SAPIRHOME SP-1170-R User manual

_English_
Coffee Maker
SP-1170-R
INSTRUCTION MANUAL
Dear Customer,
Thank you for purchasing this appliance. By choosing it, you have selected the best model in its
class. Its technical features, design and functions – together with strict compliance of the highest
quality standards – will provide full satisfaction for a long time.
The packing materials used for the appliance are recyclable. Should you wish to discard them,
please use the appropriate public containers for each kind of material.
SAFETY TIPS AND PRECAUTIONS
•Please read this instruction carefully before using the appliance.
•Unpack the appliance completely and check that it is working, since damage caused by
transportation may happen.
•The used voltage must match the rated voltage listed on the label on the base of the coffee
maker.
•Use only cold water.
•Do not allow the power cord to touch the warm-plate.
•When making coffee right after the coffee maker has been used, turn the coffee maker off
and let it cool down for 5 minutes. Then fill it again with cold water.
•The coffee in the carafe will be kept warm while the coffee maker is on.
•Always unplug the coffee maker before cleaning it.
•Keep the coffee maker out of the reach of children, as they are unaware of the hazards
inherent in electrical appliances.
•To turn the coffee maker off, use the power switch. The pilot lamp will turn off, indicating
that the coffee maker is no longer in use.
•Your coffee maker can use the permanent filter with which it is equipped.
•This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical,
sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been
given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for
their safety.
•Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
MAIN COMPONENTS
1. Warming plate
2. Lighted ON/OFF switch
3. Water level indicator
4. Water tank lid
5. Permanent filter
6. Glass carafe

_English_
WHEN USING THE COFFEE MAKER FOR THE FIRST TIME
•Before making coffee for the first time, run the coffee maker once with water only (without
coffee on filter).
•Plug the coffee maker into the power outlet. Remove the lid from the glass coffee pot and
fill it with water. Use only cold water. Pour the water from the carafe into the reservoir and
put the carafe (with the lid on) back on the warm-plate. Start making coffee by turning on
the power switch.
TO MAKE COFFEE
1. Lift the reservoir lid and fill the reservoir with cold water from the tap, depending on the
number of cups of coffee you with to prepare. The water level indicator shows the number
of cups (1cup=100ml).
2. Place the permanent filter in the brew basket and fill it with ground coffee. Put in 6 or 7
grams of ground coffee per cup. To use the carafe, put it (with the lid on) on the warm-plate
and position the brew basket. Close the lid of the appliance. The pilot light will turn on,
indicating that the coffee maker is on.
3. Once the coffee is made, the coffee in the carafe will be kept warm as long as the coffee
maker is on. The non-drip mechanism prevents the filter from dripping after the carafe is
removed or the brew basket is tilted.
CLEANING
1. Always unplug the coffee maker before cleaning. To clean, wipe with a damp cloth
moistened with a few drops of detergent.
2. Do not immerse the appliance in water or any other liquid.
3. Do not place it under the tap.
4. The carafe may be cleaned with warm water, a washing liquid and soft brush. Do not place
in the dishwasher!
DE-SCALING
1. To ensure your coffee maker continues to make perfect coffee, you should occasionally
de-scale the mineral residue left by water using a de-scaling product specifically formulated
for coffee makers. The frequency of this operation will depend on the hardness of the water
in your area and on how often you use your coffee maker.
2. If you use it once or twice a day, use the following as a guide:
a.Soft water: every 6 months.
b. Mid-hard water: every 2 or 3 months.
c.Very hard water: every 6 or 8 weeks.
PROBLEMS AND REPAIRS
If the power connection is damaged, do not attempt to replace it. Take the appliance to a Technical
Service agent since operation could be hazardous. The same applies for any other problem.

_Polski_
Ekspres do kawy
SP-1170-R
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Szanowni Państwo,
Dziękujemy za zakup naszego urządzenia. Wybierając je wybrałeś najlepszy model w swojej klasie.
Jego cechy techniczne, konstrukcja i funkcje - wraz ześcisłym przestrzeganiem najwyższych
standardów jakości - zapewnia pełną satysfakcję użytkowania przez długi czas.
Materiały użyte do pakowania urządzenia nadają się do recyklingu. Jeżeli chcesz je wyrzucić należy
użyć do tego odpowiednich pojemników przeznaczonych dla każdego rodzaju materiału.
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA I ŚRODKI OSTROŻNOŚCI
•Przeczytaj uważnie całą instrukcję przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia.
•Rozpakuj całkowicie urządzenie i sprawdź czy działa, czy nie widać żadnych szkód, które
mogły wydarzyć się podczas transportu.
•Zastosowane napięcie musi odpowiadać napięciu znamionowym wymienionemu na
etykiecie znamionowej na podstawie ekspresu.
•Używaj wyłącznie zimnej wody.
•Nie pozwól, aby przewód zasilający dotykał płyty grzewczej.
•Podczas parzenia kawy, tuż po jej zaparzeniu, gdy ekspres do kawy już to zrobił, należy go
wyłączyć i pozostawić do ostygnięcia na 5 minut. Następnie należy napełnić go ponownie
zimną wodą.
•Kawa w dzbanku będzie utrzymywana w cieple kiedy ekspres jest włączony.
•Zawsze odłączaj ekspres do kawy przed rozpoczęciem jego czyszczenia.
•Przechowuj ekspres w miejscu niedostępnym dla dzieci, ponieważ nie są one świadome
zagrożeń związanych z użytkowaniem urządzeń elektrycznych.
•Aby wyłączyć ekspres do kawy, uczyń to z pomocą wyłącznika zasilania. Lampka kontrolna
zgaśnie, wskazując, że ekspres do kawy nie jest już w użytkowaniu.
•Twój ekspres do kawy powinien używać filtra stałego, w który jest wyposażony.
•Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonej
sprawności fizycznej, sensorycznej lub umysłowej, lub którym brakuje doświadczenia i
wiedzy, chyba że będą one nadzorowane lub zostaną poinstruowane na temat korzystania z
tego urządzenia przez osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo.
•Dzieci powinny być nadzorowane, aby nie bawiły się urządzeniem.
GŁÓWNE KOMPONENTY
1. Płyta grzejna
2. Podświetlany przełącznik ON/OFF
3. Wskaźnik poziomu wody
4. Pokrywa zbiornika wody
5. Filtrstały
6. Szklana karafka

_Polski_
PRZED UŻYCIEM EKSPRESU DO KAWY PO RAZ PIERWSZY
•Przed przystąpieniem do parzenia kawy po raz pierwszy, należy uruchomić ekspres do kawy
jeden raz tylko z wodą (bez kawy w filtrze).
•Podłącz ekspres do gniazdka zasilającego. Zdejmij pokrywę z dzbanka szklanego i napełnij
go wodą. Używaj wyłącznie zimnej wody. Wlej wodę z dzbanka do zbiornika i umieść
dzbanek (z pokrywką) z powrotem na płycie grzejnej. Zacznij parzenia kawy naciskając
włącznik zasilania..
PRZYGOTOWANIE KAWY
1. Unieś pokrywę zbiornika i napełnij zbiornik zimną wodą z kranu, w zależności od liczby
filiżanek kawy, które chcemy przygotować. Wskaźnik poziomu wody pokazuje liczbę
filiżanek (1filiżanka=100ml).
2. Umieść filtr staływ koszyku zaparzania i napełnij go kawą mieloną. Umieść 6 lub 7
gramów kawy mielonej na filiżankę. Aby korzystać z dzbanka, umieść go (z pokrywką) na
płycie grzejnej w pozycji parzenia. Zamknij pokrywę urządzenia. Kontrolka optyczna
zaświeci się, wskazując, iż urządzenie znajduje się w trybie pracy
3. Kiedy kawa jest zaparzona, to kawa w dzbanku będzie przechowywana w cieple tak długo,
jak ekspres do kawy będzie włączony. Mechanizm niekapania zapobiega skapywaniu z filtra
kiedy karafka zostanie usunięta lub koszyk parzenia jest przechylony.
CZYSZCZENIE
1. Zawsze odłączaj ekspres przed rozpoczęciem jego czyszczenia. W celu oczyszczenia
przetrzyj go wilgotną szmatką nasączoną kilkoma kroplami detergentu.
2. Nie zanurzaj urządzenia w wodzie ani żadnej innej cieczy.
3. Nie należy umieszczać urządzenia pod kranem z bieżąca wodą.
4. Karafkę można czyścić ciepłą wodą, płynem do mycia i miękką szczotką. Nie należy
umieszczać jej w zmywarce!
ODKAMIENIANIE
1. Aby mieć pewność, że ekspres do kawy nadal się parzy doskonałą kawę, należy od czasu do
czasu przeprowadzić proces odkamienienia pozostałości mineralnej, pozostawionej przez
wodę, za pomocą odpowiedniego preparatu do odkamieniania specjalnie przygotowanego
do ekspresów do kawy. Częstotliwość tej operacji zależy od twardości wody na danym
obszarze i tego jak często korzystasz z ekspresu do kawy.
2. Jeśli używamy go raz lub dwa razy dziennie, należy skorzystać z poniższych wskazówek:
a.Woda miękka: co 6 miesięcy.
b.Woda średnio-twarda: co 2 lub 3 miesiące.
c.Woda bardzo-twarda: co 6 lub 8 tygodni.

_Polski_
PROBLEMY I NAPRAWY
Jeśli przewód zasilający jest uszkodzony, nie należy go samodzielnie wymienić, musi on zostać
wymieniony przez producenta, jego serwis lub podobnie wykwalifikowane osoby w celu
uniknięcia zagrożenia. Tą samą procedurę należy stosować też przy innych problemach. Nie
używaj urządzenia po awarii lub z uszkodzonym przewodem.
Nigdy nie próbuj naprawić, regulować lub wymieniać części w urządzeniu. Napraw wadliwe
urządzenie w najbliższym autoryzowanym centrum serwisowym.

_Български_
Кафе Машина
SP-1170-R
РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА
Уважаеми потребители,
Благодарим Ви, че закупихте нашия продукт. Вие сте избрали най-добрия модел в този клас.
Неговите технически характеристики, дизайн и функции – заедно със стриктното му
покриване на всички стандарти за качество – ще Ви осигурят пълно удоволствие от
употребата му за дълго време.
Опаковъчните материали, използвани за този уред, могат да се рециклират. Ако желаете да ги
изхвърлите, моля използвайте местната система за разделно събиране на отпадъци.
ВАЖНИ МЕРКИ И СЪВЕТИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
•Моля, прочетете внимателно цялото ръководство преди да използвате уреда за първи
път.
•Разопаковайте напълно уреда и проверете дали е в изправност, тъй като може да има
повреди в следствие от транспорта.
•Електрическото напрежение във Вашия дом трябва да отговаря на това, описано върху
уреда.
•Използвайте само студена вода при напълване на резервоара на машината.
•Не допускайте захранващият кабел да се докосва до нагревателната плоча на уреда.
•При приготвяне на кафе непосредствено след като машината е била използвана,
изключете уреда и го оставете да изстине за около 5 минути. След което напълнете
резервоара със студена вода.
•Готовото кафе, намиращо се в каната, ще бъда поддържано топло, докато машината е
включена.
•Винаги изключвайте уреда от ел. мрежата преди да го почистите.
•Дръжте уреда далеч от досега на деца, те не осъзнават опасностите,които крие
употребата на електрически уреди.
•За да изключите уреда, използвайте бутона за вкл./изкл. Светлинният индикатор ще
изгасне, показвайки, че уредът вече е изключен.
•Кафе машината може да работи само с перманентния филтър от комплекта.
•Този уред не е предназначен за употреба от лица (включително деца) с намалени
физически, сетивни и умствени способности, или от такива без опит и знания, освен ако
не са надзиравани и напътствани относно употребата на уреда от друго лице, отговорно
за тяхната безопасност.
•Не допускайте деца да си играят с уреда.

_Български_
ОПИСАНИЕ НА ЧАСТИТЕ
1. Нагревателна плоча
2. Бутон за ВКЛ./ИЗКЛ.
3. Индикатор за нивото на водата
4. Капак на резервоара за вода
5. Перманентен филтър
6. Стъклена кана
ПРИ УПОТРЕБА НА УРЕДА ЗА ПЪРВИ ПЪТ
•Преди да приготвите кафе за първи път с машината, пуснете уреда да изпомпа един
резервоар с вода (без кафе във филтъра).
•Включете уреда в контакта. Отворете капака на каната и я напълнете със студена вода.
Излейте водата от каната в резервоара на машината, след което поставете каната (с
капака отгоре) върху нагревателната плоча. Включете уреда, като натиснете бутона за
вкл./изкл.
ПРИГОТВЯНЕ НА КАФЕ
1. Отворете капака на резервоара и налейте студена вода. Индикаторът за нивото показва
колко чаши кафе могат да бъдат приготвени (1 чаша = 100ml).
2. Поставете филтъра в кошницата и я напълнете с мляно кафе. Използвайте 6 до 7 грама
мляно кафе за една чаша. Поставете капака на каната и я сложете върху
нагревателната плоча. Затворете капака на уреда. Натиснете бутона за вкл./изкл.,
светлинният индикатор ще светне, показвайки, че уредът работи.
3. Щом кафето е готово, нагревателната плоча ще продължи да го поддържа топло.
Анти-капковата система ще предотврати образуването на капки щом каната бъде
махната от уреда или кошницата с филтъра бъде наклонена.
ПОЧИСТВАНЕ
1. Винаги изключвайте уреда от контакта преди да го почистите. Използвайте влажна
кърпа, напоена с малко препарат, за почистване на уреда.
2. Не потапяйте уреда във вода или други течности.
3. Не го мийте под течаща вода.
4. Каната може да бъде измита с топла вода, препарат за чинии и мека четка. Не я
поставяйте в съдомиялни машини!
ПОЧИСТВАНЕ НА ВАРОВИК
1. За да бъдете сигурни, че кафе машината продължава да прави перфектно кафе, трябва
редовно да почиствате отлаганията от варовик, като използвате препарат, специално
предназначен за кафе машини. Времето между всякопочистване зависи от твърдостта
на водата в района на употреба на уреда и колко често се използва той.
2. Ако използвате уреда веднъж или два пъти дневно, следвайте следните инструкции:

_Български_
a.Мека вода: на всеки 6 месеца.
b. Средно твърда вода: на всеки 2 или 3 месеца.
c.Много твърда вода: на всеки 6 или 8 седмици.
НЕИЗПРАВНОСТИ И РЕМОНТ
Ако захранващият кабел е повреден, прекратете използването на уреда. Занесете уреда в
оторизирания сервизен център за проверка и ремонт. Това важи и за всички други проблеми и
неизправности.
Table of contents
Languages:
Other SAPIRHOME Coffee Maker manuals
Popular Coffee Maker manuals by other brands

KitchenAid
KitchenAid 5KCM1204 manual

Bunn
Bunn GPR Illustrated parts catalog

Dualit
Dualit BEAN TO GO Instruction manual & guarantee

Electrolux
Electrolux E24CM75GSS - Water Reservoir 24 Inch Coffee... Technical & service manual

DèLonghi
DèLonghi ECAM45.76X Instructions for use

Saeco
Saeco 740613011 operating instructions