SAPIRHOME Z-1100-JP User manual

_English_
Hair Dryer
Z-1100-JP/JPD
INSTRUCTION MANUAL
SAFETY PRECAUTIONS
1. This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical,
sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been
given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for
their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
2. When the hairdryer is used in a bathroom, unplug it after use since the proximity of water
presents a hazard even when the hairdryer is switched off.
3. For additional protection, the installation of a residual current device (RCD) having a rated
residual operating current not exceeding 30mA is advisable in the electrical circuit supplying
the bathroom. Ask your electrician for advice.
4. Avoid contact between the appliance’s hot surfaces and the face or neck.
5. Make sure that the air inlet and outlet are not blocked while the hair dryer is in use.
6. Do not wrap the power cord around the dryer.
7. Make sure that the hair dryer has cooled before putting it away.
8. WARNING: Do not use the hair dryer in the bath, shower, or near the washbasin or other
containers that contain water or liquids.
9. WARNING: Do not use this appliance near water.
10. Do not place the hair dryer where it may come into contact with water or other liquids.
11. The hazard remains even when the dryer is off. Therefore, unplug from the mains after use.
12. Do not try to insert any object in the dryer’s openings.
13. Do not use the hair dryer if the power cord is damaged. It must be replaced by the
manufacturer, the aftermarket service or by a qualified person in order to prevent any risk of
an accident.
SAFETY PRECAUTIONS FOR THE POWER CORD
1. Never pull on the power cord or appliance.
2. To plug in, hold the plug firmly and push it into the socket.
3. To unplug, hold the plug and pull it out from the socket.
4. Each time before use, inspect the power cord for nicks and/or scuff marks. If you see any, the
appliance should be inspected. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, its service agent or by a qualified person in order to avoid a hazard.
5. Never wrap the power cord tightly around the appliance. This could lead to excessive strain on
the power cord where it enters the appliance and cause rubbing and breakages.
DO NOT USE THE APPLIANCE IF THE POWER CORD SHOWS ANY SIGN OF DAMAGE
OR THE APPLIANCE MALFUNCTIONS, OPERATES IRREGULARLY OR DOES NOT
OPERATE AT ALL.
INSTRUCTIONS FOR USE
1. The top button selects the air temperature: cold, hot or very hot.
2. The bottom button turns the hair dryer on or off and selects the fan speed: low or high.

_English_
Nozzle
Professional concentrated air outlet made of a non-deformable, highly heat-resistant material.
Air outlet: Width: 75mm instead of 50 mm; height: 6 mm instead of 9 mm, which are the
dimensions of the conventional nozzles. This enables all the hair to be “worked” and gives greater
depth in shaping the style.
Shape: Rounded, slanting slightly backwards at the bottom so that when the nozzle is angles over
the hair, the air outlet is never entirely blocked. This improves the motor’s performance and
prolongs its life. The nozzle top enables the air to exit deflected. Thus, the air can be angled
upward or downward by moving the nozzle, obtaining a more comfortable working position.
Nozzle plus
This has the same features as the previous nozzle but is 90 mm wide, ideal for long hair.
Diffuser
The diffuser is latest generation. With its internal propeller, it uniformly diffuses and softens the
air flow to give a massage effect on the scalp. Propeller rotation adapts to the speed selected on
the dryer, enabling it to be used at any speed or temperature setting.
Using for the first time
Important: During the first minutes of using for the first time, you may note fumes and a slight
smell. This is normal and need not cause concern.
CARE AND CLEANING
This product contains parts that cannot be repaired by the user. Take to qualified service
technicians.
Cleaning
1. Unplug the appliance and allow it to cool.
2. Use a soft, slightly damp cloth to clean the handle. Do not allow water or any other liquid to
enter the dryer’s openings.
STORAGE
Unplug the appliance, allow it to cool, and store in its box or in a dry place. Never store it while it
is hot or still plugged in. Never wrap the cord tightly around the appliance.
Never hang the unit by the cord. Store the cord loosely coiled. Do not put any stress on the cord
where it enters the unit, as it could cause the cord to fray and break.

_Polski_
Suszarka do włosów
Z-1100-JP/JPD
INSTRUKCJA OBSŁUGI
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
1. Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonej
zdolności fizycznej, czuciowej lub psychicznej, lub, którym brak doświadczenia i wiedzy,
chyba, że znajdują się pod nadzorem lub użytkują je zgodnie z instrukcją korzystania z
urządzenia po przeszkoleniu przez osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo. Dzieci
powinny być nadzorowane, aby nie bawiły się urządzeniem.
2. Kiedy suszarka do włosów jest używana w łazience, odłącz ją zaraz po zakończonym użyciu,
ponieważ bliskość wody stanowi zagrożenie nawet wtedy, gdy jest ona wyłączona.
3. W celu dodatkowej ochrony wskazane jest, aby w obwodzie elektrycznym zasilającym
łazienkę znajdowała się instalacja różnicowoprądowa od strony zasilania (RCD) o
znamionowym prądzie roboczym nieprzekraczającym 30mA. Poproś elektryka o poradę.
4. Unikaj kontaktu pomiędzy gorącymi powierzchniami urządzenia a twarzą lub szyją.
5. Upewnij się, że wlot i wylot powietrza nie są zablokowane wtedy, gdy suszarka do włosów
jest używana.
6. Nie owijaj przewodu zasilającego wokół suszarki.
7. Upewnij się, że suszarka do włosów zdążyła całkowicie ostygnąć przed jej odstawieniem.
8. OSTRZEŻENIE:Nie używaj suszarki do włosów w łazience, pod prysznicem oraz w
pobliżu umywalki lub innych pojemników, które zawierają wodę lub inne płyny.
9. OSTRZEŻENIE:Nie używaj tego urządzenia w pobliżu wody.
10. Nie umieszczaj suszarki do włosów tam, gdzie może mieć kontakt z wodą lub innymi
płynami.
11. Suszarka stwarza zagrożenie nawet, gdy jest wyłączona. Dlatego też należy odłączyć ją od
sieci zasilającej po zakończonym użyciu.
12. Nie próbuj wkładać żadnych przedmiotów w otwory suszarki.
13. Nie używaj suszarki do włosów, jeśli jej przewód zasilający jest uszkodzony. Musi on zostać
wymieniony przez producenta, autoryzowany serwis lub przez wykwalifikowaną osobę w celu
uniknięcia ryzyka wypadku.
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA DOTYCZĄCE PRZEWODU ZASILAJĄCEGO
1. Nigdy nie należy ciągnąć za przewód zasilający lub urządzenie.
2. Aby podłączyć, trzymaj mocno za wtyczkę i wciśnij ją do gniazdka.
3. Aby odłączyć trzymaj za wtyczkę i wyciągnij ją z gniazda.
4. Każdorazowo przed użyciem należy sprawdzić czy przewód zasilający nie ma pęknięć i / lub
zarysowań. Jeśli widzisz jakiekolwiek urządzenie powinno zostać skontrolowane. Jeśli
przewód zasilający jest uszkodzony musi on zostać wymieniony na sprawny przez producenta,
autoryzowany serwis lub przez wykwalifikowaną osobę, w celu uniknięcia ryzyka wypadku.
5. Nigdy nie należy owijać kabla zasilającego ciasno wokół urządzenia. Może to doprowadzić
do nadmiernego obciążenia przewodu zasilającego, w miejscu gdzie łączy się on z
urządzeniem, i powodować jego przecieranie i pękanie.

_Polski_
NIE UŻYWAJ URZĄDZENIA, JEŚLI PRZEWÓD ZASILAJĄCY WYKAZUJE OZNAKI
USZKODZENIA LUB URZĄDZENIE NIE DZIAŁA PRAWIDŁOWO LUB NIE DZIAŁA W
OGÓLE.
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
1. Górny przycisk służy do wyboru temperatury powietrza: zimne, gorące lub bardzo gorące.
2. Przycisk dolny włącza lub wyłącza suszarkę oraz służy do wyboru prędkość wentylatora:
niska lub wysoka.
Dysza
Profesjonalny koncentrator wylotu powietrza wykonany z nieodkształcalnego, wysoce odpornego
na działanie wysokiej temperatury materiału.
Wylot powietrza: Szerokość: 75mm zamiast 50 mm, wysokość: 6 mm zamiast 9 mm, które są
wymiarami konwencjonalnych dysz. Dzięki temu wszystkie włosy będą "obrobione" i daje to
większą głębię w kształtowaniu stylu.
Kształt:Zaokrąglone, na dole lekko ukośnie do tyłu tak, że gdy dysza jest skierowana pod kątem
na włosy, wylot powietrza nigdy nie jest całkowicie zablokowany. Poprawia to wydajność silnika
i wydłuża jego żywotność. Góra dysza umożliwia wyjście powietrzu odchylonemu. Tak więc
powietrze może być ukierunkowane w górę lub w dół poprzez przesuwanie końcówki,
uzyskujemy tym samym bardziej komfortową pozycję pracy.
Dysza dodatkowa
Ma te same funkcje, co poprzednia dysza, ale ma szerokość 90 mm, idealną do włosów długich.
Dyfuzor
Jest to dyfuzor najnowszej generacji. Dzięki wewnętrznemu śmigłu, równomiernie rozprasza i
zmiękcza przepływ powietrza, dając efekt masażu skóry głowy. Obroty śmigła dostosowują się do
prędkości wybranej w suszarce, dzięki czemu można zastosować go przy dowolnym ustawieniu
prędkości lub temperatury.
Użycie po raz pierwszy
Ważne:Podczas pierwszych minut korzystania po raz pierwszy, można zauważyć opary i poczuć
delikatny zapach. Jest to normalne i nie powinno wzbudzać naszego niepokoju.
KONSERWACJAI CZYSZCZENIE
Produkt ten zawiera elementy, które nie mogą być naprawiane przez użytkownika. W celu
naprawy dostarcz go do wykwalifikowanego technika serwisowego.
Czyszczenie
1. Odłącz urządzenie i pozostaw do ostygnięcia.
2. Używaj miękkiej, lekko wilgotnej ściereczki do czyszczenia uchwytu. Nie dopuść, aby woda
lub inny płyn wniknęły w otwory suszarki.
PRZECHOWYWANIE
Wyjmij wtyczkę z gniazdka, pozostaw do ostygnięcia i przechowuj w oryginalnym pudełku lub w
suchym miejscu. Nigdy nie przechowuj suszarki, gdy jest gorącą lub nadal podłączona do
zasilania. Nigdy nie owijaj przewodu zasilającego ciasno wokół urządzenia.
Nigdy nie zawieszaj urządzenia na kablu. Przechowuj przewód luźno zwinięty. Nie należy
powodować żadnych naprężeń na przewodzie w miejscu gdzie wchodzi on do urządzenia,
ponieważ może to spowodować jego postrzępienie lub przełamanie.

_Български_
Сешоар
Z-1100-JP/JPD
РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА
ВАЖНИ МЕРКИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
1. Този уред не е предназначен за употреба от лица (включително деца) с намалени
физически, сетивни и умствени възможности, или от такива без опит и знания, освен
ако не са надзиравани и напътствани от други лице, отговорно за тяхната безопасност.
Не допускайте деца да си играят с уреда.
2. При употреба на уреда в банята, след употреба го изключете от контакта, тъй като
наличието на вода в близост представлява риск, дори когато уредът е изключен.
3. За допълнителна защита се препоръчва инсталирането на дефектнотокова защита в
електрическата верига на банята с номинален ток на задействане не по-голям от 30mA.
Обърнете съм квалифициран електротехник за повече информация.
4. Избягвайте контакт между горещите части на уреда и лицето или врата.
5. Уверете се, че въздушните отвори на уреда не са блокирани, докато сешоарът е включен.
6. Не увивайте захранващия кабел около уреда.
7. Уверете се, че сешоарът е напълно изстинал, преди да го приберете.
8. ВНИМАНИЕ:Не използвайте сешоара в бани, душове или в близост до
умивалници или други съдове, съдържащи течности.
9. ВНИМАНИЕ:Не използвайте този уред в близост до вода.
10. Не оставяйте сешоара на места, където има вероятност да падне във вода или други
течности.
11. Опасността остава дори когато уредът е изключен. Затова винаги изключвайте от
контакта след употреба.
12. Не пъхайте никакви предмети в отворите на уреда.
13. Не използвайте уреда, ако захранващият кабел е повреден. Той трябва да се подмени с
нов от производителя, оторизирания сервизен център или друго квалифицирано лице.
ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ ЗА ЗАХРАНВАЩИЯ КАБЕЛ
1. Никога не дърпайте захранващия кабел и уреда.
2.
За да включите уреда в контакта, хванете здраво щепсела и го пъхнете в гнездото на
контакта.
3. За да изключите уреда от контакта, хванете здраво щепсела и го издърпайте от гнездото
на контакта.
4. Преди всяка употреба, преглеждайте кабела за видими цепнатини и/или следи от
износване. Ако забележите някакви следи, занесете уреда в сервизния център за
проверка. Ако захранващият кабел е повреден, той трябва да се подмени с нов от
производителя, оторизирания сервизен център или другоквалифицирано лице.
5. Никога на увивайте кабела около уреда. Това може да доведе до силно опъване на кабела
на мястото, където той влиза в уреда, което може да го повреди.
НЕ ИЗПОЛЗВАЙТЕ УРЕДА, АКО ЗАХРАНВАЩИЯТ КАБЕЛ ПОКАЗВА ПРИЗНАЦИ НА
ПОВРЕДА, УРЕДЪТ НЕ РАБОТИ КОРЕКТНО ИЛИ НЕ СЕ ВКЛЮЧВА ИЗОБЩО!

_Български_
НАЧИН НА УПОТРЕБА
1. Чрез горния бутон можете да регулирате температурата: хладно, топло и горещо.
2. Чрез долния бутон можете да включвате и изключвате уреда и да регулирате скоростта
на въздушния поток: силно или слабо.
Концентратор
Професионална приставка за концентриране на въздушния поток, изработена от
недеформируем и устойчив на високи температури материал.
Въздушен отвор:Ширина: 75мм, вместо 50мм; Височина: 6мм, вместо 9мм, които
представляват размерите на обикновен концентратор. Това дава възможност да се обработва
цялата коса и осигурява по-голяма дълбочина при стилизиране.
Форма: Заоблена форма, леко извиваща се надолу, така че когато приставката е под ъгъл
спрямо косата, въздушният отвор никога не остава напълно блокиран. Това подобрява
работата на двигателя и удължава живота му. Върха на приставката позволява на въздуха да
излиза под различен ъгъл. Така въздушната струя може да се насочва нагоре или надолу
чрез движение на приставката, като това осигурява по-удобна позиция за работа.
Концентратор Плюс
Тази приставка има същите характеристики като описаната по-горе, но има ширина 90мм,
което я прави идеална за дълги коси.
Дифузер
Дифузерът е последно поколение. Чрез вътрешното си витло, той равномерно разсейва и
омекотява въздушния поток, като по този начин осигурява масажиращ ефект върху скалпа.
Въртенето на витлото се адаптира към избраната скорост на въздушния поток. Това го
прави приложим при всяка настройка на температурата и скоростта на потока.
Първоначална употреба
Важно: През първите минути на първоначална употреба, може да усетите лек дим и
характерна миризма да излизат от уреда. Това е нормално и не бива да ви притеснява.
ПОДДРЪЖКА И ПОЧИСТВАНЕ
Този уред съдържа части, които не могат да бъдат обслужвани от потребителя. При повреда,
занесете уреда в оторизирания сервизен център.
Почистване
1. Изключете уреда от контакта и го оставете да изстине напълно.
2. Използвайте мека, влажна кърпа, за да почистите дръжката и външната част на уреда.
Не допускайте вода или други течности да навлизат във вътрешността на уреда.
СЪХРАНЕНИЕ
Изключете уреда от контакта, оставете го да изстине напълно, приберете го в кутията и го
съхранете на сухо място. Не прибирайте уреда, ако все още е топъл или не е изключен от
контакта. Никога не увивайте захранващия кабел от уреда.
Никога не окачвайте уреда да виси за кабела. Навийте хлабаво кабела при съхранение. Не
прилагайте усилие върху кабела на мястото, където влиза в уреда, това може да доведе до
повреда.

_Русский_
Фен
Z-1100-JP/JPD
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
1. Прибор не предназначен для использования людьми (включая детей) с психическими,
сенсорными и ментальными расстройствами, а также для тех, кто не имеет достаточных
знаний для безопасного использования прибора. Приглядывайте, чтобы дети не играли с
прибором.
2. Если фен используется вванной комнате, то отключайте его из розетки сразу после
использования, так как близость влаги представляет опасность даже, если прибор
выключен.
3. Для дополнительной защиты рекомендуется установить в электрическую цепь УЗО.
Проконсультируйтесь увашего электрика.
4. Избегайте контакта прибора сгорячими поверхностями, атакже скожей лица или шеи.
5. Убедитесь что входные ивыходные отверстия не заблокированы волосами во время
использования.
6. Не обматывайте кабель вокруг фена.
7. Убедитесь, что фен полностью остыл перед тем, как убрать на хранение.
8. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ:Не используйте фен в душе, ванной или возле других
резервуаров с водой или жидкостью.
9. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ:Не используйте этот прибор возле воды.
10. Не кладите фен, где он может вступить в контакт с водой или другими жидкостями.
11. Опасность остается даже тогда, когда фен выключен. Поэтому, отключите от сети после
использования.
12. Не пытайтесь вставлять какие-либо предметы в отверстия фена.
13. Не используйте фен, если шнур питания поврежден. Он должен быть заменен
производителем или квалифицированным специалистом, чтобы избежать риска
получения травмы.
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ ДЛЯ ШНУРА ПИТАНИЯ
1. Никогда не тяните за шнур питания или устройство.
2. Для подключения, держите вилку ивставьте его в розет ку.
3. Чтобы отключить, держитесь за вилку и выньте ее из розетки.
4. Каждый раз перед использованием осматривайте кабель на наличие признаков
повреждения. Если вы заметите какие-то повреждения, то обратитесь в сервисный
центр или к квалифицированному специалисту за заменой.
5. Никогда не обматывайте шнур питания плотно вокруг фена. Это может привести к
чрезмерной нагрузке на кабель и его поломки.
НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ ПРИБОР ПРИ НАЛИЧИИ КАКИХ ЛИБО ПОВРЕЖДЕНИЙ ШНУРА
ПИТАНИЯ, НАРУШЕНИЙ В РАБОТЕ ФЕНА, А ТАКЖЕ ПРИ ДРУГИХ НЕПОЛАДКАХ.

_Русский_
РУКОВОДСТВО ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ
1. Верхняя кнопка регулирует температуру: холодная, теплая, горячая.
2. Нижняя кнопка позволяет включать и выключать прибор, а также регулировать скорость:
низкую или высокую.
Концентратор
Профессионально концентрирует воздух в нужном направлении из прочного термостойкого
материала.
Выход воздуха:Ширина: 75мм вместо 50 мм; высота: 6 мм вместо 9 мм, размеры насадки.
Это позволяет легко укладывать волосы по всей их глубине идлине.
Форма:Расположите насадку под небольшим углом от волос, чтобы не заблокировать
поток воздуха. Это повышает производительность двигателя ипродлевает срок его службы.
При наклоне насадки поток воздуха будет выходить беспрепятственно. Таким образом, вы
можете менять направление воздуха вверх или вниз, выбирая удобную позицию.
Концентратор плюс
Насадка имеет такие же характеристики, как ипредыдущая, но 90 мм шириной, идеально
подойдет для длинных волос.
Диффузор
Диффузор последнего поколения. Спомощью его дизайна воздух равномерно рассеивается,
оказывая массажный эффект. Использовать эту насадку можно на любой скорости и при
любой температуре.
Первое использование
Важно:Во время первого использования в течение нескольких минут может появиться
запах дыма. Это нормально.
ОЧИСТКА И УХОД
Этот прибор оснащен деталями, которые не могут ремонтироваться самостоятельно.
Обратитесь к квалифицированному специалисту.
Очистка
1. Отключите прибор из розетки идайте ему остыть.
2. Используйте мягкую, слегка влажную ткань для очистки ручки. Не погружайте в воду
или другие жидкости, чтобы избежать попадания влаги в отверстия прибора.
ХРАНЕНИЕ
Отключите из розетки прибор, дайте остыть, и храните в коробке в сухом месте. Никогда
не убирайте на хранение, если прибор не отключен из розетки. Никогда не обматывайте
шнур питания вокруг прибора.
Никогда не подвешивайте за шнур питания. Храните шнур свободно сложенным. Не
кладите ничего и не оказывайте давление на часть прибора откуда шнур выходит, чтобы не
повредить его.

_Український_
Фен
Z-1100-JP/ JPD ІНСТРУКЦІЯ
З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ
1. Прилад не призначений для використання людьми (включаючи дітей) із психічними,
сенсорними й ментальними розладами, а також для тих, хто не має достатніх знань для
безпечного використання приладу. Наглядайте, щоб діти не відіграли із приладом.
2. Якщо фен використовується у ванній кімнаті, то відключайте його з розетки відразу
після використання, тому що близькість вологи становить небезпеку навіть, якщо прилад
виключений.
3. Для додаткового захисту рекомендується встановити в електричне коло УЗВ.
Проконсультуйтеся у вашого електрика.
4. Уникайте контакту приладу з гарячими поверхнями, а також зі шкірою особи або шиї.
5. Переконаєтеся що вхідні й вихідні отвори не заблоковані волоссям під час використання.
6. Не обмотуйте кабель навколо фена.
7. Переконайтеся, що фен повністю охолов перед тем, як забрати на зберігання.
8. ЗАСТЕРЕЖЕННЯ:
Не використовуйте фен у душі, ванної або біля інших
резервуарів з водою або рідиною.
9. ЗАСТЕРЕЖЕННЯ: Не використовуйте цей прилад біля води.
10. Не кладіть фен, де він може вступити в контакт із водою або іншими рідинами.
11. Небезпека залишається навіть тоді, коли фен виключений. Тому, відключите від мережі
після використання.
12. Не намагайтеся вставляти які-небудь предмети в отвори фена.
13. Не використовуйте фен, якщо шнур живлення ушкоджений. Він повинен бути замінений
виробником або кваліфікованим фахівцем, щоб уникнути ризику одержання травми.
ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ ДЛЯ ШНУРА ЖИВЛЕННЯ
1. Ніколи не тягніть за шнур живлення або пристрій.
2. Для підключення, тримайте вилку й вставте його в розетку.
3. Щоб відключити, тримайтеся за вилку й вийміть її з розетки.
4. Щораз перед використанням оглядайте кабель на наявність ознак ушкодження. Якщо ви
заметете якісь ушкодження, то звернетеся в сервісний центр або до кваліфікованого
фахівця за заміною.
5. Ніколи не обмотуйте шнур живлення щільно навколо фена. Це може привести до
надмірного навантаження на кабель і його поломки.
НЕ ВИКОРИСТОВУЙТЕ ПРИЛАД ПРИ НАЯВНОСТІ ЯКИХ АБО УШКОДЖЕНЬ ШНУРА
ЖИВЛЕННЯ, ПОРУШЕНЬ У РОБОТІ ФЕНА, А ТАКОЖ ПРИ ІНШИХ НЕПОЛАДКАХ.
ПОСІБНИК З ВИКОРИСТАННЯ
1. Верхня кнопка регулює температуру: холодна, тепла, гаряча.
2. Нижня кнопка дозволяє включати й виключати прилад, а також регулювати швидкість:
низьку або високу.

_Український_
Концентратор
Професійно концентрує повітря в потрібному напрямку з міцного термостійкого матеріалу.
Вихід повітря: Ширина: 75мм замість 50 мм; висота: 6 мм замість 9 мм, розміри насадки. Це
дозволяє легко укладати волосся по всій їхній глибині й довжині.
Форма: Розташуєте насадку під невеликим кутом від волось, щоб не заблокувати потік
повітря. Це підвищує продуктивність двигуна йпродовжує строк його служби.При нахилі
насадки потік повітря буде виходити безперешкодно. Таким чином, ви можете міняти
напрямок повітря нагору або вниз, вибираючи зручну позицію.
Концентратор плюс
Насадка має такі ж характеристики, що як і попередня, але 90 мм шириною, ідеально підійде
для довгих волосся.
Дифузор
Дифузор останнього покоління. За допомогою його дизайну повітря рівномірно розсіюється,
виявляючи масажний ефект. Використовувати цю насадку можна на будь-якій швидкості й
при будь-якій температурі.
Перше використання
Важливо: Під час першого використання протягом декількох хвилин може з'явитися захід
диму. Це нормально.
ОЧИЩЕННЯ Й ВІДХІД
Цей прилад оснащений деталями, які не можуть ремонтуватися самостійно. Звернетеся до
кваліфікованого фахівця.
Очищення
1. Відключите прилад з розетки й дайте йому охолонути.
2. Використовуйте м'яку, злегка вологу тканину для очищення ручки. Не занурюйте у воду
або інші рідини, щоб уникнути влучення вологи в отвори приладу.
ЗБЕРІГАННЯ
Відключите з розетки прилад, дайте охолонути, і зберігайте в коробці в сухому місці. Ніколи
не забирайте на зберігання, якщо прилад не відключений з розетки. Ніколи не обмотуйте
шнур живлення навколо приладу.
Ніколи не підвішуйте за шнур живлення. Зберігайте шнур вільно складеним. Не кладіть
нічого й не натискайте на частину приладу звідки шнур виходить, щоб не ушкодити його.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other SAPIRHOME Hair Dryer manuals