Sanus VisionMount ML11 User manual

LL11
ML11
Customer Service
UK: 0800-056-2853
Europe, Middle East, and Africa: +31 (0) 495 580 852 • europe.sanus@milestone.com
Asia Pacic: 86 755 8996 9226 • sanus.ap@milestone.com
SANUS • 6436 City West Parkway • Eden Prairie, MN • 55344 • USA
©2014 Milestone AV Technologies. All rights reserved. Sanus is a division of Milestone.
All other brand names or marks are used for identication purposes and are trademarks of their respective owners.
Installation
video available at
Sanus.com
ML11 and LL11 Instruction Manual
sanus.com
We are here to help!
Please contact Customer Service with any questions.

6901-172002 02
2
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS – SAVE THESE INSTRUCTIONS – PLEASE READ ENTIRE MANUAL PRIOR TO USE
English - How to use this manual
For best results, reference both the text and illustrations. Cut along
the dashed lines to match your language with the illustrations.
OR
Select one item or the other.
OPT
This item is optional
English Text Pages 3-11
Français - Utilisation de ce guide
Pour obtenir de meilleurs résultats, reportez-vous à la fois au texte
et aux illustrations. Couper le long de la ligne pointillée pour faire
correspondre les illustrations à votre langue de préférence.
OR
Sélectionnez un article ou l’autre.
OPT
Cet article est facultatif.
Texte français page 12-13
Svenska - Så här använder du denna bruksanvisning
För bästa resultat, hänvisa till både text och bilder när du använder
denna bruksanvisning. Klipp längs de streckade linjerna för att
matcha ditt språk med bilderna.
OR
Välj ett objekt eller det andra.
OPT
Detta objekt är valfritt.
Svensk text sida 26-27
Deutsch - Verwendung dieses Handbuchs
Die Montage ist am einfachsten, wenn Sie den Text und die
Abbildungen zusammen verwenden. Schneiden Sie daher den Text
in Ihrer Sprache aus (gestrichelte Linien), um ihn den Abbildungen
gegenüberstellen zu können.
OR
Sie haben die Wahl zwischen einem Element oder einem anderen.
OPT
Dieses Element ist optional.
Deutscher Text Seite 14-15
Русский - Как пользоваться данной инструкцией
Для получения наилучшего результата ориентируйтесь
как на текст, так и на иллюстрации, приведенные в данном
руководстве. Отрежьте по пунктирной линии, чтобы совместить
нужный язык с иллюстрациями.
OR
Выберите один из вариантов.
OPT
Эта деталь может не входить в комплект поставки.
Русский текст: стр. 28-29
Español - Cómo usar este manual
Para obtener mejores resultados, consulte el texto y las ilustraciones.
Corte por las líneas discontinuas para hacer coincidir su idioma con
las ilustraciones.
OR
Seleccione uno de los elementos.
OPT
Este elemento es opcional.
Texto en español página 16-17
Polski - Jak używać tej instrukcji
W celu uzyskania najlepszych rezultatów, korzystając z tej instrukcji,
należy zwrócić uwagę zarówno na tekst, jak i na ilustracje. Przeciąć
wzdłuż przerywanych linii w celu dopasowania języka do ilustracji.
OR
Wybrać jedną pozycję lub drugą.
OPT
Ta pozycja jest opcjonalna.
Tekst w języku polskim na stronach 30-31
Português -Como usar este manual
Para obter melhores resultados, consulte o texto e as ilustrações.
Recorte nas linhas tracejadas para combinar seu idioma com as
ilustrações.
OR
Selecione um item ou o outro.
OPT
Este item é opcional.
Texto em português Página 18-19
Česky - Jak používat tuto příručku
Nejlepších výsledků dosáhnete, budete-li při používání této příručky
srovnávat text s ilustracemi. Odstřihněte podél čárkované čáry, aby
bylo možno české instrukce přiřadit k ilustracím.
OR
Vyberte si jednu nebo druhou položku.
OPT
Tato položka je volitelná.
Český text se nachází na straně 32-33
Nederlands - Gebruik van deze handleiding
Voor de beste resultaten moet u zowel de tekst als de illustraties
raadplegen. Gebruik de stippellijnen om uw taal bij de illustraties
te plaatsen.
OR
Selecteer een van beide items.
OPT
Dit item is optioneel.
Nederlandse tekst op pagina 20-21
Italiano - Uso del manuale
Per risultati ottimali, fare riferimento sia al testo che alle illustrazioni
di questo manuale. Tagliare lungo le linee tratteggiate per abbinare
il testo nella propria lingua alle illustrazioni.
OR
Selezionare uno o l’altro elemento.
OPT
Questo elemento è opzionale.
Testo in italiano alle pagine 22-23
日本語 -このマニュアルの使い方
組み立てをうまく行うためには、説明文とイラストの両方を参照してくだ
さい。点線に沿って切り取ると、ご使用の言語とイラストが一致します。
OR
どちらか片方の品目を選択してください。
OPT
この品目は、オプションです。
日本語は34 -35 ページ
中文 - 如何使用本说明书
请同时参阅文字说明和插图以获得最佳阅读效果。请沿着虚线裁剪,
将您的语言与插图匹配起来。
OR
选择一项或另一项。
OPT
此项可选。
中文文字说明请参见第 36 -37页
Suomi - Oppaan käyttäminen
Saavutat parhaan tuloksen tutustumalla sekä tekstiin että kuviin.
Leikkaa katkoviivaa pitkin ja yhdistä kuvat ja suomenkielinen teksti.
OR
Valitse toinen vaihtoehdoista.
OPT
Tämä vaihtoehto on valinnainen.
Suomenkielinen teksti on sivulla 24-25

6901-172002 02 3
Supplied Parts and Hardware
WARNING: This product contains small items that could be a choking hazard if swallowed.
Before starting assembly, verify all parts are included and undamaged. If any parts are missing or damaged, do not return the damaged
item to your dealer; contact Customer Service. Never use damaged parts! NOTE: M4, M5, M6, or M8 describes the diameter, mm describes
the length of screws that are labeled M# X ##mm. Not all hardware included will be used.
Specications
Weight capacity-includes TV and any accessories-DO NOT EXCEED:
ML11 45.4 kg (100 lb.)
LL11 68 kg (150 lb.)
CAUTION: Avoid potential personal injuries and property damage!
Do not use this product for any purpose not explicitly specied by manufacturer.
The wall must be capable of supporting ve times the weight of the monitor and mount combined.
This product includes directions and hardware for use with wood stud, solid concrete and concrete block walls. For information on how
to use this product with steel stud walls contact Customer Service and ask about the SSMK1 steel stud mounting kit.
If you do not understand these instructions, or have doubts about the safety of the installation, assembly or use of this product, contact
manufacturer Customer Service or call a qualied contractor.
Manufacturer is not responsible for damage or injury caused by incorrect assembly or use.
10mm
(3/8 in.)
5mm
(3/16 in.)
Required Tools
English
[01] x 1
[02] x 2
[01] x 1
[02] x 2
LL11 ML11

6901-172002 02
4
M4 / M5 M6 / M8
M8 x 45mm
M6 x 14mm M6 x 40mm M6 x 55mm
M5 x 30mm M5 x 40mm
M4 x 30mm M4 x 40mm
M8 x 60mm
14mm 24mm 38mm
M5 x 12mm
M4 x 12mm
M8 x 16mm
[07] x 4
[12] x 4
[13] x 4 [14] x 4 [15] x 4
[18] x 4
[24] x 4[23] x 4[22] x 4[21] x 4[20] x 4
[17] x 4
[16] x 4
[08] x 4 [09] x 4
[10] x 4 [11] x 4
[03] x 4
[04] x 4 [05] x 1
[06] x 1
[19] x 4
Supplied Parts and Hardware Continued
M7 x 70 mm

6901-172002 02 5
1 Select TV Hardware and Mount TV Brackets
B C
1-1 Select the hardware diameter and length
A
Your TV type will help you determine which hardware conguration to
use. Match your type of TV to the suggested hardware conguration
on the next page.
A. Installation option without spacers (TVs with at backs)
B. Installation option using 14mm spacers (TVs with irregular backs)
C. Installation option using 24mm or 38mm spacers (For TVs with
irregular backs that require more length than the 14mm spacer
provides.)
Hand thread screws into the threaded inserts on the back of your TV
to determine the correct screw diameter (M4, M5, M6, or M8).
CAUTION: Avoid potential personal injuries and property
damage! Verify that there are adequate threads to secure the brackets
to the monitor. If you encounter resistance, stop immediately
and contact customer service. Use the shortest screw and spacer
combination to accommodate your needs. Using hardware that is too
long may damage your TV.
1-2 Attach Brackets to a TV with a flat back
Conrm that the brackets are level on the back of the TV.
If you require additional space for cables, recesses, or protrusions,
choose one of the congurations below.
[02]
[07, 10, 13, 16]
[19, 20]
[02]

6901-172002 02
6
1-2 Attach brackets to a TV with an irregular back
2 Adjust Cord Length
To adjust cord length, gently pull the cord away from the
brackets.
For ease of access, cords should be level with bottom of TV.
M6/M8 ONLY!
OR
Conrm that the brackets are level on the back of the TV.
Standard congurations are shown. For special applications,
or if you are uncertain about your hardware selection, contact
Customer Service.
[02]
[21] [21]
[22, 23] [24]
[19, 20] [20]
[08, 09, 11, 12, 14, 17]
[02]
[15, 18]
[22, 23, 24] [21]
1 2
[02]
[02]
[21]
[22, 23, 24]
1. Push the shoulder washer [21] through the appropriate openings
of the brackets [02].
2. Snap shoulder washer [21] into the spacer you selected in step
1-1.
If your TV has a curved or obstructed back, or if you need more room
to accommodate cables, recesses, or protrusions, use either the
14mm, 24mm, or 38mm spacer [22, 23, or 24].
[02]

6901-172002 02 7
3 Mount the Wall Plate
Wood Stud Mounting
[01]
[03]
[01]
≤ 16 mm
(5/8 in.)
[05]
3-1 Locate studs
3-2 Mark the wall Level the wall plate [01] and mark the hole locations.
For assistance in determining wall plate location, see Height Finder at
sanus.com.
Locate studs. Verify the center of the stud(s) using an awl or edge to
edge stud nder.
CAUTION: Avoid potential personal injuries and property
damage!
Drywall covering the wall must not exceed 16 mm (5/8 in.).
Minimum wood stud size: common 51 x 102 mm (2 x 4 in.)
nominal 38 x 89 mm (11/2 x 31/2 in.). ).
3-3 Drill pilot holes
3-4 Tighten lag bolts
5 mm
(3/16 in.)
70mm
(2¾ in.)
LL11
406-609 mm (16-24 in.)
ML11
406 mm (16 in.)
CAUTION: Avoid potential injuries or property damage! Pilot
holes MUST be drilled to a depth of 70 mm (2¾ in.), using a 5mm
(3/16 in.) diameter drill bit.
Using a drill and the allen driver bit [05] tighten lag bolts [03] only
until they are pulled rmly against the wall plate.
CAUTION:
Avoid potential injuries or property damage!
DO NOT over-tighten the lag bolts [03].
Tighten the lag bolts only until they are pulled rmly against the
wall plate [01].

6901-172002 02
8
3-1 Mark the wall
[01]
[01]
[04]
[05]
[04]
[03]
3 Mount the Wall Plate
Solid Concrete or Concrete Block
For assistance in determining wall plate location, see Height Finder at
sanus.com.
Level the wall plate [01] and mark the hole locations.
CAUTION:
Avoid potential injuries or property damage!
Mount the wall plate [01] directly onto the concrete surface.
Minimum solid concrete thickness: 203mm (8 in.).
Minimum concrete block size: 203 x 203 x 406 mm (8 x 8 x 16 in.).
Minimum space between fasteners: 406 mm (16 in.).
[04]
3-2 Drill pilot holes
3-3 Insert anchors and lag bolts
CAUTION:
Avoid potential injuries or property damage!
Pilot holes MUST be drilled to adepth of 75 mm (3 in.) using a 10
mm (3/8 in.) diameter drill bit.
Never drill into the mortar between blocks.
Insert lag bolt anchors [04]. Then insert lag bolts [03] using a drill and
the allen driver bit [05].
CAUTION:
Improper use could reduce the holding power of
the lag bolt. To avoid potential injuries or property damage:
Be sure the anchors [04] seat ush with the concrete surface.
Tighten the lag bolts [03] only until the they are pulled rmly
against the wall plate [01].
DO NOT over-tighten the lag bolts [03].
10 mm
(3/8 in.)
75 mm
(3 in.)
406 mm (16 in.)

6901-172002 02 9
[01]
Hang your TV onto the wall plate [01].
HEAVY! You will need assistance with this step.
4 Hang TV onto the Wall Plate
[02]
[02]
[01]

6901-172002 02
10
5 Manage Cables
Pull down on cord to release clickstands.
Gently pull the TV away from the wall. Clickstands will fall into place.
Complete cabling.
Push clickstands up and ease the TV back toward the wall.
Assistance is recommended for this step.

6901-172002 02 11
6 Make Adjustments
±2.5o
±2.5o
[06]
± 12.7 mm
(.5 in.)
± 12.7 mm
(.5 in.)
± 12.7 mm
(.5 in.)
Adjust level of TV using post installation ProSet.

6901-172002 02
12
Français
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES – CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS – VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LE MANUEL AVANT
D’UTILISER CE PRODUIT
Caractéristiques techniques Voir à la page 3
Capacité de charge – NE PAS DÉPASSER: incluant le téléviseur et tous les accessoires.
ML11 45 kg (100 lb.)
LL11 68 kg (150 lb.)
ATTENTION: Évitez les dommages matériels et les blessures!
Ne pas utiliser ce produit à d’autres ns que celles spéciées par le fabricant.
Le mur doit pouvoir supporter cinq fois le poids total du moniteur et du support.
Ce produit n’est pas conçu pour être utilisé sur des murs dont les montants sont en métal!
Si vous ne comprenez pas toutes ces instructions ou si vous avez des doutes sur la sécurité de l'installation, du montage ou de l’utilisation de ce produit,
veuillez contacter un installateur qualié ou le service à la clientèle du fabricant.
Le fabricant n’est pas responsable des blessures ou des dommages causés par une mauvaise utilisation ou un montage incorrect.
Outils nécessaires Voir à la page 3
Pièces et quincaillerie fournies
Voir à la page 3-4
AVERTISSEMENT: Ce produit contient de petites pièces qui peuvent représenter un risque d’étouement.
Avant de commencer l’assemblage, assurez-vous que toutes les pièces sont présentes et qu’elles ne sont pas endommagées. Si une pièce est manquante ou
endommagée, ne retournez pas les pièces endommagées à votre revendeur. Contactez plutôt le service clientèle. N’utilisez jamais de pièces endommagées!
REMARQUE: M4, M5, M6, ou M8 décrit le diamètre et mm décrit la longueur des vis qui sont identiées M0 X 00mm. Les pièces comprises ne doivent pas
nécessairement être toutes utilisées.
1Sélectionnez la quincaillerie et le support de xation pour le
téléviseur Voir à la page 5
1-1 Sélectionnez le diamètre et la longueur de la quincaillerie Voir à la page 5
Le type de téléviseur vous aidera à choisir la conguration de la quincaillerie à utiliser. Faites correspondre votre type de téléviseur à l'une des congurations
de quincaillerie suggérées à la page suivante.
A. Option d'installation sans entretoises (téléviseur à dos plat).
B. Option d'installation avec des entretoises de de 14mm (téléviseur avec dos irrégulier)
C. Option d'installation avec des entretoises de 24mm 38mm (pour les téléviseurs avec un dos irrégulier qui nécessitent plus long que les 14mm donnés par
les entretoises.)
Serrez à la main les vis dans les orices letées au dos du téléviseur an de déterminer le diamètre de vis approprié (M4, M5, M6, ou M8).
ATTENTION: Évitez les dommages matériels et les blessures! Assurez-vous qu’il y a susamment de lets pour installer solidement les supports sur
le moniteur. Si vous sentez une résistance, arrêtez immédiatement et contactez le Service à la clientèle. Utilisez la combinaison la plus courte possible de vis et
d’entretoise nécessaire. L'utilisation d'une quincaillerie trop longue pourrait endommager le téléviseur.
1-2 Attachez les brides de montage au téléviseur dont l’arrière est plat Voir à la page 5
Assurez-vous que les supports sont l’horizontale (à niveau) derrière le téléviseur.
Si vous avez besoin de plus d’espace à cause des câbles, des creux ou des protubérances, sélectionnez l'une des congurations ci-dessous.
1-2 Attachez les brides de montage au téléviseur avec dos irrégulier Voir à la page 6
1. Poussez la rondelle à épaulement [21] dans les orices appropriés des supports [02].
2. Pressez la rondelle à épaulement [21] dans l’entretoise que vous avez sélectionné à l'étape 1-2.
Si le dos de votre téléviseur est incurvé ou obstrué, ou si vous avez besoin d'un espace plus grand pour les câbles, les creux ou les protubérances, utilisez les
entretoises de 14mm, 24 mm ou 38mm [22, 23, ou 24].
Assurez-vous que les supports sont l’horizontale (à niveau) derrière le téléviseur.
Les congurations standard sont illustrées. Consultez le Service à la clientèle pour toute application particulière ou si vous avez des doutes quant à la
quincaillerie à utiliser.
2 Réglez la longueur du câble Voir à la page 6
Pour régler la longueur du cordon, tirez celui-ci délicatement en l'éloignant des xations.
Pour faciliter l’accès, les câbles doivent être au même niveau que le bas du téléviseur.

6901-172002 02 13
3 Installation sur des murs avec montants de bois Voir à la page 7
3-1 Trouvez les montants Voir à la page 7
Pour obtenir de l'aide an de déterminer l’emplacement de la plaque murale, consultez le site sanus.com sous la rubrique «Height Finder».
Vériez le centre de chaque montant à l’aide d’un poinçon ou d’un clou n, ou utilisez un localisateur bord à bord.
ATTENTION: Évitez les dommages matériels et les blessures!
L’épaisseur du matériau de revêtement de mur ne doit pas excéder 16mm (5/8po).
Dimension minimale du montant de bois: commune 51x102mm (2x4po) (nominale 38x75mm/1,5x3po).
3-2 Faites des marques sur le mur Voir à la page 7
Mettez la plaque murale [01] à niveau et marquez les emplacements des trous.
3-3 Percez les trous de guidage Voir à la page 7
ATTENTION: Les avant-trous DOIVENT être percés à une profondeur de 70mm (2,75 po) à l’aide d’un foret de 5mm (3/16po).
3-4 Serrez les boulons tire-fonds Voir à la page 7
À l’aide d’une perceuse et d’un embout d’entraînement Allen [05] serrez les boulons tire-fond [03].
ATTENTION:
Évitez tout dommage matériel ou blessure!
NE PAS trop serrer les boulons tire-fond [03].
Serrez les boulons tire-fond [03] jusqu'à ce qu’ils s’appuient fermement sur la plaque murale [01].
3 Montage sur béton Voir à la page 8
3-1 Faites des marques sur le mur Voir à la page 8
Pour obtenir de l'aide an de déterminer l’emplacement de la plaque murale, consultez le site sanus.com sous la rubrique «Height Finder».
Mettez la plaque murale [01] à niveau et marquez les emplacements des trous.
ATTENTION:
Évitez tout dommage matériel ou blessure!
Montez la plaque murale [01] directement sur la surface de béton.
Épaisseur minimale du béton coulé: 203mm (8po)
Dimension minimale du bloc de béton: 203x203x406mm (8x8x16po)
3-2 Percez les trous de guidage Voir à la page 8
ATTENTION:
Évitez tout dommage matériel ou blessure!
Les avant-trous DOIVENT être percés àune profondeur de 75mm (3po) à l'aide d'un foret de 10mm (3/8po) de diamètre.
Ne jamais percer dans le mortier entre les blocs.
3-3 Insérez les douilles à expansion et les boulons tire-fond Voir à la page 8
Insérez les douilles à expansion des boulons tire-fond [04]. Insérez ensuite les boulons tire-fond [03] à l’aide d’une perceuse et d’un embout d’entraînement
Allen [05].
ATTENTION:
Évitez tout dommage matériel ou blessure! Une utilisation inadéquate peut réduire la force de rétention du boulon tire-fond.
Évitez tout dommage matériel ou blessures !
Assurez-vous que les douilles à expansion [04] ne dépassent pas de la surface de béton.
Serrez les boulons tire-fond [03] jusqu'à ce qu'ils s'appuient fermement sur la plaque murale [01].
NE PAS trop serrer les boulons tire-fond [03].
4 Accrochez le téléviseur à la plaque murale Voir à la page 9
Accrochez le téléviseur à la plaque murale [01].
5Gestion des câbles Voir à la page 10
Tirez sur le câble vers le bas pour déverrouiller le ClickStands.
Éloignez doucement le téléviseur du mur. Le ClickStands se mettra en place.
Terminez le raccordement des câbles.
Tirez sur le câble vers le bas pour soulever le ClickStands.
Ramenez doucement le téléviseur au mur. Le ClickStands coulissera vers le haut.
6ProSet – Mise au niveau après l’installation Voir à la page 11

6901-172002 02
14
Deutsch
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE – BEWAHREN SIE DIESE HINWEISE SORGFÄLTIG AUF – LESEN SIE VOR DEM GEBRAUCH DES
PRODUKTS BITTE DAS GESAMTE HANDBUCH
Spezikationen Siehe Seite 3
Höchstzulässiges Gesamtgewicht-NICHT ÜBERSCHREITEN: inkl. Fernseher und Zubehör.
ML11 45 kg (100 lb.)
LL11 68 kg (150 lb.)
VORSICHT: Vermeiden Sie Verletzungen und Sachschäden!
Verwenden Sie dieses Produkt nur für den vom Hersteller ausdrücklich angegebenen Zweck.
Die Wand muss das Fünache des Gesamtgewichts von Monitor und Halterung tragen können.
Dieses Produkt ist nicht für die Verwendung an Wänden mit Metallträgern geeignet!
Falls Sie diese Anleitung nicht verstehen sollten oder Zweifel bezüglich der sicheren Montage, des Zusammenbaus oder der Verwendung des Produkts
haben, kontaktieren Sie den Kundendienst des Herstellers oder einen qualizierten Auftragnehmer.
Der Hersteller haftet nicht für Schäden oder Verletzungen, die durch falsche Montage oder Verwendung verursacht werden.
Erforderliche Werkzeuge Siehe Seite 3
Mitgelieferte Teile und Befestigungsmaterialien
Siehe Seite 3-4
WARNUNG: Dieses Produkt enthält kleine Teile, die beimVerschlucken zum Erstickungstod führen können.
Prüfen Sie vor Montagebeginn, ob alle Teile vorhanden und unbeschädigt sind. Falls Teile fehlen oder beschädigt sind, bringen Sie das Produkt nicht zum
Händler zurück, sondern wenden Sie sich an den Kundendienst. Verwenden Sie niemals beschädigte Teile!
HINWEIS: Bei Schrauben mit der Bezeichnung M0 X 00mm steht M4, M5, M6 oder M8 für den Durchmesser und mm für die Länge. Es wird nicht das gesamte
mitgelieferte Befestigungsmaterial verwendet.
1Auswählen der Befestigungsmaterialien und Montieren der
Anschlussplatten für den Fernseher Siehe Seite 5
1-1 Wählen Sie Länge und Durchmesser der Befestigungsmaterialien Siehe Seite 5
Ihr Fernsehertyp wird Ihnen beim Bestimmen der richtigen Konguration der Befestigungsmaterialien behilich sein. Stimmen Sie Ihren Fernsehertyp mit den
Befestigungsmaterialien nach den auf der nächsten Seite angegebenen Kongurationsvorschlägen ab.
A. Montage ohne Abstandhalter (Fernseher mit acher Rückseite)
B. Montage mit 14-mm-Abstandhaltern (Fernseher mit unebener Rückseite)
C. Montage mit 24-mm-38-mm-Abstandhaltern (Für Fernseher mit unebener Rückseite, für die 14-mm-Abstandhalter zu kurz sind.)
Bestimmen Sie den geeigneten Schraubendurchmesser (M4, M5, M6 oder M8), indem Sie die Schrauben mit der Hand in die Gewindeeinsätze an der
Rückseite Ihres Fernsehers schrauben.
VORSICHT: Vermeiden Sie Verletzungen und Sachschäden! Stellen Sie sicher, dass geeignete Gewindegänge für die Befestigung der Anschlussplatten
am Monitor vorhanden sind. Falls Sie auf Widerstand stoßen, brechen Sie die Montage unverzüglich ab und rufen Sie den Kundendienst an. Verwenden
Sie die kürzeste Schrauben-Abstandhalter-Kombination, die unter den gegebenen Montagebedingungen möglich ist. Durch die Verwendung von zu langen
Schrauben kann Ihr Fernseher beschädigt werden.
1-2 Befestigen der Anschlussplatten an einem Fernseher mit acher Rückseite Siehe Seite 5
Vergewissern Sie sich, dass die Anschlussplatten ach auf der Rückseite des Fernsehers anliegen.
Wenn Sie mehr Platz für Kabel, Vertiefungen oder Überstände benötigen, wählen Sie eine der nachstehenden Kongurationen.
1-2 Befestigen der Anschlussplatten an einem Fernseher mit unebener Rückseite Siehe Seite 6
1. Stecken Sie die Ansatzscheiben [21] durch die entsprechenden Önungen der Anschlussplatten [02].
2. Drücken Sie die Ansatzscheibe [21] in den Abstandhalter, den Sie in Schritt 1-2 ausgewählt haben.
Wenn Ihr Fernseher eine gewölbte oder unebene Rückseite aufweist oder Sie mehr Platz für Kabel, Vertiefungen oder Überstände benötigen, verwenden Sie die
14-mm- 24-mm- oder 38-mm-Abstandhalter [22-23 bzw. 24].
Vergewissern Sie sich, dass die Anschlussplatten ach auf der Rückseite des Fernsehers anliegen.
Die Abbildungen zeigen Standardkongurationen. Für Spezialanwendungen oder, wenn Sie sich bei der Wahl der Befestigungsmaterialien nicht sicher sind,
wenden Sie sich an den Kundendienst.
2 Kabellänge anpassen Siehe Seite 6
Ziehen Sie zum Anpassen der Kabellänge das Kabel vorsichtig von den Anschlussplatten weg.
Für einen leichteren Zugang sollten Kabel am Boden des Fernsehers ausgerichtet werden.

6901-172002 02 15
3 Montage an Holzbalken Siehe Seite 7
3-1 Suchen Sie die Balken Siehe Seite 7
Hilfe zum Bestimmen der geeigneten Wandplattenposition nden Sie unter Height Finder auf sanus.com.
Stechen Sie mit einer Ahle oder einem dünnen Nagel die Mitte des Balkens an, oder verwenden Sie einen Kante-zu-Kante-Balkensucher.
VORSICHT: Vermeiden Sie Verletzungen und Sachschäden!
Jegliches Material, das die Wand bedeckt, darf 16mm (5/8 Zoll) nicht überschreiten.
Mindestmaße der Holzbalken: üblich 51 x 102 mm (2 x 4 Zoll) (nominell 38 x 75 mm /1,5 x 3 Zoll).
3-2 Markieren Sie Bohrstellen an der Wand Siehe Seite 7
Richten Sie die Wandplatte [01] aus und markieren Sie die Stellen für die Bohrlöcher.
3-3 Bohren Sie Vorbohrungen Siehe Seite 7
VORSICHT: Vorbohrungen MÜSSEN mit einem 5-mm-Bohrer (3/16 Zoll) bis zu 70 mm (2.75 Zoll) tief gebohrt werden.
3-4 Anziehen der Ankerschrauben Siehe Seite 7
Ziehen Sie die Ankerschrauben [03] mit einem Bohrer mit dem Sechskanteinsatz [05] an.
VORSICHT: Vermeiden Sie Verletzungen und Sachschäden!
Ziehen Sie die Ankerschrauben [03] NICHT zu fest an.
Ziehen Sie die Ankerschrauben nur so weit an, bis sie fest an der Wandplatte [01] anliegen.
3 Montage an einer Betonwand Siehe Seite 8
3-1 Markieren Sie Bohrstellen an der Wand Siehe Seite 8
Hilfe zum Bestimmen der geeigneten Wandplattenposition nden Sie unter Height Finder auf sanus.com.
Richten Sie die Wandplatte [01] aus und markieren Sie die Stellen für die Bohrlöcher.
VORSICHT:
Vermeiden Sie Verletzungen und Sachschäden!
Montieren Sie die Wandplatte [01] direkt an der Betonäche.
Mindestdicke der Massivbetonwand: 203 mm (8 Zoll)
Mindestmaße der Betonblöcke: 203 x 203 x 406 mm (8 x 8 x 16 Zoll)
3-2 Bohren Sie Vorbohrungen Siehe Seite 8
VORSICHT:
Vermeiden Sie Verletzungen und Sachschäden!
Vorbohrungen MÜSSEN mit einem 10-mm-Bohrer (3/8 Zoll) bis zu 75 mm (3 Zoll) tief gebohrt werden.
Bohren Sie niemals in den Mörtel zwischen den Blöcken.
3-3 Einsetzen der Dübel und Ankerschrauben Siehe Seite 8
Setzen Sie die Ankerschraubendübel [04] ein. Schrauben Sie dann die Ankerschrauben [03] mit einem Bohrer und dem Sechskanteinsatz [05] fest.
VORSICHT:
Vermeiden Sie Verletzungen und Sachschäden! Eine unsachgemäße Verwendung kann die Haltekraft der Ankerschraube verringern.
Vermeiden Sie Verletzungen und Sachschäden:
Stellen Sie sicher, dass die Dübel [04] bündig mit der Betonäche abschließen.
Ziehen Sie die Ankerschrauben [03] nur so weit an, bis die Unterlegscheiben fest an der Wandplatte [01] anliegen.
Ziehen Sie die Ankerschrauben [03] NICHT zu fest an.
4 Aufhängen des Fernseher an der Wandplatte Siehe Seite 9
Hängen Sie den Fernseher an die Wandplatte [01].
5Kabelführung Siehe Seite 10
Ziehen Sie das Kabel nach unten, um die ClickStands zu lösen.
Ziehen Sie den Fernseher vorsichtig von der Wand weg. Die ClickStands rasten ein.
Stellen Sie die Verkabelung fertig.
Ziehen Sie das Kabel nach unten, um die ClickStands anzuheben.
Legen Sie den Fernseher wieder vorsichtig an die Wand an. Die ClickStands gehen nach oben.
6Professionelle Einstellung – Ausrichten nach der Installation Siehe Seite 11

6901-172002 02
16
Español
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. LEA TODO EL MANUAL ANTES DE UTILIZAR
ESTE PRODUCTO.
Especicaciones Consulte la página 3
Peso máximo-NO SUPERAR: incluidos el televisor y los accesorios
ML11 45 kg (100 lb.)
LL11 68 kg (150 lb.)
PRECAUCIÓN: Evite posibles lesiones personales y daños materiales.
No utilice este producto para ningún otro propósito que no sea el explícitamente especicado por el fabricante.
La pared debe ser capaz de soportar hasta cinco veces el peso del monitor y la montura combinados.
¡Este producto no está diseñado para utilizar en paredes con montantes de metal!
Si no entiende las instrucciones o si tiene dudas acerca de la seguridad de la instalación, el montaje o el uso del producto, póngase en contacto con el
servicio de atención al cliente del fabricante o llame a un técnico cualicado.
El fabricante no se responsabiliza de ningún daño o lesión resultante del montaje incorrecto o el uso indebido.
Herramientas necesarias Consulte la página 3
Piezas y elementos de sujeción suministrados
Consulte la página 3-4
ADVERTENCIA: Este producto contiene piezas pequeñas que podrían causar asxia si se tragasen.
Antes de comenzar a montar la unidad, verique que todas las piezas estén incluidas y en buen estado. En caso de que falten piezas o alguna esté dañada, no
devuelva el elemento defectuoso al distribuidor. Póngase en contacto con el servicio de atención al cliente. Nunca utilice piezas en mal estado.
NOTA: M4, M5, M6 o M8 describe el diámetro, mm describe la longitud de los tornillos que están etiquetados M0 X 00mm. No se utilizarán todos los
elementos de sujeción incluidos.
1Seleccione los elementos de sujeción y los soportes de la montura
del televisor Consulte la página 5
1-1 Seleccione el diámetro y la longitud de los elementos de sujeción Consulte la página 5
El tipo de televisor le ayudará a determinar la conguración de elementos de sujeción que debe utilizar. Compruebe la conguración de elementos de sujeción
recomendada para su tipo de televisor en la página siguiente.
A. Opción de instalación sin espaciadores (televisores con parte posterior plana).
B. Opción de instalación utilizando espaciadores de 14mm (televisores con la parte posterior irregular)
C. Opción de instalación utilizando espaciadores de 24mm/38mm (Para televisores con la parte posterior irregular que requieren más longitud de la que ofrece
el espaciador de 14mm.)
Enrosque manualmente los tornillos en los oricios roscados de la parte posterior del televisor para determinar el diámetro correcto del tornillo (M4, M5, M6 o
M8).
PRECAUCIÓN: Evite posibles lesiones personales y daños materiales. Verique que haya roscas adecuadas para sujetar los soportes al monitor.
Si nota resistencia, no continúe y póngase en contacto con el servicio de atención al cliente. Utilice la combinación de tornillo y espaciador más corta que se
ajuste a sus necesidades. Si usa elementos de sujeción demasiado largos puede dañar el televisor.
1-2 Colocación de los soportes en un televisor con la parte posterior plana Consulte la página 5
Asegúrese de que los soportes estén a igual altura en la parte posterior del televisor.
Si necesita espacio adicional para cables, huecos o protuberancias, elija una de las conguraciones siguientes.
1-2 Colocación de los soportes en un televisor con la parte posterior irregular Consulte la págin 6
1. Empuje la arandela de aislamiento [21] a través de las aberturas correspondientes de los soportes [02].
2. Encaje la arandela de aislamiento [21] en el espaciador que seleccionó en el paso 1-2.
Si el televisor tiene la parte posterior curvada u obstruida, o si necesita más espacio para cables, huecos o protuberancias, utilice los espaciadores de 14mm o
24mm o 38 mm [22, 23 o 24].
Asegúrese de que los soportes estén a igual altura en la parte posterior del televisor.
Se muestran las conguraciones estándar. Para aplicaciones especiales, o si no está seguro de la selección de elementos de sujeción, póngase en contacto con
el servicio de atención al cliente.
2 Ajuste de la longitud del cable Consulte la página 6
Para ajustar la longitud del cable, tire suavemente del él para apartarlo de los soportes.
Para facilitar el acceso, los cables deben estar al mismo nivel que la parte posterior del televisor.

6901-172002 02 17
3 Montaje en montantes de madera Consulte la página 7
3-1 Localice los montantes Consulte la página 7
Si necesita ayuda para determinar la posición de la placa de pared, consulte Height Finder en sanus.com.
Verique el centro de cada montante utilizando un punzón, un clavo no o un localizador de montantes de borde a borde.
PRECAUCIÓN: Evite posibles lesiones personales y daños materiales.
Ningún material que cubra la pared debe superar los 16 mm (5/8 in.).
Tamaño mínimo del montante de madera: común 51x102 mm (2 x 4 in.) (nominal 38x75 mm /1,5 x 3 in).
3-2 Marque la pared Consulte la página 7
Nivele la placa de pared [01] y marque la posición de los oricios.
3-3 Taladre los oricios guía Consulte la página 7
PRECAUCIÓN: los oricios guía DEBEN taladrarse hasta una profundidad de 70 mm (2,75 in.), utilizando una broca de 5mm (3/16 in.) de diámetro.
3-4 Apriete los pernos tirafondo Consulte la página 7
Utilizando un taladro y la broca Allen [05], apriete los pernos tirafondo [03].
PRECAUCIÓN:
Evite posibles lesiones o daños materiales.
NO apriete excesivamente los pernos tirafondo [03].
Apriete los pernos tirafondo solo hasta que queden rmemente sujetos contra la placa de pared [01].
3 Montaje en pared de hormigón Consulte la página 8
3-1 Marque la pared Consulte la página 8
Si necesita ayuda para determinar la posición de la placa de pared, consulte Height Finder en sanus.com.
Nivele la placa de pared [01] y marque la posición de los oricios.
PRECAUCIÓN:
Evite posibles lesiones o daños materiales.
Monte la placa de pared [01] directamente sobre la supercie de hormigón.
Grosor mínimo del hormigón macizo: 203 mm (8 in.)
Tamaño mínimo del bloque de hormigón: 203x203x406 mm (8x8x16 in.)
3-2 Taladre los oricios guía Consulte la página 8
PRECAUCIÓN:
Evite posibles lesiones o daños materiales:
Los oricios guía DEBEN taladrarse hasta una profundidad de 75 mm (3 in.) utilizando una broca de 10mm (3/8 in.) de diámetro.
Nunca taladre en el mortero entre los bloques.
3-3 Inserte los anclajes y los pernos tirafondo Consulte la página 8
Inserte los anclajes de los pernos tirafondo [04]. A continuación inserte los pernos tirafondo [04] utilizando un taladro y la broca Allen [05].
PRECAUCIÓN:
Evite posibles lesiones o daños materiales. El uso incorrecto podría reducir la capacidad de sujeción del perno tirafondo. Para evitar
posibles lesiones odaños materiales:
Asegúrese de que los anclajes [04] están asentados al mismo nivel que la supercie de hormigón.
Apriete los pernos tirafondo [03] solo hasta que queden rmemente sujetos contra la placa de pared [01].
NO apriete excesivamente los pernos tirafondo [03].
4 Colgar el televisor en la placa de pared Consulte la página 9
Cuelgue el televisor en la placa de pared [01].
5Organización de cables Consulte la página 10
Tire hacia abajo del cable o suelte ClickStands.
Tire con suavidad del cable para apartarlo de la pared. ClickStands caerá a su posición.
Complete el cableado.
Tire hacia abajo del cable o levante ClickStands.
Aoje la parte posterior del televisor de la pared. ClickStands se deslizará hacia arriba.
6ProSet: nivelación posterior a la instalación Consulte la página 11

6901-172002 02
18
Português
Especicações Consulte a página 3
Capacidade de peso—NÃO EXCEDER: incluindo TV e acessórios
ML11 45 kg (100 lb.)
LL11 68 kg (150 lb.)
CUIDADO: Evite possíveis ferimentos pessoais e dano à propriedade!
Não use este produto para uma nalidade diferente daquela explicitamente especicada pelo fabricante.
A parede tem que ser capaz de suportar cinco vezes o peso do monitor e do suporte combinados.
Este produto não foi projetado para uso em paredes com parafusos de metal!
Se houver dúvida sobre essas instruções ou sobre a segurança da instalação, montagem ou uso deste produto, entre em contato com o Atendimento
ao Cliente do fabricante ou ligue para um prestador de serviços qualicado.
O fabricante não se responsabiliza por danos ou ferimentos causados por montagem ou uso incorretos.
1Selecione o tipo da TV e monte os suportes Consulte a página 5
1-1 Selecione o diâmetro e o comprimento Consulte a página 5
O tipo da TV ajudará a determinar qual conguração que deve ser usada. Combine o tipo da sua TV com a conguração na próxima página.
A: Instalação sem espaçadores (TVs com a parte traseira plana)
B: Instalação usando espaçadores de 14 mm (TVs com parte traseira irregular)
C: Instalação usando espaçadores de 24 mm/38 mm (para TVs com parte traseira irregular e que exigem um comprimento maior do que o oferecido por um
espaçador de 14 mm.)
Rosqueie manualmente os parafusos nas inserções rosqueadas, na parte traseira da TV, para determinar o diâmetro correto do parafuso (M4, M5, M6, ou M8).
CUIDADO: Evite possíveis ferimentos pessoais e dano à propriedade! Verique se há roscas adequadas para prender os suportes no monitor.
Se você encontrar resistência, pare imediatamente e contate o serviço ao cliente. Use a combinação mais curta de parafuso e espaçador para acomodar
suas necessidades. Sua TV pode ser danicada se você usar hardware longo demais.
1-2 Prenda o suporte a uma TV com a parte traseira plana Consulte a página 5
Conrme que os suportes estão nivelados na parte de trás da TV.
Se você precisar de mais espaço para cabos, recuos ou protuberâncias, escolha uma das congurações abaixo.
Peças e ferramentas fornecidas
Consulte a página 3-4
AVISO: Este produto contém itens pequenos que podem oferecer risco de sufocamento se engolidos.
Antes de iniciar a montagem, verique se todas as peças estão incluídas e intactas. Se qualquer peça estiver faltando ou se estiver danicada, não devolva
o item danicado para seu fornecedor; entre em contato com o Atendimento ao Cliente. Nunca use peças danicadas!
OBSERVAÇÃO: M4, M5, M6 ou M8 descrevem o diâmetro, mm descreve o comprimento dos parafusos identicados como M0 X 00 mm. Nem todas as
ferramentas incluídas serão usadas.
Ferramentas necessárias Consulte a página 3
INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES – GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES – LEIA O MANUAL INTEIRO ANTES DE USAR
1-2 Prenda o suporte a uma TV com a parte traseira irregular Consulte a página 6
1. Empurre a arruela de pressão [21] pelas aberturas adequadas dos suportes [02].
2. Encaixe a arruela de pressão [21] no espaçador selecionado na etapa 1-2.
Se a TV tiver a parte traseira curva ou obstruída, ou se você precisar de mais espaço para cabos, recuos ou protuberâncias, use o espaçador de 14 mm ou 24 mm
ou 24 mm [22, 23, ou 24].
Conrme que os suportes estão nivelados na parte de trás da TV.
As congurações padrão são mostradas. Para aplicações especiais, ou se você não tiver certeza sobre sua seleção de ferramentas, contate o Serviço ao cliente.
2 Ajustar o comprimento do o Consulte a página 6
Para ajustar o comprimento do o, puxe-o gentilmente para longe dos suportes.
Para facilitar o acesso, os os devem car nivelados com a parte inferior da TV.

6901-172002 02 19
3-4 Prenda os parafusos interfragmentários Consulte a página 7
Usando uma furadeira e uma broca com ponta Allen [05], aperte os parafusos sextavados [03].
CUIDADO:
Evite possíveis ferimentos ou dano à propriedade!
NÃO aperte demais os parafusos interfragmentários [03].
Aperte os parafusos interfragmentários somente até serem puxados rmemente contra a parede [01].
3 Montagem com parafuso na madeira Consulte a página 7
3-1 Encontre os pinos Consulte a página 7
Para obter assistência na determinação do local da placa da parede, consulte sanus.com.
Verique o centro de cada pino com um furador ou prego no, ou um detector de estrutura de borda a borda.
CUIDADO: Evite possíveis ferimentos pessoais e dano à propriedade!
Qualquer material que cubra a parede não deve exceder 16 mm (5/8 pol.).
Tamanho mínimo do pino de madeira: comum 51x102 mm (2 x 4 in.) (nominal 38x75 mm /1,5 x 3 pol.).
3-2 Marque a parede Consulte a página 7
Nivele a placa na parede [01] e marque os locais de furo.
3-3 Faça os furos-piloto Consulte a página 7
CUIDADO: Os furos-piloto DEVEM ser perfurados em uma profundidade de 70 mm (2,75 pol.), usando uma broca de 5 mm (3/16 pol.) de diâmetro.
3 Montagem em parede de concreto Consulte a página 8
3-1 Marque a parede Consulte a página 8
Para obter assistência na determinação do local da placa da parede, consulte sanus.com.
Nivele a placa na parede [01] e marque os locais de furo.
CUIDADO:
Evite possíveis ferimentos ou dano à propriedade!
Monte a placa da parede [01] diretamente na superfície de concreto.
Espessura mínima do concreto sólido: 203 mm (8 pol.)
Tamanho mínimo do bloco de concreto: 203x203x406 mm (8x8x16 pol.)
3-2 Faça os furos-piloto Consulte a página 8
CUIDADO:
Evite possíveis ferimentos ou dano à propriedade!
Os furos-piloto DEVEM ser perfurados auma profundidade de 75 mm (3 pol.) usando uma broca com 10 mm (3/8 pol.) de diâmetro.
Nunca perfure ocimento entre os blocos.
3-3 Insira as âncoras e os parafusos interfragmentários Consulte a página 8
Insira as âncoras do parafuso interfragmentário [04]. Insira os parafusos sextavados [03] usando uma furadeira e a broca com ponta Allen [05].
CUIDADO:
Evite possíveis ferimentos ou dano à propriedade! O uso incorreto pode reduzir apotência de de xação do parafuso interfragmentário.
Para evitar possíveis ferimentos ou dano à propriedade:
Certique-se de que as âncoras [04] estão niveladas com asuperfície de concreto.
Aperte os parafusos interfragmentários [03] somente até serem puxados rmemente contra aplaca de parede [01].
NÃO aperte demais os parafusos interfragmentários [03].
4 Prenda a TV na placa de parede Consulte a página 9
Prenda a TV na placa de parede [01].
5Tratamento dos cabos Consulte a página 10
Puxe o o para baixo para liberar os ClickStands.
Com cuidado, puxe a TV para longe da parede. Os ClickStands entrarão no local certo.
Conclua o cabeamento.
Puxe o o para baixo para levantar os ClickStands.
Recoste a TV novamente na parede. Os ClickStands deslizarão para cima.
6ProSet – Nivelamento pós-instalação Consulte a página 11

6901-172002 02
20
Nederlands
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES – BEWAAR DEZE INSTRUCTIES – LEES DE VOLLEDIGE HANDLEIDINGVOORAFGAAND
AAN HET GEBRUIK
Specicaties Zie pagina 3
Gewichtscapaciteit-NIET OVERSCHRIJDEN: inclusief tv en accessoires
ML11 45 kg (100 lb.)
LL11 68 kg (150 lb.)
VOORZICHTIG: Voorkom mogelijk persoonlijk letsel en apparatuurschade!
Gebruik dit product niet voor doeleinden die niet expliciet zijn gespeciceerd door de fabrikant.
De wand moet geschikt zijn om vijf keer het gecombineerde gewicht van het scherm en de montagesteun te ondersteunen.
Dit product is niet ontworpen voor gebruik aan een muur met een metalen constructie!
Als u deze instructies niet begrijpt of twijfelt over de veiligheid van de installatie, de montage of het gebruik van dit product, neemt u contact op met
de klantenservice van de fabrikant of belt u met een erkend vakman.
De fabrikant is niet verantwoordelijk voor schade of letsel als gevolg van onjuiste montage of verkeerd gebruik.
Benodigd gereedschap Zie pagina 3
Bijgeleverde onderdelen en materialen
Zie pagina 3-4
WAARSCHUWING: Dit product bevat kleine onderdelen die verstikkingsgevaar kunnen opleveren als ze worden ingeslikt.
Controleer voor de montage of alle onderdelen onbeschadigd aanwezig zijn. Mochten er onderdelen ontbreken of beschadigd zijn, breng het beschadigde
item dan niet terug naar de dealer, maar neem contact op met de klantenservice. Gebruik nooit beschadigde onderdelen!
OPMERKING: Met M4, M5, M6 of M8 wordt de diameter beschreven, met mm wordt de lengte beschreven van schroeven die zijn voorzien van het label
M0 X 00 mm. Niet alle bijgeleverde materialen zullen worden gebruikt.
1Tv-materialen en tv-beugels voor montage selecteren Zie pagina 5
1-1 De diameter en lengte van de materialen selecteren Zie pagina 5
Op basis van het type tv kunt u bepalen welke materialenconguratie u moet gebruiken. Zoek de voorgestelde materialenconguratie voor uw type tv op de
volgende pagina.
A. Installatieoptie zonder afstandsringetjes (tv's met een vlakke achterkant)
B. Installatieoptie met afstandsringetjes van 14 mm (tv's met een onregelmatige achterkant)
C. Installatieoptie met afstandsringetjes van 24 mm/38 mm (voor tv's met een onregelmatige achterkant die meer lengte nodig hebben dan het
afstandsringetje van 14 mm biedt)
U moet de schroeven in de schroenzetten aan de achterkant van de tv handmatig vastdraaien, zodat u de juiste schroefdiameter kunt bepalen (M4, M5, M6 of
M8).
VOORZICHTIG: Voorkom mogelijk persoonlijk letsel en apparatuurschade! Controleer of er geschikte schroefdraden zijn om de beugels mee op
het scherm te bevestigen. Als u weerstand voelt, moet u onmiddellijk stoppen en contact opnemen met de klantenservice. Gebruik de kortst mogelijke
combinatie van schroef en afstandsringetje om te voorzien in uw behoeften. Als u materialen gebruikt die te lang zijn, kunt u hiermee mogelijk uw tv
beschadigen.
1-2 De beugels bevestigen aan een tv met een vlakke achterkant Zie pagina 5
Controleer of de beugels waterpas op de achterkant van de tv liggen.
Als u extra ruimte nodig hebt voor kabels, uitsparingen of uitsteeksels, kiest u een van de onderstaande conguraties.
1-2 Beugels bevestigen aan een tv met een onregelmatige achterkant Zie pagina 6
1. Duw het schouderplaatje [21] door de toepasselijke openingen van de beugels [02].
2. Klik het schouderplaatje [21] in het afstandsringetje dat u in stap 1-2 hebt geselecteerd.
Als uw tv een gebogen achterkant of een achterkant met uitsteeksels heeft, of als u meer ruimte nodig hebt voor kabels, uitsparingen of uitsteeksels,
gebruikt u het afstandsringetje van 14 mm of 24 mm/38 mm [22,23, of 24].
Controleer of de beugels waterpas op de achterkant van de tv liggen.
De standaardconguraties worden weergegeven. Voor speciale toepassingen of als u twijfelt over uw hardwarekeuze, kunt u contact opnemen met de
klantenservice.
2 Pas de lengte van het snoer aanZie pagina 6
Als u de lengte van het snoer wilt aanpassen, trekt u het snoer voorzichtig weg van de beugels.
Voor eenvoudige toegang moeten de snoeren waterpas liggen met de onderkant van de tv.
Other manuals for VisionMount ML11
4
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Sanus Rack & Stand manuals
Popular Rack & Stand manuals by other brands

Rigol
Rigol RM-3-DP700 installation guide

Williams-Sonoma
Williams-Sonoma WINE GLASS SHELF ACCESSORY Assembly instructions

IRONRIDGE
IRONRIDGE GROUND MOUNT installation manual

Echogear
Echogear EGMA-EDH1 instruction manual

Big Sky Racks
Big Sky Racks SkyBar quick start guide

GARAGEFLEX
GARAGEFLEX FX7004 Assembly instructions