manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Sanus
  6. •
  7. Rack & Stand
  8. •
  9. Sanus VST15 User manual

Sanus VST15 User manual

Sanus Systems
2221 Hwy 36 West
Saint Paul, MN 55113 USA
Customer Service
Americas: 800-359-5520 • 651-484-7988 • [email protected]om
Europe, Middle East, and Africa: 31 (0) 40 26 68 619 • sanus.europe@sanus.com
Asia Pacific: 86 755 8996 9226 • 800 999 6688 (mainland China only) • sanus.ap@milestone.com
sanus.com
©2010 Milestone AV Technologies,a Duchossois Group Company.
All rights reserved. Sanus is a division of Milestone.
All other brand names or marks are used for identification purposes and are trademarks of their respective owners.
VST15
(6901-002039 <00>)
3mm
(1/8 in.)
Wood
6901-002039 <00>
2
English
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  SAVE THESE INSTRUCTIONS  PLEASE
READ ENTIRE MANUAL BEFORE USING THIS PRODUCT
Specications:
ÙWeight capacity: 22.6 kg (50 lbs)
ÙTilt: ± 12°
Français
INFORMATIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ  CONSERVEZ
CES INSTRUCTIONS  VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LE MANUEL AVANT
D’UTILISER CE PRODUIT
Spécications:
ÙCapacité de charge: 22.6 kg (50 lbs)
ÙInclinaison: ± 12°
Deutsch
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE  BEWAHREN SIE DIESE HINWEISE
SORGFÄLTIG AUF  LESEN SIE VOR DEM GEBRAUCH DES PRODUKTS DAS
GESAMTE HANDBUCH
Spezikationen:
ÙTragkraft: 22.6 kg (50 lbs)
ÙNeigungswinkel: ± 12°
Español
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD  CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES  LEA TODO EL MANUAL ANTES DE UTILIZAR ESTE
PRODUCTO
Especicaciones:
ÙPeso máximo admitido: 22.6 kg (50 lbs)
ÙInclinación: ± 12°
Português
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES  GUARDE ESTAS
INSTRUÇÕES  LEIA O MANUAL INTEIRO ANTES DE USAR ESTE PRODUTO
Especicações:
ÙCapacidade de peso: 22.6 kg (50 lbs)
ÙInclinação: ± 12°
Nederlands
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES  BEWAAR DEZE GOED  GAAT
GEBRUIKEN
Specicaties:
ÙGewichtscapaciteit: 22.6 kg (50 lbs)
ÙKanteling: ± 12°
Ù
Italiano
ISTRUZIONI DI SICUREZZA IMPORTANTI  CONSERVARE CON CURA
QUESTE ISTRUZIONI  LEGGERE TUTTE LE ISTRUZIONI PRIMA DI USARE
QUESTO PRODOTTO
Speciche:
ÙPortata: 22.6 kg (50 lbs)
ÙInclinazione: ± 12°
Ελληνικά
ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ  ΦΥΛΑΞΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΗΓΙΕΣ 
ΙΑΒΑΣΤΕ ΟΛΟΚΛΗΡΟ ΤΟ ΕΓΧΕΙΡΙΙΟ ΠΡΙΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΑΥΤΟ ΤΟ
ΠΡΟΪΟΝ
Προδιαγραφέ:
ÙΙκανότητα αντοχή βάρου: 22.6 kg (50 lbs)
ÙΚλίση: ± 12°
Norsk
VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSJONER  TA VARE PÅ DISSE
INSTRUKSJONENE  LES HELE HÅNDBOKEN FØR DU BRUKER DETTE
PRODUKTET
Spesikasjoner:
ÙVektkapasitet: 22.6 kg (50 lbs)
ÙVinkel: ± 12°
Dansk
VIGTIGE SIKKERHEDSOPLYSNINGER  GEM DISSE OPLYSNINGER  LÆS
HELE DENNE VEJLEDNING IGENNEM FØR BRUG
Specikationer:
ÙVægtkapacitet: 22.6 kg (50 lbs)
ÙHældning: ± 12°
Svenska
VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR  SPARA DESSA ANVISNINGAR  LÄS
HELA HANDBOKEN INNAN DU ANVÄNDER DENNA PRODUKT
Specikationer:
ÙViktkapacitet: 22.6 kg (50 lbs)
ÙLutning: ± 12°
Русский
ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ  СОХРАНИТЕ
ЭТИ ИНСТРУКЦИИ  ПЕРЕД ЭКСПЛУАТАЦИЕЙ ИЗДЕЛИЯ ПОЛНОСТЬЮ
ПРОЧТИТЕ ДАННОЕ РУКОВОДСТВО
Технические характеристики:
ÙНагрузка на изделие: 22.6 kg (50 lbs)
ÙУгол наклона: ± 12°
polski
WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA  NIE WYRZUCAĆ 
PRZED UŻYTKIEM NALEŻY ZAPOZNAĆ SIĘ Z TREŚCIĄ CAŁEJ INSTRUKCJI
Opis techniczny:
ÙObciążenie: 22.6 kg (50 lbs)
ÙNachylenie: ± 12°
Česky
WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA  NIE WYRZUCAĆ
 PŘED POUŽITÍM TOHOTO VÝROBKU SI PROSÍM PŘEČTĚTE CELOU
PŘÍRUČKU. PŘED POUŽITÍM TOHOTO VÝROBKU SI PROSÍM PŘEČTĚTE
CELOU PŘÍRUČKU
Specikace:
ÙNosnost: 22.6 kg (50 lbs)
ÙNáklon: ± 12°
A
6901-002039 <00> 3
Türkçe
ÖNEMLİ GÜVENLİK TALİMATLARI  BU TALİMATLARI SAKLAYIN  LÜTFEN
BU ÜRÜNÜ KULLANMADAN ÖNCE KILAVUZUN TAMAMINI OKUYUN
Teknik Özellikler :
ÙYük kapasitesi: 22.6 kg (50 lbs
)
ÙEğim: ± 12°
᮹ᴀ䁲
䞡㽕 Ϟ㿬ȃᅝܼᣛ⼎᳌ȧֱㅵǬǻǟǙǻǤǵǪǙ ᴀ㻑કȧՓ⫼Ǯ
ȠࠡȀǃ䂀ᯢ᳌ȃݙᆍȧȝǤǟ䂁ȔǤǵǪǙDŽ
ҩᾬ:
Ù㗤㥋䞡 22.6 kg (50 lbs)
Ùɉɳɐ ± 12°
խ֮
ૹ૞ڜ٤円ࣔ  অژ㪤ࠄ円ࣔ  冉٣ݙᖞ吨再֫㡸
億௑:
Ùᡓ䞡㛑࡯˖ 22.6 kg (50 lbs)
Ù亁ٻ㿻㣅Κ ± 12°
6901-002039 <00>
4
Wood stud walls
WARNING This product contains
small items that could be a choking
hazard
Tools Required CAUTION/WARNING Lock/Unlock
Structure de murs en bois
ATTENTION Ce produit contient
de petites pièces qui peuvent
représenter un risque d’étouement.
Outils nécessaires ATTENTION Verrouiller / déverrouiller
Holzbalkenwände
VORSICHT Dieses Produkt enthält
kleine Teile, die zum Erstickungstod
führen können.
Benötigte Werkzeuge VORSICHT Sperren / Entsperren
Paredes con montantes de
madera
PRECAUCIÓN Este producto contiene
piezas pequeñas que, si fuesen
tragadas, podrían producir asxia.
Herramientas necesarias PRECAUCIÓN Bloqueo / desbloqueo
Paredes de pino de madeira
ATENÇÃO Este produto contém itens
pequenos que podem oferecer risco
de sufocamento.
Ferramentas necessárias ATENÇÃO Bloquear / Desbloquear
Muren met houten
balkenconstructie
LET OP Dit product bevat kleine
onderdelen die stikkingsgevaar
kunnen opleveren.
Benodigd gereedschap LET OP Vergrendelen /
Ontgrendelen
Pareti con montanti in legno
PRECAUZIONE Questo prodotto
comprende elementi di piccole dimensioni
che potrebbero causare il soocamento.
Strumenti richiesti PRECAUZIONE Bloccare / Sbloccare
Τοίχοι ε ξύλινου
ορθοστάτε
ΠΡΟΣΟΧΗΤο προϊόν αυτό περιλαβάνει
ικρά αντικείενα που πορεί να
αποτελέσουν κίνδυνο πνιγού.
Απαιτούενα εργαλεία ΠΡΟΣΟΧΗ Κλείδωα / ξεκλείδωα
Vegger med trestendere
FORSIKTIG Dette produktet
inneholder små elementer som kan
utgjøre kvelefare.
Nødvendig verktøy FORSIKTIG Lås / Lås opp
Vægge med trædyveler
FORSIGTIGHED Dette produkt
indeholder små dele, som kan
forårsage kvælning, hvis de bliver slugt.
Redskaber, der skal bruges FORSIGTIGHED Låse / Låse op
Väggar med träreglar
OBSERVERA Den här produkten
innehåller små delar som kan utgöra
kvävningsrisk.
Verktyg som behövs OBSERVERA Låsa / Låsa upp
Стена с деревянным
каркасом
ОСТОРОЖНО В изделии есть мелкие детали,
которые могут стать причиной удушения
при попадании в дыхательные пути.
Необходимые инструменты ОСТОРОЖНО Блокировка /
Разблокировка
Drewniane ściany
szkieletowe
UWAGA Produkt zawiera małe
elementy, które mogą grozić
zakrztuszeniem.
Wymagane narzędzia UWAGA Zablokowanie /
Odblokowanie
Zdi sdřevěnými výztuhami
POZOR Tento výrobek obsahuje
malé součástky, které hrozí rizikem
zadušení.
Požadované nástroje POZOR Zamknout / Odemknout
Ahşap Prolli Duvarlar
DİKKAT Bu ürün, boğulma tehlikesine
neden olabilecek küçük parçalar
içermektedir.
Gereken Aletler DİKKAT Kilitlemek / Kilidini
᳼㻑Ɂɇɋɑຕ
⊼ ᴀ㻑કȀȄᇣǪǙ䚼કǡҬ
ሲǬǻǟȟǃてᙃȃ䱎ᗻǡ
ǗȟȓǮDŽ
ᖙ㽕ǿɌόɳ ⊼ ɵɋȷɵɋȷ㾷䰸
ֵ䩗䩗ᕻ ࣹრ ڼ䣈঴ץܶױ౨䬈䝢พஒ
ٲ呐՛伝ٙΖ Ꮑ૞ՠࠠ ࣹრ 厇ࡳ0ᇞ厇
English
Français
Deutsch
Español
Português
Nederlands
Italiano
Ελληνικά
Norsk
Dansk
Svenska
Русский
polski
Česky
Türkçe
᮹ᴀ䁲
խ֮
B
6901-002039 <00> 5
Heavy! Assistance Required. This End Up
TRÈS LOURD ! Cette étape
requiert deux personnes. Ce côté vers le haut
SCHWER! Bei diesem Schritt
werden Sie Hilfe benötigen. Dieses Ende nach oben
¡PESADO! Necesitará ayuda para
realizar esta operación. Este extremo hacia arriba
PESADO! Necessitará de ajuda
nesta etapa. Esta extremidade para cima
ZWAAR! Voor het uitvoeren van
deze stap is assistentie vereist. Deze zijde boven
PESANTE! Per questa operazione,
si avrà bisogno di aiuto. Alto
ΒΑΡΥ! Θα χρειαστείτε βοήθεια σ’
αυτό το βήα.
Με αυτό το άκρο προ τα
επάνω
TUNGT! Du vil trenge hjelp til
denne operasjonen. Denne siden opp
TUNGT! Du skal bruge hjælp, når
du udfører dette trin. Denne ende skal være opad
TUNGT! Du kommer att behöva
hjälp under det här steget. Denna sida upp
БОЛЬШОЙ ВЕС! При
выполнении данной операции
вам понадобится помощь.
Этим концом вверх
CIĘŻKIE! W tej czynności
potrzebna będzie pomoc drugiej
osoby.
Tym końcem do góry
TĚŽKÉ! K tomuto kroku budete
potřebovat pomocníka. Tímto koncem vzhůru
AĞIR MALZEME! Bu aşamada
yardıma ihtiyacınız vardır. Bu Uç Yukarı
䞡䞣ǗȟʽǨȃ᪡԰ȄҎǼ㸠
ǸǻǤǵǪǙDŽ Ǩȃ䴶ȧϞȀǬȓǮ
֭ᜩৰૹΜ 具ޡ啒Ꮑ૞㣇
ܗΖ ڼጤٻՂ
English
Français
Deutsch
Español
Português
Nederlands
Italiano
Ελληνικά
Norsk
Dansk
Svenska
Русский
polski
Česky
Türkçe
᮹ᴀ䁲
խ֮
6901-002039 <00>
6
CAUTION: Avoid potential personal injuries and property damage!
ÙDo not use this product for any purpose not explicitly specied by
Sanus Systems.
ÙThe wall must be capable of supporting ve times the weight of the
monitor and mount combined.
ÙThis product is designed for use in wood frame walls only!
ÙIf you do not understand these instructions, or have doubts about
the safety of the installation, assembly or use of this product, contact
Sanus Systems Customer Service or call a qualied contractor.
ÙSanus Systems is not responsible for damage or injury caused by
incorrect assembly or use.
Français
ATTENTION: Évitez les dommages matériels et les blessures!
ÙNe pas utiliser ce produit à d’autres ns que celles spéciées par Sanus
Systems.
ÙLe mur doit pouvoir supporter cinq fois le poids total du moniteur et
du support.
ÙCe produit est conçu seulement pour être installé sur un mur dont la
charpente est en bois!
ÙSi vous ne comprenez pas toutes ces instructions ou si vous avez des
doutes sur la sécurité de l'installation, du montage ou de l’utilisation
de ce produit, veuillez contacter un installateur qualié ou le service à
la clientèle de Sanus Systems.
ÙSanus Systems n’est pas responsable des blessures ou des dommages
causés par une mauvaise utilisation ou un montage incorrect.
Deutsch
VORSICHT: Vermeiden Sie potenzielle Personen- und Sachschäden!
ÙVerwenden Sie dieses Produkt nur für den von Sanus Systems
ausdrücklich angegebenen Zweck.
ÙDie Wand muss das Fünache des Gesamtgewichts von Monitor und
Halterung tragen können.
ÙDieses Produkt ist nur für die Verwendung an Holzrahmenwänden
geeignet!
ÙFalls Sie diese Anleitung nicht verstehen sollten oder Zweifel bezüglich
der sicheren Montage, des Zusammenbaus oder der Verwendung
des Produkts haben, kontaktieren Sie den Kundendienst von Sanus
Systems oder einen qualizierten Auftragnehmer.
ÙSanus Systems haftet nicht für Schäden oder Verletzungen, die durch
falsche Montage oder Verwendung verursacht werden.
Español
PRECAUCIÓN: Evite lesiones físicas y daños materiales.
ÙNo utilice este producto para ningún otro propósito que no sea el
explícitamente especicado por Sanus Systems.
ÙLa pared debe soportar cinco veces el peso del monitor y el soporte
juntos.
ÙEste producto está diseñado para ser instalado únicamente en paredes
con montantes de madera.
ÙSi no entiende las instrucciones o si tiene dudas acerca de la seguridad
de la instalación, del ensamblado o del uso del producto, contáctese
con el Servicio de Atención a Clientes de Sanus Systems o llame a un
técnico calicado.
ÙSanus Systems no se responsabiliza por ningún daño o lesión
resultante del montaje incorrecto o el uso indebido.
Português
ATENÇÃO: Evite possíveis ferimentos pessoais e danos à propriedade! !
ÙNão use este produto para uma nalidade diferente daquela
explicitamente especicada pela Sanus Systems.
ÙA parede tem que ser capaz de suportar cinco vezes o peso do
monitor e do suporte combinados.
ÙEste produto foi projetado para uso apenas em paredes de moldura
de madeira!
ÙSe houver dúvida sobre essas instruções ou sobre a segurança da
instalação, montagem ou uso deste produto, entre em contato com o
Atendimento ao Cliente da Sanus Systems ou ligue para um prestador
de serviços qualicado.
ÙA Sanus Systems não se responsabiliza por danos ou ferimentos
causados por montagem ou uso incorretos.
Nederlands
LET OP: Voorkom persoonlijk letsel of schade aan de apparatuur!
ÙGebruik dit product niet voor doeleinden die niet expliciet zijn
gespeciceerd door Sanus Systems.
ÙDe wand moet geschikt zijn om vijf keer het gecombineerde gewicht
van het scherm en de montagesteun te ondersteunen.
ÙDit product is uitsluitend ontworpen voor gebruik aan muren met een
houten balkenconstructie!
ÙAls u deze instructies niet begrijpt of twijfelt over de veiligheid van
de installatie, de montage of het gebruik van dit product, neemt u
contact op met de klantenservice van Sanus Systems of belt u met een
erkend vakman.
ÙSanus Systems is niet verantwoordelijk voor schade of letsel als gevolg
van onjuiste montage of verkeerd gebruik.
CAUTION:
English
C
6901-002039 <00> 7
Italiano
PRECAUZIONE: Evitare di causare danni a persone e/o a cose!
ÙNon utilizzare il prodotto per qualsiasi scopo non esplicitamente
specicato da Sanus Systems.
ÙLa parete deve essere in grado di sostenere cinque volte il peso
complessivo del monitor e di tutti i supporti.
ÙQuesto prodotto è progettato per l’uso su pareti realizzate con
montanti di legno.
ÙSe le istruzioni risultassero poco chiare o in casi dubbi riguardo la
sicurezza dell’installazione, dell’assemblaggio o dell’utilizzo del
prodotto, contattare l’Assistenza clienti Sanus System, oppure
rivolgersi a un tecnico qualicato.
ÙSanus Systems non è responsabile per danni o lesioni personali
derivanti dall’assemblaggio o dall’uso non corretti.
Ελληνικά
ΠΡΟΣΟΧΗ: Αποφύγετε την πιθανή πρόκληση τραυατισού ή υλική
βλάβη!
ÙΜη χρησιοποιείτε αυτό το προϊόν για οποιονδήποτε σκοπό που δεν
ορίζεται ρητά από τη Sanus Systems.
ÙΟ τοίχο πρέπει να έχει τη δυνατότητα υποστήριξη πενταπλάσιου
φορτίου από το συνολικό βάρο τη οθόνη και τη βάση.
ÙΤο προϊόν αυτό δεν έχει σχεδιαστεί για χρήση σε τοίχου όνο ε
ξύλινου ορθοστάτε!
ÙΑν δεν κατανοείτε αυτέ τι οδηγίε, ή έχετε αφιβολίε για την
ασφάλεια τη εγκατάσταση, τη συναρολόγηση ή τη χρήση
αυτού του προϊόντο, επικοινωνήστε ε την Εξυπηρέτηση πελατών
τη Sanus Systems ή καλέστε έναν αδειούχο τεχνικό.
ÙΗ Sanus Systems δεν είναι υπεύθυνη για τυχόν βλάβη ή τραυατισό
που προκαλείται από εσφαλένη συναρολόγηση ή χρήση.
Norsk
FORSIKTIG: Unngå potensiell personskade og materiell skade!
ÙBruk ikke dette produktet til noe annet formål enn det som Sanus
Systems uttrykkelig har angitt.
ÙVeggen må kunne bære fem ganger samlet vekt av skjermen og festet.
ÙDette produktet er konstruert bare for bruk i vegger med reisverk i tre.
ÙHvis du ikke forstår disse instruksjonene, eller er i tvil om sikkerheten
ved installasjonen, monteringen eller bruken av produktet, tar du
kontakt med kundeservice hos Sanus Systems eller en kvalisert
montør.
ÙSanus Systems er ikke ansvarlig for materiell skade eller personskade
som skyldes uriktig montering eller bruk.
Dansk
FORSIGTIGHED: Undgå potentielle skader på person og indbo!
ÙBrug ikke dette produkt til andre formål end udtrykkeligt angivet af
Sanus Systems.
ÙVæggen skal kunne bære fem gange skærmens vægt og stativ
tilsammen.
ÙDette produkt er ikke fremstillet til brug på metalprolvægge!
ÙHvis du ikke kan forstå denne vejledning eller er i tvivl om sikkerheden
ved installationen, monteringen eller brugen af dette produkt, så
kontakt Sanus Systems eller ring til en kvaliceret leverandør.
ÙSanus Systems kan ikke drages til ansvar for skader eller beskadigelse
forårsaget af forkert montering eller brug.
Svenska
OBSERVERA: Undvik personskada och skada på egendom.
ÙAnvänd inte denna produkt för andra ändamål än dem som
uttryckligen omnämns av Sanus Systems.
ÙVäggen måste kunna bära en vikt på upp till fem gånger bildskärm
och upphängning tillsammans.
ÙDenna produkt är endast avsedd för användning på väggar med
träreglar.
ÙOm du inte förstår dessa anvisningar eller är tveksam om
installationen, monteringen eller användningen är säker, kontakta
Sanus Systems’kundtjänst eller en kvalicerad tekniker.
ÙSanus Systems kan inte hållas ansvarig för skador eller olycksfall som
förorsakats av felaktig montering eller användning.
Русский
ОСТОРОЖНО! Соблюдайте правила безопасности, чтобы
предотвратить возможные травмы и повреждение имущества!
ÙНе используйте изделие для какой-либо цели, явно не
оговоренной компанией Sanus Systems.
ÙСтена должна выдерживать нагрузку, в пять раз превышающую
общий вес монитора и кронштейна.
ÙИзделие предназначено для установки только на деревянную
фахверковую стену!
ÙЕсли вы не понимаете приведенные инструкции или не уверены
в безопасности установки, сборки или эксплуатации данного
продукта, обратитесь в центр послепродажного обслуживания
компании Sanus Systems или позвоните квалифицированному
подрядчику.
ÙКомпания Sanus Systems не несет ответственности за
повреждение оборудования или получение травмы по причине
неправильной сборки или эксплуатации изделия.
polski
UWAGA: Należy unikać potencjalnych obrażeń ciała i uszkodzenia mienia!
ÙProdukt nie powinien być wykorzystywany do celów innych, niż te
określone przez rmę Sanus Systems.
ÙNośność ściany powinna pięciokrotnie przekraczać łączny ciężar
monitora oraz uchwytu.
ÙProdukt przeznaczony jest do użycia wyłącznie na ścianach
drewnianych!
ÙW razie niejasności instrukcji lub wątpliwości co do bezpieczeństwa
montażu, zespołu lub korzystania z produktu prosimy o kontakt
z Obsługą klienta rmy Sanus Systems lub z odpowiednią rmą
usługową.
ÙFirma Sanus Systems nie odpowiada za uszkodzenia i obrażenia
spowodowane nieprawidłowym montażem albo użytkiem.
CAUTION:
6901-002039 <00>
8
Česky
POZOR: Vyvarujte se úrazu nebo poškození majetku!
ÙNepoužívejte tento výrobek jinak, než bylo specikováno společností
Sanus Systems.
ÙStěna musí být schopná unést zatížení ve výši pětinásobku součtu
hmotností monitoru a držáku.
ÙTento výrobek je určen pouze pro montáž na stěny sdřevěnými rámy!
ÙNerozumíte-li těmto pokynům, nebo pochybujete o bezpečnosti
instalace, sestavy nebo použití tohoto výrobku, kontaktujte zákaznický
servis společnosti Sanus Systems nebo zavolejte kvalikovanému
smluvnímu partnerovi.
ÙSpolečnost Sanus Systems neodpovídá za škody ani poranění
způsobená nesprávným sestavením nebo používáním.
Türkçe
DİKKAT: Olası kişisel yaralanmalardan ve mal zararından sakının!
ÙBu ürünü, Sanus Systems tarafından açıkça belirtilmemiş bir amaçla
kullanmayın.
ÙDuvar;monitör ve montaj düzeneği ağırlıkları toplamının beş katını
taşıyabilecek kapasitede olmalıdır.
ÙBu ürün, yalnızca ahşap prolli duvarlarda kullanım için tasarlanmıştır!
ÙBu talimatları anlamıyorsanız veya bu ürünün kurulum, montaj veya
kullanım güvenliği konusunda endişeleriniz varsa Sanus Systems
Müşteri Hizmetleri’ne başvurun veya uzman bir usta çağırın.
ÙSanus Systems, hatalı montaj ya da kullanımdan kaynaklanan hasar
veya yaralanmalardan sorumlu değildir.
᮹ᴀ䁲
⊼˖ȹȴșຕ䴶ȃ⸈᧡ǡ䍋ǨȞǿǙȝǛȀ⊼ᛣǬǻǤǵǪǙDŽ
ÙSanus SystemVǡᯢ⺎ȀᣛᅮǬǻǙȠҹ໪ȃⳂⱘǼᴀ㻑કȧՓ⫼Ǭ
ǿǙǼǤǵǪǙDŽ
ÙপȟҬǦܜȃຕȄǃɪɓɇόǽɦȮɻɐȃ㎣䞡䞣ȃסȧᬃǝȞ
ȡǿǦȡȅǿȟȓǰȨDŽ
Ùᴀ㻑કȄ᳼㻑ɝɴόɨȃຕȃȔǼȃՓ⫼ȧⳂⱘǽǬǻǙȓǮDŽ
ÙǨǨȀ㿬䓝ǪȡȠ䂀ᯢȧ⧚㾷ǼǢǿǙจড়ǃȓǴȄ㻑કȃপȟҬ
Ǧǃ㌘ȔゟǻǃՓ⫼ȀǹǙǻ䊾ଣǡǗȠจড়ǃ6DQXV 6\VWHPVȳ
ɁɇɦόȽόɛɁȓǴȄ䁡ᅮὁ㗙ȀǟଣǙড়ȤǰǤǵǪǙDŽ
ÙSanus SystemVȄǃϡ䘽ߛǿ㌘ȔゟǻșՓ⫼ȀȝǸǻ䍋ǢǴ⸈᧡ȓ
ǴȄȹȴȀᇒǬǻ䊀ӏȧ䉴ǙȓǰȨDŽ
խ֮
ࣹრ; ᝩ܍䊝ڇԳߪ䣣୭ࡉ凗䣈䮦䀜Μ
Ù冉֎㰒ڼ䣈঴شՊ˦˴ ˦˸ ࣔ┛ࡳא؆ࠡהؾΖ
Ù䩗ᕻࢭૹԺؘ和۟֟㧃ࠩ䯲قᕴࡉ䩗ᕻ֭䭇ૹၦն଍Ζ
Ùء䣈঴㡖󱂑شՊֵ௃䩗Μ
Ùڕ൞լ෻ᇞ㪤ࠄ円ࣔΔࢨ㢑ء䣈঴ڜ٤ڜ僞Εࣈ࠵ࢨࠌشژڶጊ
向Δ冉侶ߓ˦˴ ˦˸ড়㡬ࣚ䥜խ֨Δࢨી䶣ٽ௑ࢭ৬೸אপ
兴ઌ䤤ஒΖ
Ù㢑ڂլ㣞ڜ僞ࢨլ㣞ࠌشۖທګ䮦؈ࢨ䣣୭Δ˦˴ ˦˸ լࢭ
㩂ٚ۶凘ٚΖ
CAUTION:
6901-002039 <00> 9
6901-002039 <00>
10
English
Supplied Parts and Hardware
Before starting assembly, verify all parts are included and undamaged. If any parts
are missing or damaged, do not return the damaged item to your dealer;contact
Sanus Systems Customer Service. Never use damaged parts!
Français
Pièces et matériel fournis
Avant de commencer l’assemblage, assurez-vous que toutes les pièces sont
présentes et qu’elles ne sont pas endommagées. Si une pièce est manquante ou
endommagée, contactez le service Clientèle de Sanus Systems. Ne retournez pas les
pièces endommagées à votre revendeur. N’utilisez jamais de pièces endommagées !
Deutsch
Gelieferte Teile und Beschläge
Überprüfen Sie, bevor Sie mit dem Zusammenbau beginnen, ob alle Teile vorhanden
und unbeschädigt sind. Falls Teile fehlen oder beschädigt sind, geben Sie den Artikel
nicht an Ihren Händler zurück;setzen Sie sich vielmehr mit dem Sanus Systems-
Kundendienst in Verbindung. Niemals beschädigte Teile verwenden!
Español
Piezas y Materiales Suministrados
Antes de iniciar el ensamblaje, comprobar que se encuentran incluidas y en buenas
condiciones todas las piezas. Si falta o está deteriorada alguna pieza, no devuelva
el artículo a su concesionario;póngase en contacto con el servicio de atención al
cliente de Sanus Systems. ¡No utilice nunca piezas deterioradas!
Português
Partes e Ferramentas Fornecidas
Antes de iniciar a montagem, verique se todas as partes foram incluídas e se não
são defeituosas. Caso faltarem peças ou haja peças defeituosas não devolva a peça
ao seu ponto de venda;contacte o Serviço de Apoio ao Cliente da Sanus Systems.
Nunca use peças defeituosas!
Nederlands
Bijgeleverde onderdelen en materialen
Voordat u begint met de montage dient u eerst te controleren of alle onderdelen
onbeschadigd zijn bijgeleverd. Wanneer er onderdelen ontbreken of beschadigd
zijn, stuur het artikel dan niet terug naar uw dealer;neem contact op met de
afdeling Customer service van Sanus Systems. Gebruik nooit beschadigde
onderdelen!
Italiano
Parti ed elementi di montaggio in dotazione
Prima di procedere al montaggio vericare che siano presenti tutti i componenti
e che gli stessi non siano danneggiati. Qualora qualche pezzo risultasse mancante
o danneggiato, si invita l’utilizzatore a non restituire l’unità al rivenditore ma
a contattare il Servizio Clienti di Sanus Systems. Non usare mai componenti
danneggiati!
Ελληνικά
Παρεχόμενα κομμάτια και υλικά
Πριν να ξεκινήσετε τη συναρολόγηση, επιβεβαιώστε πω περιλαβάνονται όλα τα
κοάτια στη συσκευασία και πω δεν έχουν υποστεί ζηιά. Αν κάποια κοάτια
λείπουν ή έχουν υποστεί ζηιά, ην επιστρέψετε τη ονάδα στο κατάστηα
αγορά, αλλά επικοινωνήστε ε την Εξυπηρέτηση πελατών τη Sanus Systems. Μη
χρησιοποιείτε ποτέ κοάτια που έχουν υποστεί ζηιά!
Norsk
Medfølgende deler og utstyr
Se til at alle deler følger med og er uskadde før du begynner med monteringen. Hvis
noen deler mangler eller er defekte, skal du ikke returnere dem til forhandleren.
Kontakt Sanus Systems kundeservice. Bruk aldri defekte deler!
Dansk
Medleverede dele og armatur
Før samling, kontroller at alle dele er inkluderet og ubeskadiget. Hvis der mangler
dele eller dele er beskadiget, returner ikke enheden til din forhandler;kontakt Sanus
Systems kundeservice. Brug aldrig dele, som er beskadiget!
Svenska
Bifogade delar och järnvaror
Innan du påbörjar monteringen, kontrollera att alla delar ingår och att de inte är
skadade. Om några delar saknas eller är skadade ska du inte lämna tillbaka dem till
din återförsäljare. Ta istället kontakt med Sanus Systems Kundtjänst. Använd aldrig
skadade delar!
Русский
Детали и оборудование, входящее в комплект поставки
Перед тем, как приступить к сборке, убедитесь, что весь комплект деталей в
наличии и в неповрежденном состоянии. Если какие-либо детали отсутствуют
или повреждены, не возвращайте изделие дилеру;обратитесь в центр
обслуживания Sanus Systems. Никогда не используйте дефектные детали!
polski
Dostarczone części i osprzęt
Przed rozpoczęciem montażu sprawdźkompletność i stan wszystkich części. W
razie braków lub uszkodzenia, nie zwracaj towaru do sprzedawcy;skontaktuj się z
obsługą klienta rmy Sanus Systems. Nigdy nie używaj uszkodzonych części!
Česky
Dodané součásti a montážní materiál
Před začátkem montáže zkontrolujte, že jsou v balení všechny díly a že nejsou
poškozeny. Pokud některé díly chybí nebo jsou poškozeny, nevracejte předmět
prodejci, ale spojte se s oddělením služeb zákazníkům společnosti Sanus Systems.
Nikdy nepoužívejte poškozené díly.
Türkçe
Ürünle Birlikte Verilen Parçalar ve Donanım
Ürünü kurmaya başlamadan önce, bütün parçaların bulunduğunu ve hasar
görmediğini kontrol edin. Herhangi bir parça kayıpsa veya hasar görmüşse,
malzemeyi bayiinize iade etmeyin;Sanus Sistemleri Müşteri Hizmetleri ile irtibata
geçin. Arızalı parçaları kesinlikle kullanmayın!
᮹ᴀ䁲
ৠẅ䚼કǟȝȈ䞥݋
㌘ȔゟǻȧྟȖȠࠡȀǃ䚼કǡǮȎǻDzȢǸǻǟȟǃ⸈᧡ǬǻǙǿǙǨǽȧ⺎
䁡ǬǻǤǵǪǙDŽ䎇ȟǿǙ䚼કȓǴȄ⸈᧡ǬǻǙȠ䚼કǡǗȠจড়Ȅǃ䉽ໆᑫ
Ȁ㻑કȧ䖨કǪȡȠȃǼȄǿǤǃ6DQXV 6\VWHPVȳɁɇɦόȽόɛɁȓǼǩ䗷
㌵ǤǵǪǙDŽ⸈᧡ǬǴ䚼કȄ㍊ᇒȀǩՓ⫼ȀǿȞǿǙǼǤǵǪǙ
խ֮
䃘䬈ຝٙࡉ࿏ٙ
䬞ࡨ伝僞ছΔ冉唺兓ࢬڶຝٙઃץܶڇ㡕׊㡰࠹䮦Ζ ૉڶٚ۶ຝٙ㢩؈ࢨ࠹
䮦Δ冉֎㰒具ຝٙ㪦伨历೸Ι冉侶ߓ ˦˴ ˦˸ ড়㡬ࣚ䥜խ֨Ζ 冉֎ࠌش
࠹䮦ຝٙ
D
6901-002039 <00> 11
[01] x 1 [02] x 1
[03] x 4
M4 x 12 mm
[04] x 4
[05] x 2
M4 / M5
1/4 x 2.5 in.
6901-002039 <00>
12
1
English
Install Bracket
Standard conguration is shown. For special applications, contact Customer
Service.
Français
Installation des étriers
Les congurations standard sont illustrées. Consultez le service à la clientèle
pour des applications particulières.
Deutsch
Montieren der Anschlussplatten
Standardkongurationen sind abgebildet. Bei besonderen Installationen
kontaktieren Sie bitte den Kundendienst.
Español
Instale los soportes
Se ilustran las conguraciones estándar. En caso de aplicaciones especiales,
comuníquese con el Servicio de Atención al Cliente.
Português
Instale os suportes
As congurações padrão são mostradas aqui. Para aplicações especiais, entre
em contato com o Atendimento ao Cliente.
Nederlands
Plaatsing van de beugels
De standaard conguraties zijn weergegeven. Voor speciale toepassingen
kunt u contact opnemen met klantenservice.
Italiano
Installare i bracci
L’illustrazione mostra le congurazioni standard. Nel caso di situazioni parti-
colari, rivolgersi all’assistenza clienti.
Ελληνικά
Τοποθετήστε τους βραχίονες
Απεικονίζονται οι τυπικέ διαορφώσει. Για ειδικέ εφαρογέ,
επικοινωνήστε ε την Εξυπηρέτηση πελατών.
Norsk
Monter braketter
Standardkongurasjoner vises. Ta kontakt med kundeservice for spesielle
anvendelser.
Dansk
Montering af beslag
Standardkongurationer er vist. Kontakt kundeservice for særlige anven-
delser.
Svenska
Installera fästen
Standardkongurationer visas. För specialinstallationer, kontakta kundtjänst.
Русский
Установите кронштейны
На рисунке показаны стандартные конфигурации. Информацию о
нестандартных вариантах использования можно получить в отделе
технической поддержки.
polski
Montaż wsporników
Na rysunku pokazano standardowe konguracje. Informacje na temat
zastosowań specjalnych uzyskać można w Dziale Obsługi Klienta.
Česky
Instalace konzol
Na obrázku jsou uvedeny standardní kongurace. U speciálních aplikací se
obraťte na oddělení péče o zákazníky.
Türkçe
Destekleri Monte Edin
Standart yapılandırmalar gösterilmektedir. Özel uygulamalar için Müşteri
Hizmetleri ile irtibata geçin.
᮹ᴀ䁲
ɞɱȹɋɐȃপȟҬǦ
῭⑪ȃɗόɑȮȯȪ䀁ᅮȄೇȃǽǟȟǼǮDŽ⡍⅞ǿȪɟɲȹόȿɯɻ
ȀǹǙǻȄǃȳɁɇɦόȽόɛɁȓǼǟଣǙড়ȤǰǤǵǪǙDŽ
խ֮
ڜ僞ڮ
䯲ق䰬଱಻ᆜΖ 㢑Պ௽Ẋ䬗شΔ冉ᩓড়㡬ࣚ䥜ຝ吋侶ߓΖ
6901-002039 <00> 13
1
200 mm
7.87”
100 mm
3.94”
100 mm
3.94”
[01]
[03]
[04]
6901-002039 <00>
14
2
6901-002039 <00> 15
6901-002039 <00>
16
English
WOOD STUD MOUNTING
CAUTION: Do not over-tighten the lag bolts [05]. Tighten the lag bolts only until
they are pulled rmly against the wall plate [02]. Any material covering the wall
must not exceed 16 mm (5/8in.).
Français
MONTAGE SUR MONTANTS EN BOIS
ATTENTION: Ne pas trop serrer les boulons tire-fond [05]. Serrez les boulons
uniquement jusqu’à ce qu’ils soient contre la plaque murale [02]. Tout matériel
couvrant le mur ne doit pas excéder 16 mm.
Deutsch
HOLZSTIFTMONTAGE
ACHTUNG: Ziehen Sie die Ankerschrauben [05] nicht zu fest an. Ziehen Sie die
Ankerschrauben nur so weit an, bis sie fest an der Wandplatte [02] anliegen.
Jegliches Material, das die Decke bedeckt, darf 13 mm nicht überschreiten.
Español
MONTAJE DE MONTANTE DE MADERA
PRECAUCIÓN ¡No apriete excesivamente los pernos [05]. Apriete los pernos sólo
hasta que estén rmemente ajustados contra la placa para la pared [02]. Cualquier
material que recubra la pared no debe superar los 16 mm (5/8pulg.).
Português
MONTAGEM EM ESTRUTURAS DE MADEIRA
CUIDADO Não apertar os parafusos sextavados em excesso [05]. Apertar os
parafusos sextavados apenas até que estejam encostados à placa de parede [02].
Qualquer material que cubra a parede não deve exceder os 16 mm (5/8pol.).
Nederlands
MONTAGE IN HOUT
VOORZICHTIG Draai de schroeven niet te strak aan [05]. Draai de schroeven slechts
aan totdat ze stevig tegen de muurplaat worden geduwd [02]. Materiaal op de
muur mag niet dikker zijn dan 16 mm.
Italiano
MONTAGGIO SU MONTANTE DI LEGNO
AVVERTENZA Non serrare eccessivamente le viti [05]. Serrare le viti solo no a
quando si trovano saldamente a contatto con la piastra a muro [02]. Lo spessore del
materiale di rivestimento della parete non deve superare i 16 mm (5/8pollice).
Ελληνικά
ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΣΕ ΞΥΛΟ
ΠΡΟΣΟΧΗ Μη βιδώνετε του κοχλίε υπερβολικά σφιχτά [05]. Βιδώστε του
κοχλίε όνο έω ότου να ακουπήσουν στερεά πάνω στην πλακέτα τοίχου [02].
Οποιοδήποτε υλικό που καλύπτει τον τοίχο δεν πρέπει να υπερβαίνει τα 16 mm (5/8
in.).
Norsk
MONTERING PÅ TRESTENDER
FORSIKTIG Ikke trekk sekskantboltene for hardt til [05]. Trekk sekskantboltene til
bare så hardt at de sitter godt inntil veggplaten [02]. Kledningen på veggen må
ikke være mer enn 16 mm tykk.
Dansk
FASTGØRELSE PÅ TRÆUNDERLIGGER
ADVARSEL: Undgå at overspænde mellemboltene [05]. Spænd kun mellemboltene,
indtil de er trukket helt ind mod vægpladen [02]. Eventuel vægbeklædning må
højst være 16 mm tyk.
Svenska
MONTERING PÅ VÄGGAR MED REGELVERK AV TRÄ
FÖRSIKTIGHET! Spänn inte de franska träskruvarna överdrivet mycket [05].
Spänn endast de franska träskruvarna tills de stadigt pressas mot väggplattan [02].
Eventuella material som täcker väggen får inte överskrida 16 mm (5/8tum).
Русский
КРЕПЛЕНИЕ НА ДЕРЕВЯННЫЙ КОСТЫЛЬ
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ! Не следует слишком сильно затягивать шурупы [05].
Затягивайте шурупы только до тех пор, пока они не будут плотно прилегать к
настенной пластине [02]. Толщина покрытия стены не должна превышать 13
мм.
polski
MONTAŻ NA ŚCIANACH O STELAŻU DREWNIANYM
OSTRZEŻENIE: Wkrętów montażowych [05] nie należy dokręcać za mocno. Wkręty
montażowe dokręcaj tylko do momentu, aż będą dobrze przylegać do płyty ściennej
[02]. Grubość materiału stanowiącego pokrycie ściany nie może przekraczać 16
mm (5/8cala).
Česky
MONTÁŽ NA DŘEVĚNÝ SLOUPEK
POZOR: Nadměrně neutahujte kotvicí šrouby [05]. Kotvicí šrouby utahujte jen
do té míry, dokud nejsou pevně přitaženy k nástěnné desce [02]. Tloušťka prvků
připevněných ke stěně nesmí přesáhnout 16 mm.
Türkçe
AĞAÇ İSKELET MONTAJI
DIKKAT: Cıvataları gereğinden fazla sıkmayın [05]. Cıvataları yalnızca duvar
plakasına [02] sıkıca yapışana kadar sıkın. Duvarın kaplaması 16 mm’yi (5/8inç)
geçmemelidir.
᮹ᴀ䁲
᳼㻑䭧󰵦ȀপȟҬǦ
⊼˖ɱȸɤɳɐ[05]ȧ㎴ȖǮǣǿǙǼǤǵǪǙDŽɱȸɤɳɐǡຕ䴶ɟɴόɐ
[02]ȀǬǸǠȟǽপȟҬǦȞȡȠȓǼǃɱȸɤɳɐȧ㎴ȖҬǦǻǤǵǪǙDŽ
ຕȧ㽚ǸǻǙȠ䚼ᴤȄ PPȬɻɉȧ䍙ǝǻȄǿȟȓǰȨDŽ
խ֮
ֵ凝ᝅ௕ڜ僞
ࣹრ 冉֎㰒ֵ׃ᝅ䢖 [05] 䮓൓㧄仟Ζ 䮓仟ֵ׃ᝅ䢖Δࠩࠡᩓ䩗ࣨ [02] 劖൷
߂ࡐΖ ٚ۶៿㶿䩗ᕻޗறদ৫լ䬗၌㧄 ˄ˆ ශۏΰˈ˂ˋ ૎՚αΖ
CAUTION:
23mm
(1/8 in.)
6901-002039 <00> 17
2
3
1
63.5mm
2.5”
[02]
< 16 mm
(5/8 in.)
6901-002039 <00>
18
4
5
[05]
6901-002039 <00> 19
6901-002039 <00>
20
English
1.Adjust up / down tilt tension.
2.Hang the TV onto the Wall Plate.
HEAVY! You will need assistance with this step.
Français
1.Ajuster la tension d'inclinaison vers le haut / le bas.
2.Suspendez le téléviseur sur la plaque murale.
TRÈS LOURD! Cette étape requiert deux personnes.
Deutsch
1.Stellen Sie die Neigung nach oben/unten ein.
2.Aufhängen des Fernsehgeräts an der Wandplatte.
VORSICHT, SCHWER! Bei diesem Schritt werden Sie Hilfe benötigen.
Español
1.Ajuste la tensión de inclinación hacia arriba / abajo.
2.Cuelgue el televisor en la placa de la pared.
¡PESADO! Necesitará ayuda para realizar esta operación.
Português
1.Ajustar tensão de inclinação para cima/ para baixo.
2.Suspenda a televisão na Placa de Parede.
PESADO! Necessitará de ajuda nesta etapa.
Nederlands
1.Stel spanning in voor kantelen naar boven / beneden.
2.Hang de tv aan de muurplaat.
ZWAAR! Voor het uitvoeren van deze stap is assistentie vereist.
Italiano
1.Regolare la tensione di inclinazione verso l'alto o verso il basso.
2.Appendere il televisore sulla piastra a muro.
PESANTE! Per questa operazione, si avrà bisogno di aiuto.
Ελληνικά
1.Ρυθίστε τη τάση τη κλίση πάνω/κάτω.
2.Αναρτήστε την τηλεόραση πάνω στην πλάκα τοίχου.
ΒΑΡΥ! Θα χρειαστείτε βοήθεια σ’αυτό το βήμα.
Norsk
1.Juster strammingen for helling opp/ned.
2.Henge TV-en på veggplaten.
TUNGT! Du vil trenge hjelp til denne operasjonen.
Dansk
1.Juster stramningen af hældningen op/ned.
2.Hæng tv'et på vægpladen.
TUNGT! Du skal bruge hjælp, når du udfører dette trin.
Svenska
1.Justera spänningen för lutning –uppåt/nedåt.
2.Häng TV:n på väggplattan.
TUNGT! Du kommer att behöva hjälp under det här steget.
Русский
1.Отрегулируйте степень натяжения при наклоне вверх / вниз.
2.Крепление телевизора к настенной пластине.
БОЛЬШОЙ ВЕС! При выполнении данной операции вам
понадобится помощь.
polski
1.Wyreguluj opór ustawiania pochylenia w górę / w dół.
2.Zawieś telewizor na płycie ściennej.
CIĘŻKIE! W tej czynności potrzebna będzie pomoc drugiej osoby.
Česky
1.Nastavte napnutí náklonu nahoru a dolů.
2.Zavěste televizor na nástěnnou desku.
TĚŽKÉ! K tomuto kroku budete potřebovat pomocníka.
Türkçe
1.Yukarı / aşağı eğim gerilimini ayarlayın.
2.TV'yi Duvar Plakasına Asma.
AĞIR MALZEME! Bu aşamada yardıma ihtiyacınız vardır.
᮹ᴀ䁲
1.Ϟϟڒ᭰ȃᔉ࡯ȧ䂓ᭈǬǻǤǵǪǙDŽ
2.垇垭垔坜ᕻ૿垘垭垹垉圵඀圛坈圣Ζ
ૹၦ圌坔Μ圝圸ᖙ܂圹3Գ圱۩圭地圙圪土圎Ζ
խ֮
1.冕倓Ղ0Հ䤇඙䬤ԺΖ
2.㰒䶣儆ڇ䩗ᕻڮࣨՂΖ
֭ᜩৰૹΜ 具ޡ啒Ꮑ૞㣇ܗΖ
3

This manual suits for next models

1

Other Sanus Rack & Stand manuals

Sanus VM300 User manual

Sanus

Sanus VM300 User manual

Sanus OLF22-B2 User manual

Sanus

Sanus OLF22-B2 User manual

Sanus WSEPM21 User manual

Sanus

Sanus WSEPM21 User manual

Sanus BLT3 User manual

Sanus

Sanus BLT3 User manual

Sanus SMF218-B8 User manual

Sanus

Sanus SMF218-B8 User manual

Sanus LMT1 User manual

Sanus

Sanus LMT1 User manual

Sanus LL22 User manual

Sanus

Sanus LL22 User manual

Sanus F80 User manual

Sanus

Sanus F80 User manual

Sanus SOA-SBM1 User manual

Sanus

Sanus SOA-SBM1 User manual

Sanus VLF510B1 User manual

Sanus

Sanus VLF510B1 User manual

Sanus VisionMount VMPl50A User manual

Sanus

Sanus VisionMount VMPl50A User manual

Sanus BLF328 User manual

Sanus

Sanus BLF328 User manual

Sanus AMAZON ECHO SHOW 5 User manual

Sanus

Sanus AMAZON ECHO SHOW 5 User manual

Sanus VLT35-B1 User manual

Sanus

Sanus VLT35-B1 User manual

Sanus CFR2100 Series User manual

Sanus

Sanus CFR2100 Series User manual

Sanus SA808 User manual

Sanus

Sanus SA808 User manual

Sanus BSSATM1 User manual

Sanus

Sanus BSSATM1 User manual

Sanus HTB7 User manual

Sanus

Sanus HTB7 User manual

Sanus SASB1 User manual

Sanus

Sanus SASB1 User manual

Sanus VSTV1 User manual

Sanus

Sanus VSTV1 User manual

Sanus VMF518 User manual

Sanus

Sanus VMF518 User manual

Sanus WMS2 User manual

Sanus

Sanus WMS2 User manual

Sanus VLF728-B2 User manual

Sanus

Sanus VLF728-B2 User manual

Sanus SSASB2 User manual

Sanus

Sanus SSASB2 User manual

Popular Rack & Stand manuals by other brands

Grizzly T25862 instructions

Grizzly

Grizzly T25862 instructions

Costway JZ10224 manual

Costway

Costway JZ10224 manual

Ivation IVAAMOUNT user guide

Ivation

Ivation IVAAMOUNT user guide

Ready-Set-Mount RSMCM602 instruction manual

Ready-Set-Mount

Ready-Set-Mount RSMCM602 instruction manual

Kanto AVT3 user manual

Kanto

Kanto AVT3 user manual

U-Line H-2953 Assembly instructions

U-Line

U-Line H-2953 Assembly instructions

Edbak TR25 installation manual

Edbak

Edbak TR25 installation manual

Lindy 20990 manual

Lindy

Lindy 20990 manual

StarTech.com 4POSTRACK12U instruction manual

StarTech.com

StarTech.com 4POSTRACK12U instruction manual

Miele KSK 2001 installation instructions

Miele

Miele KSK 2001 installation instructions

DCB PTT24 manual

DCB

DCB PTT24 manual

Kolpin Outdoors 26-1050 quick start guide

Kolpin Outdoors

Kolpin Outdoors 26-1050 quick start guide

DeWalt Vertikut manual

DeWalt

DeWalt Vertikut manual

Enclume DR1 KD Assembly and installation instructions

Enclume

Enclume DR1 KD Assembly and installation instructions

Everik IM-TLB2 instructions

Everik

Everik IM-TLB2 instructions

Vivo STAND-V101 instruction manual

Vivo

Vivo STAND-V101 instruction manual

peerless-AV SR860-EUK manual

peerless-AV

peerless-AV SR860-EUK manual

K&M Memphis user guide

K&M

K&M Memphis user guide

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.