckbürste, falls die
Borsten abgeknickt sind. Wechseln Sie die
Aufsteckbürste aus hygienischen Grün-
den auch, falls das Gerät fallen gelassen
wurde.
•
Wenden Sie sich vor Verwendung die-
ses Gerätes an Ihren Arzt, wenn Sie einen
Herzschrittmacher oder andere elektrische
Implantate tragen.
•
Die Aufsteckbürsten sollten aus hygieni-
schen Gründen nicht mit weiteren Perso-
nen gemeinsam benutzt werden.

4
Vor der Inbetriebnahme
Auspacken
Entfernen Sie sämtliche Verpackungen und
bewahren Sie diese für die spätere Lage-
rung auf.
Wenn Sie beim Auspacken einen Transport-
schaden bemerken, setzen Sie sich mit Ihrem
Händler in Verbindung.
Warnung
•
Halten Sie Kinder von Verpackungsmateri-
alien fern – Erstickungsgefahr!
•
Schalten Sie das Gerät sofort aus wenn es
defekt ist oder Betriebsstörungen vorlie-
gen.
•
Stellen Sie vor dem Gebrauch sicher, dass
das Gerät oder das Zubehör (einschließlich
Netzkabel) keine sichtbaren Schäden auf-
weisen.
Achtung
•
Sie dürfen das Gerät keinesfalls öffnen
oder reparieren, da sonst eine einwand-
freie Funktion nicht mehr gewährleistet ist.
Bei Nichtbeachten erlischt die Garantie.
•
Wenden Sie sich bei Reparaturen an den
Kundenservice oder an einen autorisierten
Händler.
5. Gerätebeschreibung
1 Aufsteckbürste (austauschbar)
2 EIN-/AUS-Schalter und Geschwindig-
keits-/Massageeffekteinstellung
3 Ladeanzeige
4 Griffgerät
5 Deckel für Bürstenbehälter
6 Bürstenbehälter mit herausnehmbarem
Bürsteneinsatz
7 Netzstecker
8 Netzkabel
9 Ladestation
LED-Anzeige für Putzmodi:
10 Medium
11 Soft
12 Massage
6. Bedienen
Gerät für den ersten Gebrauch
vorbereiten
Vor der ersten Anwendung muss der im Griff-
gerät eingebaute Akku vollständig geladen
werden.
Der erste Ladevorgang dauert mindestens
24 Stunden.
Das Griffgerät bietet danach eine Betriebs-
dauer von etwa 50 Minuten.
•
Schließen Sie die Ladestation an die auf
dem Typenschild angegebene Netzspan-
nung an.
•
Setzen Sie das Griffgerät auf die Ladesta-
tion.
Hinweis
•
Vermeiden Sie längere Lagerzeiten in denen
die Zahnbürste nicht genutzt wird, da die
Kapazität des Akkus dadurch nachlässt.
•
Das Griffgerät bleibt immer in voller
Betriebsbereitschaft, wenn Sie es für den
12
11
10
98
76
5
4
3
2
1

5
täglichen Gebrauch in der Ladestation ste-
hen lassen.
•
Sie erhalten eine maximale Kapazität des
Akkus, wenn Sie den Akku mindestens ein-
mal alle 6 Monate entladen. Trennen Sie
dazu die Ladestation vom Netz und ent-
leeren Sie den Akku durch normale Benut-
zung. Laden Sie den Akku danach wieder
vollständig auf.
Akku laden
•
Während des Ladevorgangs leuchtet die
Kontrollleuchte rot.
•
Wenn der Akku vollständig geladen ist,
leuchtet die Kontrollleuchte grün.
•
Die Kontrollleuchte blinkt rot, wenn der
Ladezustand des Akkus zu niedrig ist.
Anwendung
Hinweis
•
Bei den ersten Anwendungen kann es zu
leichten Zahnfleischblutungen kommen.
Falls das Zahnfleischbluten länger als
2 Wochen andauert, befragen Sie Ihren
Zahnarzt. Um Ihr Zahnfleisch und Ihre
Zähne zu schützen vermeiden Sie beim
Bürsten zu starken Druck.
•
Zahnärzte empfehlen eine Putzdauer von
mindestens 2 Minuten. Aus Sicherheits-
gründen und zum Schutz Ihrer Zähne und
Zahnfleisch schaltet sich das Gerät nach
2 Minuten automatisch ab.
•
Es ist empfehlenswert die Aufsteckbürste
alle 2–3 Monate zu erneuern, spätestens
wenn sich die Borsten nach außen biegen.
•
Reinigen Sie die Aufsteckbürste(n) vor dem
ersten Gebrauch mit warmem Wasser.
•
Stecken Sie die Aufsteckbürste auf das
Griffgerät.
•
Feuchten Sie die Zahnbürste an und tragen
Sie Zahnpasta auf.
•
Um ein Verspritzen zu vermeiden, setzen Sie
die Zahnbürste schräg auf die Zahnflächen
auf. Schalten Sie erst dann das Griffgerät
ein, indem Sie auf den EIN-/AUS-Schalter
drücken. Das Griffgerät schaltet sich zuerst
automatisch in die höchste Geschwindig-
keitsstufe.
•
Wählen Sie durch mehrmaliges Drücken
des EIN-/AUS-Schalters die gewünschte
Geschwindigkeit: 1 x: Medium; 2 x: Soft;
3 x: Massage; 4 x: Aus.
•
Führen Sie die Bürste langsam von Zahn zu
Zahn.
– Beginnen Sie mit den Außenflächen.
– Reinigen Sie dann die hinteren Flächen
der Backenzähne.
– Reinigen Sie danach die Innenflächen und
schließlich die Kauflächen.
•
Schalten Sie das Gerät aus bevor Sie es aus
dem Mund nehmen, um ein Verspritzen zu
vermeiden.
Hinweis
Benutzen Sie das Gerät nur mit den mitgelie-
ferten Zubehörteilen der SZA 80.
7. Gerät reinigen und pflegen
Aufsteckbürste und Griffgerät reinigen
Achtung
•
Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das
Geräteinnere gelangt!
•
Gerät nicht in der Spülmaschine reinigen!
•
Benutzen Sie keine scharfen Reinigungsmit-
tel oder harte Bürsten!
•
Reinigen Sie die Aufsteckbürste und das
Griffgerät nach jedem Gebrauch.
•
Entfernen Sie die Aufsteckbürste von dem
Griffgerät und spülen Sie die Aufsteckbürste
gründlich unter fließendem Wasser.
•
Das Griffgerät kann mit einem weichen,
angefeuchteten Tuch gereinigt werden.
•
Trocknen Sie die Teile gründlich ab.
Ladestation und Bürstenbehälter reinigen
•
Trennen Sie die Ladestation von der Strom-
zufuhr.
•
Nehmen Sie den herausnehmbaren Bürsten-
einsatz aus der Ladestation heraus. Danach
können Sie das Innenteil und den Bürsten-
einsatz mit einem milden Reinigungsmittel
reinigen.
•
Reinigen Sie die Ladestation samt Gehäuse
und Deckel mit einem leicht feuchten Tuch.

6
Lassen Sie die Ladestation vor dem nächs-
ten Gebrauch vollständig trocknen.
•
Unter der Bestellnummer SZA 08 können
Sie Ersatzzahnbürsten 4er Medium nach-
bestellen. Tel.-Nr. 0800/4411880
8. Entsorgen
Im Interesse des Umweltschutzes darf das
Gerät am Ende seiner Lebensdauer nicht mit
dem Hausmüll entfernt werden.
Die Entsorgung kann über entsprechende
Sammelstellen erfolgen.
Befolgen Sie die örtlichen Vorschriften
bei der Entsorgung der Materialien.
Entsorgen Sie das Gerät gemäß der
Elektro- und Elektronik Altgeräte EG-
Richtlinie
2002/96/EC – WEEE
(Waste Electri-
cal and Electronic Equipment). Bei Rückfragen
wenden Sie sich an die für die Entsorgung
zuständige kommunale Behörde.
Batterien und Akkus gehören nicht in den
Hausmüll. Als Verbraucher sind Sie gesetzlich
verpflichtet, gebrauchte Batterien und Akkus
zurückzugeben.
Sie können Ihre alten Batterien bei den öffent-
lichen Sammelstellen Ihrer Gemeinde oder
überall dort abgeben, wo Batterien und Akkus
der betreffenden Art verkauft werden.
Hinweis: Diese Zeichen fin-
den Sie auf schadstoffhalti-
gen Batterien: Pb = Batterie
enthält Blei, Cd = Batterie
enthält Cadmium, Hg = Bat-
terie enthält Quecksilber.
Dieses Gerät enthält einen im Griff-
gerät eingebauten Akku. Der Akku
enthält Nickelmetallhydrid. Vor der
Verschrottung des Gerätes müssen
die Akkus entnommen und separat entsorgt
werden. Achten Sie darauf, dass der Akku
hierbei vollständig entladen ist.
Nehmen Sie dazu die Aufsteckbürste ab.
Lösen Sie dann die Verschraubung am Boden
des Griffgerätes. Hebeln Sie den Boden mit
einem Schraubendreher aus dem Griffgerät.
Drehen Sie das Gerät und setzen Sie die
Schwingachse auf eine harte Unterlage.
Hebeln Sie die beiden nun sichtbaren Laschen
zur Gehäusemitte aus und drücken Sie das
Gehäuse nach unten. Sie können jetzt die
Akkus entnehmen. Achten Sie darauf, dass
die verlöteten Kabel einzeln mit einer Zange
abgetrennt werden.
9. Garantie und Service
Sie erhalten 2 Jahre Garantie ab Kaufdatum
auf Material- und Fabrikationsfehler des Pro-
duktes. Die Garantie gilt nicht:
•
im Falle von Schäden, die auf unsachge-
mäßer Bedienung beruhen,
•
für Verschleißteile,
•
für Mängel, die dem Kunden bereits bei
Kauf bekannt waren,
•
bei Eigenverschulden des Kunden.
Die gesetzlichen Gewährleistungen des Kun-
den bleiben durch die Garantie unberührt. Für
Geltendmachung eines Garantiefalles inner-
halb der Garantiezeit ist durch den Kunden
der Nachweis des Kaufes zu führen.
Die Garantie ist innerhalb eines Zeitraumes
von 2 Jahren ab Kaufdatum gegenüber der
Hans Dinslage GmbH, Riedlinger Straße 28,
D-88524 Uttenweiler, Germany geltend zu
machen. Der Kunde hat im Garantiefall das
Recht zur Reparatur der Ware bei unserem
eigenen oder bei von uns autorisierten Werk-
stätten. Weitergehende Rechte werden dem
Kunden (aufgrund der Garantie) nicht einge-
räumt.
Ni-MH

7
ENGLISH
Contents
1. About the unit......................................... 7
2. Signs and symbols................................. 7
3. Intended use........................................... 7
4. Safety information .................................. 8
5. Unit description...................................... 9
6. Operation................................................ 9
7. Cleaning and care of the unit ............... 10
8. Disposal................................................ 10
Included in delivery
•
Handle unit with built in rechargeable bat-
tery
•
3 brush heads
•
Induction charging unit with cord and plug
•
Removable toothbrush head holder
•
These operating instructions
1. About the unit
The electric toothbrush, moving at up to
approx. 40.000 oscillations per minute, has
been developed for everyday toothbrushing.
The rounded bristles help to keep enamel and
gums healthy by enabling hard-to-access
areas to be thoroughly cleaned. You achieve
a long-lasting fresh feeling and clean teeth.
Follow the instructions in this manual. They
ensure correct handling of the unit and help
you attain optimum treatment results.
The unit is only intended for the purposes
described in these operating instructions. The
manufacturer cannot be held liable for any
damages that are caused through improper
or careless use.
Always pass on these instructions together
with the appliance if you sell it or pass it on.
2. Signs and symbols
The following symbols appear in these oper-
ating instructions:
Warning
Warning note indicating
a risk of injury or damage
to health.
Caution
Safety note indicating
possible damage to the
unit/accessory.
Note
Important information to
be noted.
Keep the charger away from water.
The following symbols are used on the unit:
쏾
The unit is double-insulated.
Equipment class II.
IPX7
Degree of protection, charging unit
(waterproof).
3. Intended use
Only use the unit for cleaning teeth and for
massaging gums.
The unit is only intended for domestic/private
use, not for commercial use.
This device is not intended for use by persons
(including children) with restricted physical,
sensory or mental capabilities and/or by per-
sons lacking the required understanding of
the equipment and how it is used, unless they
are supervised by a person who is responsi-
ble for their safety or they are given instruc-
tions on how to use the device.
Children should be supervised to ensure that
they do not use the device as a toy.
Do not use the unit if one or more of the fol-
lowing warnings apply to you.
Warning
•
Use the unit only:
– on persons,
– in your mouth,
– for the purpose for which it was designed
and in the manner specified in these oper-
ating instructions.
•
Any improper use can be dangerous.

8
4. Safety information
Warning
•
The unit must only be connected to an AC
network and operated with the voltage
specified on the rating plate.
•
The unit must only be operated from a
socket fitted with a residual-current-oper-
ated protective device.
•
Do
not
pull the plug out of the socket by
the cord!
•
Under no circumstances should you ever
repair the unit yourself. Danger to life by
electrocution.
•
The unit and the cord must not come into
contact with hot surfaces or objects with
sharp edges.
•
Do not wind the cord around the unit.
•
Do not pull, twist or bend the cord.
•
Pull out the plug if there is a malfunction in
operation, when cleaning it and when the
charging unit is not in use.
•
Do not use the unit in the open air.
•
Children under the age of 3 must not use
the electric toothbrush.
•
Do not use any additional parts that are
not recommended by the manufacturer or
offered as an accessory.
Keep the charger away from water
•
The charging unit must be kept at a safe
distance from bath tubs, showers, swim-
ming pools, basins and containers filled
with water. According to VDE regulation
0100, the safe distance is at least 60 cm.
We recommend a distance of at least
1 meter.
•
If the charging unit falls into water, do not
touch the unit under any circumstances;
instead, pull out the plug immediately and
have the unit checked by a professional
before using again. This also applies if the
plug and/or cord or the charging unit are
damaged.
•
Never touch the charging unit with moist or
wet hands while it is plugged in.
•
Never touch the charging unit if it is plugged
in and moist or wet or if it is on a wet sur-
face.
•
Never immerse the device in water or other
liquids and protect it from all forms of mois-
ture.
To prevent damage to your health,
observe the following point(s):
Warning
•
In the case of dental and/or gum illnesses or
inflammation that require treatment, consult
your dentist before using the toothbrush.
•
If you have received surgical treatment
on your teeth and/or gums within the last
2 months, ask your dentist before using this
toothbrush.
•
Change the brush head if the bristles are
bent. Also change the brush head for
hygiene reasons if the unit was dropped.
•
Ask your doctor before using this unit if
you have a pacemaker or other electronic
implants.
•
The brush heads should not be shared with
other persons for hygiene reasons.
Before starting
Unpacking
Remove all packaging and retain it for stor-
age later.
If you notice transport damage when unpack-
ing it, contact your dealer.
Warning
•
Keep children away from packaging materi-
als (risk of suffocation).
•
Switch the unit off immediately if it becomes
faulty or malfunctions.
•
Before using the toothbrush, ensure that the
device and accessories (including mains
cable) do not have any visible damage.
Caution
•
Never open or attempt to repair the unit
yourself, otherwise proper function is no
longer guaranteed. Opening the unit invali-
dates the guarantee.

9
•
If you need to have the unit repaired, con-
tact Customer Service or an authorised
dealer.
5. Unit description
1 Brush head (replaceable)
2 ON/OFF switch and speed/massage
effect setting
3 Charge indicator
4 Handle unit
5 Cover for the toothbrush container
6 Toothbrush container with removable
brush insert
7 Plug
8 Cord
9 Charging unit
LED display for cleaning modes:
10 Medium
11 Soft
12 Massage
6. Operation
Preparing the unit for its first use
Before using it for the first time, the recharge-
able battery built into the handle unit must be
fully charged.
The first charge will take at least 24 hours.
The handle unit then has an operating time of
about 50 minutes.
•
Connect the charging unit to the voltage
supply specified on the rating plate.
•
Place the handle unit on the charging unit.
Note
•
Avoid storing the toothbrush for extended
periods of time in which the toothbrush is
not used, as this will reduce the battery
life.
•
The handle unit remains fully charged for
use if you leave it in the charging unit for
daily use.
•
Maximum capacity of the rechargeable
battery can be achieved by discharging
the rechargeable battery at least once
every 6 months. Disconnect the charg-
ing unit from the mains and discharge the
rechargeable battery through normal use.
Afterwards, fully charge the rechargeable
battery again.
Charging the battery
•
The indicator lamp will light up red during
charging.
•
When the battery is fully charged, the indi-
cator lamp will turn green.
•
The indicator lamp will flash red when the
battery level is too low.
Using the toothbrush
Note
•
When used for the first time, there may be
slight bleeding of the gums. If bleeding of
the gums persists longer than 2 weeks,
consult your dentist. To protect your gums
and teeth, avoid pressing too hard when
brushing.
•
Dentists recommend that you brush your
teeth for at least 2 minutes. The unit
12
11
10
98
76
5
4
3
2
1

10
switches off automatically after 2 minutes
for safety reasons and to protect your teeth
and gums.
•
You are recommended to change the tooth-
brush heads every 2–3 months and at the
latest when the bristles bend outwards.
•
Clean the brush head(s) with warm water
before using for the first time.
•
Attach the brush head to the handle unit.
•
Moisten the toothbrush and squeeze tooth-
paste on it.
•
To avoid spray, place the toothbrush at an
angle to the surface of your teeth. Only then
should you switch on the handle unit by
pressing the ON/OFF switch. The handle
unit automatically switches to the highest
speed setting.
•
Select the desired speed by pressing the
ON/OFF switch repeatedly: 1 x: Medium;
2 x: Soft; 3 x: Massage; 4 x: Off.
•
Guide the toothbrush slowly from tooth to
tooth.
– Begin with the outer surfaces.
– Then clean the back surfaces of the
molars.
– Then clean the inside surfaces and finally
the chewing surfaces.
•
Switch off the toothbrush before removing it
from your mouth to avoid being sprayed.
•
Rinse your mouth thoroughly with water.
Note
Only use the SZA 80 accessories delivered
with the unit.
7. Cleaning and care of the unit
Cleaning the brush head and handle unit
Caution
•
Ensure that no water penetrates the unit.
•
Do not clean the unit in the dishwasher.
•
Do not use any abrasive cleaning agents or
hard brushes.
•
Clean the brush head and handle unit after
each use.
•
Remove the brush head from the handle
unit and rinse the brush head thoroughly
under running water.
•
The handle may be cleaned with a soft,
damp cloth.
•
Dry the parts completely.
Cleaning the charging unit and brush
container
•
Disconnect the charging unit from the mains
supply.
•
Take the removable brush insert out of the
charging unit. Then you can clean the inte-
rior and the brush insert with a mild cleaning
agent.
•
Clean the charging unit including housing
and cover with a slightly damp cloth. Allow
the charging unit to dry completely before
its next use.
•
Use the order number SZA 08 to order
replacement toothbrushes in packs of 4,
medium size. Tel. no. +49 800/4411880
8. Disposal
In the interest of protecting the environ-
ment, the unit must not be thrown out with
the household waste at the end of its service
life.
Dispose of the unit at a suitable collection or
recycling point.
Follow the local regulations for dis-
posal of materials. Dispose of the
unit in accordance with EC Directive
2002/96/EC – WEEE
(Waste Electri-
cal and Electronic Equipment). For any que-
ries please contact the municipal authority
responsible for disposal.
Standard and rechargeable batteries should
not be disposed of in household waste. As a
consumer, you are legally obliged to return
used batteries and rechargeable batteries for
proper disposal. You can hand in your used
batteries at public collection points in your
district or sales outlets where batteries and
rechargeable batteries of this type are sold.

11
The codes below are printed
on batteries containing
harmful substances:
Pb = battery contains lead,
Cd = battery contains
cadmium, Hg = battery
contains mercury.
This unit contains a rechargeable bat-
tery that is built into the handle unit.
The rechargeable battery contains
nickel metal hydride.
Before disposing of the unit, you must first
remove the rechargeable battery and dispose
of it separately. Ensure that the rechargeable
battery is fully discharged.
First, remove the brush head. Then loosen the
screw on the bottom of the handle unit.
Lever the bottom out of the handle unit using
a screwdriver. Turn the unit over and set the
vibrating axis on a hard surface.
Lever the two latches that are now visible
towards the centre of the housing and press
the housing downwards. You can now remove
the rechargeable batteries. Ensure that the
soldered cords are disconnected individu-
ally with pliers.
Ni-MH

12
FRANÇAIS
Sommaire
1. Familiarisation avec l’appareil ............. 12
2. Symboles utilisés ................................. 12
3.
Utilisation conforme aux prescriptions
.12
4. Remarques de sécurité ........................ 13
5. Description de l’appareil ...................... 14
6. Utilisation ............................................. 14
7. Nettoyage et entretien de l’appareil ....15
8. Mise au rebut ....................................... 16
Volume de livraison
•
Appareil avec accumulateur intégré
•
3 brosses amovibles
•
Station de charge à induction avec câble
d’alimentation et fiche secteur
•
Réservoir de brosse à dents amovible
•
Le présent mode d’emploi
1. Familiarisation avec l’appareil
La brosse à dents électrique avec un maxi-
mum de 40000 vibrations environ a été
conçue pour le nettoyage quotidien des
dents. Les poils arrondis aident à garder
l’émail et les gencives en bon état en permet-
tant un nettoyage en profondeur des endroits
difficiles d’accès. Le résultat : une sensation
de fraîcheur durable et des dents saines.
Veuillez observer les consignes indiquées
dans cette notice. Elles permettent une
manipulation correcte de l’appareil et vous
aident à obtenir des résultats de traitement
optimaux.
L’appareil est uniquement prévu pour le but
décrit dans le présent mode d’emploi. Le
fabricant ne peut être tenu pour responsa-
ble de dommages résultant d’une utilisation
inappropriée ou imprudente.
Lors du transfert de l’appareil, n’oubliez pas
de donner aussi le présent mode d’emploi.
2. Symboles utilisés
Les symboles suivants sont utilisés dans la
notice d’utilisation :
Avertis-
sement
Indication d’avertisse-
ment de risques de bles-
sures ou de dangers pour
votre santé.
Attention
Indication d’endommage-
ments possibles de l’ap-
pareil/des accessoires.
Remar-
que
Indications d’informa-
tions importantes.
Maintenir le chargeur à l’écart de
l’eau.
Les symboles suivants sont utilisés sur
l’appareil :
쏾
L’appareil est pourvu d’une double
isolation.
Classe d’isolation II.
IPX7
Degré de protection d’appareil de la
station de charge (étanche).
3. Utilisation conforme aux
prescriptions
Utilisez uniquement l’appareil pour le bros-
sage des dents et pour le massage des gen-
cives. L’appareil est uniquement conçu pour
un usage dans un environnement domesti-
que/privé, et non pas pour le domaine pro-
fessionnel.
Ce appareil n’est pas conçu pour être utilisé
par des personnes (dont les enfants) présen-
tant des capacités physiques, sensorielles ou
mentales limitées, manquant d’expérience et/
ou de connaissances, à moins que celles-ci
soient sous la surveillance d’une personne
responsable de leur sécurité ou leur ayant
indiqué comment utiliser l’appareil.
Les enfants ne doivent pas être laissés sans
surveillance et ne doivent pas jouer avec
l’appareil.

13
N’utilisez pas l’appareil dans le cas de l’une
ou de plusieurs des indications d’avertisse-
ment suivantes.
Avertissement
•
Utilisez l’appareil exclusivement :
– sur l’homme,
– dans la bouche,
–
pour l’usage auquel il est destiné et selon
la méthode décrite dans la présente notice
d’utilisation.
•
Toute utilisation inappropriée peut s’avérer
dangereuse !
4. Remarques de sécurité
Avertissement
•
L’appareil doit uniquement être exploité
avec un réseau à courant alternatif et uni-
quement avec la tension de réseau indiquée
sur la plaque signalétique.
•
L’appareil doit être exploité exclusivement
sur une prise de courant avec dispositif de
protection de surintensité.
•
Ne
pas
tirer sur le câble d’alimentation en
débranchant la fiche secteur de la prise de
courant !
•
N’essayez en aucun cas de réparer l’ap-
pareil par vos propres moyens. Risque de
danger de mort par choc électrique !
•
L’appareil et le câble d’alimentation ne
doivent pas parvenir en contact avec des
surfaces chaudes ou des objets à arêtes
vives.
•
N’enroulez pas le câble d’alimentation
autour de l’appareil.
•
Ne pas tirer, tordre ou plier le câble d’ali-
mentation.
•
Débranchez le fiche secteur en cas de dys-
fonctionnements, lors du nettoyage et si la
station de charge n’est pas utilisée.
•
Ne pas exploiter l’appareil dehors.
•
Les enfants de moins de 3 ans ne doivent
pas utiliser la brosse à dents électrique.
•
N’utilisez pas de pièces supplémentaires
qui n’ont pas été recommandées par le
fabricant ou qui ne sont pas proposées en
tant qu’accessoires.
Maintenir le chargeur à l’écart de
l’eau
•
La station de charge doit se trouver à une
distance de sécurité par rapport aux bai-
gnoires, douches, piscines, lavabos et réci-
pients remplis d’eau. Conformément à la
prescription VDE 0100, la distance de sécu-
rité est d’au moins 60 cm. Nous recomman-
dons une distance d’au moins 1 mètre.
•
Si la station de charge est tombée dans
l’eau, ne touchez en aucun cas l’appareil,
mais débranchez immédiatement la fiche
secteur et faites contrôler l’appareil par un
spécialiste avant de le réutiliser. Cette règle
est également valable si la fiche secteur et/
ou le câble d’alimentation ou la station de
charge sont endommagés.
•
Ne pas saisir la station de charge connectée
avec des mains mouillées ou humides.
•
Ne saisissez en aucun cas la station de
charge connectée avec les mains si la
station de charge ellemême est humide
ou mouillée ou si elle se trouve sur un sol
humide.
•
Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau ou
d’autres liquides et protégez-le de toute
humidité.
Afin de prévenir tout dommage corporel,
veuillez observer les points suivants :
Avertissement
•
En cas de maladie ou infection nécessitant
un traitement dans la zone des dents ou
gencives, consultez votre dentiste avant
toute utilisation.
•
En cas d’interventions chirurgicales au
niveau des dents ou des gencives, datant
de moins de 2 mois, demandez l’avis de
votre dentiste avant l’utilisation de cette
brosse à dents.
•
Remplacez la brosse amovible si les crins
sont pliés. Remplacez également la brosse
amovible pour des raisons d’hygiène si l’ap-
pareil est tombé par terre.
•
Si vous portez un stimulateur cardiaque
ou d’autres implants électriques, adres-

14
sez-vous à votre médecin avant d’utiliser
cet appareil.
•
Pour des raisons d’hygiène, les brosses
amovibles ne devraient pas être utilisées
conjointement par d’autres personnes.
Avant la mise en service
Déballage
Retirez tous les emballages et conservez-les
pour le rangement ultérieur.
Si vous constatez un dommage dû au trans-
port lors du déballage, veuillez contacter
votre revendeur.
Avertissement
•
Gardez les enfants éloignés des matériaux
d’emballage – danger d’étouffement !
•
Arrêtez immédiatement l’appareil en cas de
défauts ou de dysfonctionnements.
•
Avant l’utilisation, assurez-vous que l’appa-
reil ou les accessoires (y compris le câble
d’alimentation) ne présentent pas de dégâts
visibles.
Attention
•
Vous ne devez en aucun cas ouvrir ou répa-
rer l’appareil, faute de quoi le fonctionne-
ment de l’appareil ne serait plus garanti. En
cas de non-respect de ce point, la garantie
est annulée.
•
En cas de réparations, veuillez vous adres-
ser au service après-vente ou à un reven-
deur autorisé.
5. Description de l’appareil
1 Brosse amovible (interchangeable)
2 Interrupteur MARCHE/ARRET et réglage
de la vitesse/de l’effet de massage
3 Affichage de l’état de charge
4 Poignée
5 Couvercle pour récipient de brosse
6 Récipient de brosse avec insert de
brosse extractible
7 Fiche secteur
8 Câble d’alimentation
9 Station de charge
Affichage LED pour les modes de net-
toyage :
10 Medium
11 Soft
12 Massage
6. Utilisation
Préparation de l’appareil pour la
première utilisation
Avant la première utilisation, l’accumulateur
intégré dans l’appareil doit être entièrement
chargé.
Le premier processus de charge dure au
moins 24 heures.
La durée de fonctionnement de l’appareil est
ensuite d’environ 50 minutes.
•
Raccordez la station de charge à la tension
de réseau indiquée sur la plaque signaléti-
que.
•
Posez l’appareil sur la station de charge.
12
11
10
98
76
5
4
3
2
1

15
Remarque
•
Évitez les temps de stockage prolongés
pendant lesquels la brosse à dents n’est
pas utilisée, car ceci diminue la capacité
de la batterie.
•
L’appareil est toujours entièrement opéra-
tionnel si vous le laissez dans la station de
charge pour une utilisation quotidienne.
•
Vous obtenez une capacité maximale de
l’accumulateur si vous déchargez l’accu-
mulateur au moins une fois tous les 6 mois.
Pour ce faire, débranchez la station de
charge du réseau et videz l’accumula-
teur par le biais d’une utilisation normale.
Rechargez ensuite entièrement l’accumu-
lateur.
Charger la batterie
•
Le voyant de contrôle est rouge pendant la
charge.
•
Quand la batterie est complètement char-
gée, le voyant de contrôle est vert.
•
Le voyant de contrôle clignote rouge quand
l’état de charge de la batterie est trop fai-
ble.
Utilisation
Remarque
•
Lors des premières applications il peut en
résulter de légers saignements au niveau de
la gencive. Si les saignements de la gencive
durent plus de 2 semaines, consultez votre
médecin. Evitez une pression trop forte lors
du brossage, pour protéger vos gencives et
vos dents !
•
Les dentistes préconisent une durée de
brossage d’au moins 2 minutes. Pour des
raisons de sécurité et pour protéger vos
dents et vos gencives, l’appareil s’arrête
automatiquement au bout de 2 minutes.
•
Il est recommandé de renouveler l’embout
de brosse à dents tous les 2 à 3 mois, au
plus tard lorsque les poils sont courbés vers
l’extérieur.
•
Avant la première utilisation, nettoyez la/
les brosse(s) amovible(s) avec de l’eau
chaude.
•
Montez la brosse amovible sur l’appareil.
•
Humidifiez la brosse à dents et appliquez
le dentifrice.
•
Pour évitez tout projection, appliquez la
brosse à dents de façon inclinée contre
les surfaces des dents. Mettez seulement
ensuite l’appareil en marche, en pressant
l’interrupteur MARCHE/ARRET. L’appareil
se met tout d’abord automatiquement en
marche avec la vitesse maximale.
•
Sélectionnez la vitesse souhaitée en pres-
sant à plusieurs reprises l’interrupteur
MARCHE/ARRET : 1 x : médium ; 2 x : soft ;
3 x : massage ; 4 x : arrêt.
•
Guidez lentement la brosse de dent à dent.
– Commencez par les surfaces extérieu-
res.
– Brossez ensuite les surfaces arrière des
molaires.
– Brossez ensuite les surfaces intérieures
et finalement les surfaces occlusales.
•
Éteignez l’appareil avant de le sortir de la
bouche pour éviter les éclaboussures.
•
Rincez à fond la bouche avec de l’eau.
Remarque
Utilisez uniquement l’appareil avec les acces-
soires fournis de la station SZA 80.
7. Nettoyage et entretien de
l’appareil
Nettoyage de la brosse amovible et de
l’appareil
Attention
•
Veillez à ce que l’eau ne puisse par parvenir
à l’intérieur de l’appareil !
•
Ne nettoyez pas l’appareil dans le lave-vais-
selle !
•
N’utilisez pas de produits de nettoyage aci-
des ou des brosses dures !
•
Nettoyez la brosse amovible et l’appareil
après chaque utilisation.

16
•
Retirez la brosse amovible de l’appareil et
rincez à fond la brosse amovible à l’eau cou-
rante.
•
Le manche peut être nettoyé avec un chif-
fon doux humidifié.
•
Séchez rigoureusement les pièces.
Nettoyage de la station de charge et du
récipient de brosse
•
Débranchez la station de charge de l’ali-
mentation électrique.
•
Retirez l’insert de brosse extractible de la
station de charge. Vous pouvez ensuite net-
toyer la partie intérieure et l’insert de brosse
avec un produit de nettoyage doux.
•
Nettoyez la station de charge, y compris
le boîtier et le couvercle, avec un chiffon
légèrement humidifié. Laissez sécher entiè-
rement la station de charge avant la pro-
chaine utilisation.
•
Vous pouvez commander les brosses de
rechange « médium » (par 4) sous le numéro
de commande SZA 08. N° de téléphone
+49 800/4411880
8. Mise au rebut
Dans l’intérêt de la protection de l’environne-
ment, à la fin de sa durée de vie l’appareil ne
doit pas être éliminé avec les ordures ména-
gères. La mise au rebut peut s’effectuer par
le biais de points de collecte compétents.
Observez les prescriptions locales
concernant l’élimination des maté-
riaux. Eliminez l’appareil confor-
mément à la directive européenne
2002/96/CE – WEEE
(Waste Electrical and
Electronic Equipment) relative aux appareils
électriques et électroniques usagés.
Pour toute question, veuillez vous adresser
aux collectivités locales responsables pour
l’élimination et du recyclage de ces produits.
Les piles et les accumulateurs usagés ne doi-
vent pas être jetés avec les ordures ména-
gères. En tant que consommateur, la législa-
tion vous impose de restituer les piles et les
accumulateurs usagés. Vous pouvez dépo-
ser vos piles usagées dans les points de col-
lecte publics de votre commune ou partout
où les piles et les accumulateurs de même
type sont vendus.
Ce pictogramme se trouve
sur les piles à substances
nocives : Pb = la pile
contient du plomb, Cd = la
pile contient du cadmium,
Hg = la pile contient du
mercure.
Cet appareil est pourvu d’un accumu-
lateur intégré au niveau de la poignée.
L’accumulateur contient de l’hydrure
métallique de nickel.
Avant la mise à la ferraille de l’appareil, les
accumulateurs doivent être retirés et rebutés
séparément. Assurez-vous à cet égard que
l’accumulateur soit entièrement déchargé.
Pour ce faire, retirez la brosse amovible. Des-
serrez les vis sur le fond de l’appareil.
Retirez le fond de l’appareil en faisant levier
à l’aide d’un tournevis.
Tournez l’appareil et posez l’axe oscillant sur
un support dur.
Pressez à l’aide d’un tournevis les deux lan-
guettes à présent visibles vers le centre du
boîtier et pressez le boîtier vers le bas. Vous
pouvez à présent retirer les accumulateurs.
Séparez individuellement les câbles soudés
à l’aide d’une pince.
Ni-MH

17
ITALIANO
Sommario
1. Indicazioni generali...............................17
2. Spiegazione dei simboli ....................... 17
3. Uso conforme....................................... 17
4. Indicazioni di sicurezza ........................ 18
5. Descrizione dell’apparecchio............... 19
6. Uso....................................................... 19
7. Pulizia e cura dell’apparecchio............. 20
8. Smaltimento ......................................... 20
Stato di fornitura
•
Impugnatura con batterie incluse
•
3 testine
•
Unità di carica a induzione con cavo e spina
di alimentazione
•
Serbatoio estraibile
•
Le presenti istruzioni per l’uso
1. Indicazioni generali
Lo spazzolino elettrico con un massimo di ca.
40.000 oscillazioni è stato creato per l’igiene
orale quotidiana. Le setole arrotondate aiu-
tano a mantenere la salute di smalto e gen-
give, consentendo una pulizia approfondita
dei punti difficilmente raggiungibili. Il risultato
saranno denti sani e puliti e una lunga sensa-
zione di freschezza.
Attenersi alle indicazioni del presente
manuale. Forniscono informazioni per il cor-
retto utilizzo dell’apparecchio e permettono
di ottenere risultati ottimali.
L’apparecchio è concepito solo per l’uso
descritto nelle presenti istruzioni per l’uso. Il
produttore non è da ritenersi responsabile in
caso di danni riconducibili a uso non con-
forme o sconsiderato.
Consegnare le presenti istruzioni in caso di
cessione dell’apparecchio.
2. Spiegazione dei simboli
Nelle istruzioni per l’uso vengono utilizzati i
seguenti simboli:
Avviso
Avvertimento di pericolo
di lesioni o di rischio per la
vostra salute.
Atten-
zione
Indicazione di sicurezza per
possibili danni dell’apparec-
chio/degli accessori.
Nota
Nota che fornisce impor-
tanti informazioni.
Tenere l’unità di carica lontana
dall’acqua.
Sull’apparecchio vengono utilizzati i
seguenti simboli:
쏾
L’apparecchio ha doppio isolamento
di protezione. Classe di protezione
II.
IPX7
Grado di protezione dell’unità di
carica
(
impermeabile
).
3. Uso conforme
Utilizzare l’apparecchio solo per la pulizia dei
denti e per il massaggio delle gengive.
L’apparecchio è destinato solo a uso dome-
stico/privato e non industriale.
L’apparecchio non deve essere utilizzato da
persone (compresi bambini) con ridotte capa-
cità fisiche, percettive o intellettive o non in
possesso della necessaria esperienza e/o
conoscenza, se non sotto la supervisione di
una persona responsabile per la loro sicu-
rezza o che fornisca loro le indicazioni per
l’uso dell’apparecchio.
Controllare che i bambini non utilizzino l’ap-
parecchio per gioco.
Non utilizzare l’apparecchio se si riscontra una
o più delle situazioni indicate negli avvisi.
Avvertenza
•
Utilizzare l’apparecchio esclusivamente:
– su persone,
– in bocca,

18
– per lo scopo per il quale è stato conce-
pito e descritto nelle presenti istruzioni
per l’uso.
•
Qualsiasi uso non conforme comporta un
pericolo!
4. Indicazioni di sicurezza
Avvertenza
•
Collegare l’apparecchio solo alla rete di ali-
mentazione in corrente alternata e con la
tensione di rete indicata sulla targhetta.
•
Collegare l’apparecchio esclusivamente a
una presa con protezione contro correnti di
guasto.
•
Non
tirare il cavo di alimentazione per
estrarre la spina dalla presa!
•
Non tentare di riparare l’apparecchio. Peri-
colo di morte per scossa elettrica!
•
L’apparecchio e il cavo di alimentazione non
devono venire a contatto di superfici calde
o di oggetti con spigoli vivi.
•
Non avvolgere il cavo di alimentazione
attorno all’apparecchio.
•
Non tirare, torcere e piegare il cavo di ali-
mentazione.
•
Estrarre la spina in caso di malfunziona-
menti, durante la pulizia e quando l’unità
di carica non è in uso.
•
Non utilizzare l’apparecchio all’aperto.
•
Non lasciare utilizzare a bambini di età infe-
riore ai 3 anni.
•
Non utilizzare moduli aggiuntivi non rac-
comandati dal produttore o non proposti
come accessori.
Tenere l’unità di carica lontana
dall’acqua
•
L’unità di carica deve essere installata a
distanza di sicurezza da vasche, docce,
piscine, lavandini e contenitori di acqua. La
direttiva VDE 0100 prevede che la distanza
di sicurezza sia almeno 60 cm. Si consiglia
una distanza di 1 metro.
•
Se l’unità di carica cade in acqua, non toc-
care assolutamente l’apparecchio. Staccare
subito la spina di alimentazione e far verifi-
care l’apparecchio da un tecnico prima di
utilizzarlo nuovamente. Ciò vale anche in
caso di danneggiamento della spina e/o del
cavo di alimentazione o dell’unità di carica.
•
Non toccare l’unità di carica inserita nella
presa con mani umide o bagnate.
•
Non toccare l’unità di carica inserita nella
presa se risulta essa stessa umida o
bagnata oppure se il pavimento è umido.
•
Non immergere l’apparecchio nell’acqua o
in altri liquidi e proteggerlo dall’umidità.
Per prevenire danni alla salute, attenersi
ai punti riportati di seguito:
Avvertenza
•
Prima dell’uso consultare il proprio dentista
in caso di patologie/infiammazioni di denti
o gengive che necessitano di trattamenti
specifici.
•
Consultare il proprio dentista prima di utiliz-
zare lo spazzolino in caso di interventi chi-
rurgici su denti e/o gengive effettuati negli
ultimi due mesi.
•
Sostituire la testina se le setole sono piegate.
Sostituire la testina per motivi igienici anche
nel caso in cui l’apparecchio sia caduto.
•
Consultare il proprio medico prima di utiliz-
zare l’apparecchio in presenza di pacema-
ker o di altro impianto elettrico.
•
Per motivi igienici, non condividere l’uso
della testina con altre persone.
Prima dell’uso
Disimballaggio
Rimuovere tutti gli imballaggi e conservarli
per riporre l’apparecchio in futuro.
Contattare il proprio rivenditore se durante il
disimballaggio l’apparecchio risulta danneg-
giato in seguito al trasporto.
Avvertenza
•
Tenere lontani i bambini dal materiale d’im-
ballaggio. Pericolo di soffocamento!
•
In caso di difetti o malfunzionamenti, spe-
gnere immediatamente l’apparecchio.
•
Prima dell’uso assicurarsi che l’apparecchio
e gli accessori (incluso il cavo di alimenta-
zione) non presentino danni visibili.

19
Attenzione
•
Non aprire o riparare l’apparecchio per non
comprometterne il funzionamento corretto.
In caso contrario, decade la garanzia.
•
Per le riparazioni rivolgersi al servizio assi-
stenza o a un rivenditore autorizzato.
5. Descrizione dell’apparecchio
1 Testina (intercambiabile)
2 Interruttore ON/OFF e impostazione
velocità massaggio
3 Indicatore di carica
4 Impugnatura
5 Coperchio del portaspazzolino
6 Portaspazzolino con supporto estraibile
7 Spina di alimentazione
8 Cavo di alimentazione
9 Unità di carica
Indicatore LED per modalità di pulizia:
10 Medio
11 Soft
12 Massaggio
6. Uso
Preparazione dell’apparecchio per il
primo utilizzo
Prima del primo utilizzo, caricare completa-
mente la batteria installata nell’impugnatura.
La prima carica dura almeno 24 ore.
L’autonomia è di circa 50 minuti.
•
Collegare l’unità di carica alla tensione di
rete indicata sulla targhetta.
•
Inserire l’impugnatura nell’unità di carica.
Nota
•
Non lasciare inutilizzato lo spazzolino per
lunghi periodi per non compromettere la
capacità delle batterie.
•
Lasciandola nell’unità di carica per tutto
il corso della giornata, l’impugnatura sarà
sempre pronta all’uso.
•
Per sfruttare al meglio la capacità delle
batterie, scaricarle almeno una volta ogni
6 mesi. A tale scopo, staccare l’unità di
carica dall’alimentazione e far scaricare
la batteria con il normale uso. Ricaricare
quindi la batteria completamente.
Caricamento della batteria
•
Durante il caricamento la spia di controllo
è accesa e di colore rosso.
•
Al termine del caricamento della batteria, la
spia di controllo diventa verde.
•
La spia di controllo è lampeggiante di colore
rosso quando il livello di carica delle batte-
rie è troppo basso.
Uso
Nota
•
Durante i primi utilizzi è probabile che le
gengive sanguinino. Nel caso il sanguina-
mento si protragga per più di due settimane,
consultare il proprio dentista. Per proteg-
gere denti e gengive, non esercitare una
pressione eccessiva durante la pulizia.
•
I dentisti consigliano un tempo di pulizia
di almeno 2 minuti. Per motivi di sicurezza
e per proteggere denti e gengive, l’appa-
recchio si spegne automaticamente dopo
2 minuti.
12
11
10
98
76
5
4
3
2
1

20
•
Si consiglia di sostituire la testina ogni
2–3 mesi, al più tardi quando le setole si
piegano verso l’esterno.
•
Prima del primo utilizzo, pulire le testine con
acqua calda.
•
Inserire la testina sull’impugnatura.
•
Inumidire lo spazzolino e applicare il denti-
fricio.
•
Per evitare schizzi, inclinare lo spazzolino
rispetto alla superficie del dente. Quindi
accendere l’apparecchio premendo l’inter-
ruttore ON/OFF. L’apparecchio si accende
alla massima velocità.
•
Premendo più volte l’interruttore ON/OFF,
selezionare la velocità desiderata: 1 volta:
Medio; 2 volte: Soft; 3 volte: Massaggio;
4 volte: OFF.
•
Spostare lo spazzolino lentamente da un
dente all’altro.
– Iniziare dalle superfici esterne.
– Pulire quindi le superfici posteriori dei
denti.
– Pulire quindi le superfici interne e infine le
superfici di masticazione.
•
Spegnere l’apparecchio prima di estrarlo
dalla bocca per evitare schizzi.
•
Sciacquare bene la bocca con acqua.
Nota
Utilizzare l’apparecchio solo con gli accessori
in dotazione a SZA 80.
7. Pulizia e cura dell’apparecchio
Pulizia della testina e dell’impugnatura
Attenzione
•
Accertarsi che non penetri acqua all’interno
dell’apparecchio!
•
Non lavare l’apparecchio in lavastoviglie!
•
Non utilizzare detergenti corrosivi o spaz-
zole dure!
•
Pulire la testina e l’impugnatura dopo ogni
utilizzo.
•
Rimuovere la testina dall’impugnatura e
lavare bene la testina sotto acqua cor-
rente.
•
Pulire l’impugnatura con un panno morbido
inumidito.
•
Asciugare accuratamente le parti.
Pulizia dell’unità di carica e del
portaspazzolino
•
Scollegare l’unità di carica dalla corrente.
•
Estrarre il supporto estraibile dall’unità di
carica. Pulire quindi la parte interna e il sup-
porto con detergente delicato.
•
Pulire l’unità di carica completa di corpo
e coperchio utilizzando un panno legger-
mente inumidito. Far asciugare completa-
mente l’unità di carica prima del successivo
utilizzo.
•
Per ordinare le testine di ricambio in con-
fezioni da 4 tipo Medio, indicare il codice
d’ordine SZA 08. N° tel. +49 800/4411880
8. Smaltimento
A tutela dell’ambiente, al termine del suo uti-
lizzo l’apparecchio non deve essere smaltito
nei rifiuti domestici.
Lo smaltimento deve avvenire negli appositi
centri di raccolta.
Per lo smaltimento dei materiali atte-
nersi alle direttive locali. Smaltire
l’apparecchio secondo la direttiva
europea sui rifiuti di apparecchiature
elettriche ed elettroniche
2002/96/CE (RAEE)
.
In caso di dubbi, rivolgersi agli enti comunali
responsabili in materia di smaltimento.
Le batterie e gli accumulatori non sono rifiuti
domestici. Gli utilizzatori sono tenuti per
legge a restituire le batterie e gli accumula-
tori esausti.
È possibile consegnare le batterie esauste
presso i punti di raccolta del vostro comune
o presso i rivenditori di batterie e accumula-
tori del tipo utilizzato.
Nota: I simboli riportati di
seguito indicano che le
batterie contengono
sostanze tossiche.
Pb = batteria contenente
piombo, Cd = batteria
contenente cadmio, Hg = batteria
contenente mercurio.
Table of contents
Languages:
Other Sanitas Electric Toothbrush manuals