SATA Air star C User manual

DW-137596/4018-14
Betriebsanleitung - Mode d‘emploi - Betjeningsveledning
Instrucciones de servicio - Käyttöohje - Operating instructions
Οδηγίεςχρήσης
- Manuale d‘instruzioni - Bruksveiledning
Gebruiksaanwijzing - Manual de instruções - Bruksanvisning
Instrukcja obslugi i konserwacji - Руководство по эксплуатации
Bitte Seite aufklappen - die Ersatzteilzeichnung bendet sich auf der Rückseite.
Dépliez la page SVP - le dessin des pièces de rechange se trouve au verso.
Fold siden ud - reservedelstegningen bender sig på bagsiden.
Abra la página - el dibujo del recambio se encuentra en el reverso.
Käännä sivu auki - varaosapiirustus on sivun takapuolella.
Please fold open the page - the spare parts‘ drawing is located on the rear of the
page.
Παρακαλούµε αναδιπλώστε τη σελίδα - το σχέδιο του ανταλλακτικού βρίσκεται στο
πίσω µέρος της σελίδας.
Prego aprire la pagina - il disegno dei pezzi di ricambio si trova sul retropagina.
Vennligst brett ut siden - reservedelslisten er på baksiden.
Vouw de pagina open - de onderdelentekening bevindt zich op de achterzijde.
Por favor abrir - a gura das peças sobressalentes encontra-se na traseira.
Var god vik ut bladet - reservdelsritningen benner sig på baksidan.
Запасные части Вы найдете на развороте в конце этой брошюры.
Czesci zamienne znajduja sie na rozkladanej wklejce na koncu podrecznika.
0299
SATA GmbH & Co. KG
Domertalstr. 20
70806 Kornwestheim
Tel. +49 71 54 811 - 0
Fax +49 71 54 811 - 196
www.sata.com
SATA air star C

Index
SATA®air star C™
N
NL
P
RUS Руководство по эксплуатации ..........................
XIV
Bruksveiledning ......................................................
IX
Gebruiksaanwijzing ................................................. X
Manual de instruções ............................................. XI
AD
BFL
GB IRL
GR
I
Betriebsanleitung ...................................................... I
Mode d‘emploi ..........................................................
II
DK Betjeningsvejledning .............................................. III
EInstrucciones de servicio ....................................... IV
FIN Käyttöohje .................................................................
V
Operating Instructions ............................................
VI
Οδηγίες λειτουργίας ...............................................
VII
Manuale d‘istruzioni ..............................................
VIII
PL Instrukcja obsługi ..................................................XIII
SBruksanvisning ......................................................
XII

Gebrauchs- und Wartungsanweisung SATA air star C
Zu beachten
Der sichere und effiziente Gebrauch der Halbmaske kann nur durch strikte Beachtung der
in der Gebrauchs- und Wartungsanweisung aufgeführten Spezifikationen gewährleistet
werden. SATA haftet nicht für Schäden, die durch inkorrekten oder unangemessenen
Gebrauch der Halbmaske hervorgerufen werden, sowie für Schäden infolge von Wartungs-
und Reparaturarbeiten, die nicht von SATA oder einem dazu befugten Geschäftspartner
durchgeführt wurden. Des weiteren ist zu beachten, dass Atemschutzgeräte ausschließlich
durch ausgebildetes Fachpersonal verwendet werden dürfen, das sowohl mit den Grenzen
des Anwendungsbereichs dieser Geräte als auch mit der gültigen Gesetzgebung im
Einsatzland vertraut ist.
Warnung!
Vor Inbetriebnahme des Gerätes ist die Gebrauchsanweisung vollständig und eingehend zu
lesen. Unfallverhütungsvorschriften, Arbeitsstättenverordnungen und Richtlinien sowie gelten-
de Gesetze und Beschränkungen, z.B. Regeln zum Einsatz von Atemschutz-Geräten BGR
190, bei Lackierung BGR 500 etc., sind zu berücksichtigen. Das Gerät darf nur von eingewie-
senen Personen und nur bestimmungsgemäß verwendet werden. Vor jeglicher Reparatur- und
Wartungsarbeit muss das Gerät vom Druckluftversorgungssystem abgekuppelt werden.
Druckluft-Schlauchgerät DR nach EN 14 594 bestehend aus:
- SATA air star C Halbmasken Atemschutz Set (Art. Nr. 137554):
Halbmaske (Art. Nr. 137588) und Gurteinheit mit Aktivkohle-Adsorber
(Art. Nr. 55798), Bild 1.
- SATA air star C Halbmasken Atemschutz Set (Art. Nr. 137562):
Halbmaske (Art. Nr. 137588) mit Industriegurtteil (Art. Nr. 58941), Bild 2.
- SATA air star C Halbmasken Atemschutz Set (Art. Nr. 137570):
Halbmaske (Art. Nr. 137588) und Industriegurtteil mit T-Stück (Art. Nr. 122341).
A - Luftversorgungssystem
B - SATA filter 444
C - Druckluft-Zuführungsschlauch zum
Atemsschutz Set, SATA
Art. Nr.
49080
D - Aktivkohle-Adsorber mit auswechsel-
barer Filterpatrone
E - Schnellkupplung für Anschluss
Druckluftgerät
F - Pistolen-Luftschlauch
G - Regelventil für Atemluft
H - Schnellkupplung für Atemschutz
I - Atemschlauch
J - Belüftete Halbmaske
K - Luftvolumenstromanzeige
L - Atemluftbefeuchter top air
I.1
deutsch
A
B
C
D
F
G
HI
J
K
L
E
E
A
C
G
I
J
L
F
H
1 2

Gebrauchs- und Wartungsanweisung SATA air star C
Das SATAair star CAtemschutz Set ist ein hochwirksamer Gesundheitsschutz für Lackierer
bei Arbeiten in gesundheitsgefährdender Umgebung. Er besteht aus einer belüfteten
Halbmaske, welche mit gefilterterAtemluft versorgt wird, einer Gurteinheit mitAktivkohlefilter
mit zusätzlichem Anschluss für ein Druckluftgerät, Bild 1, oder alternativ einer Gurteinheit
ohne Aktivkohlefilter und ohne Anschluss für ein Druckluftgerät, Bild 2, und einem
Druckluftzuführungsschlauch. Vom Betreiber ist sicherzustellen, dass die vom Kompressor
angesaugte Luft frei von schädlichen Gasen, Dämpfen und Partikeln (z.B. Abgasen von
Verbrennungsmotoren oder -öfen, Lösemitteldämpfen) ist und die Anforderungen gemäß
DIN EN 12021 gewährleistet sind. Die Verwendung von Sauerstoff oder sauerstoffangerei-
cherter Luft ist nicht zulässig. Zur Entfernung von Verunreinigungen in derAtemluft, die vom
Kompressor herrühren, wie z.B. Ölnebel, muss zwischen Aktivkohle-Adsorber, Gurteinheit,
Bild 1, oder alternativ dem wandmontierten SATA filter 464 und dem Luftnetz zusätzlich ein
SATA filter mit Manometer montiert sein (z.B. SATA filter 444). Die Verbindung zwischen
dem Druckluftversorgungssystem B, Bild 1, bzw. E, Bild 2, und der jeweiligen Gurteinheit
muss mit dem zugelassenen Druckluftzuführungsschlauch (wärmebeständig, max. 10 m)
mit Sicherheits-Schnellkupplungen erfolgen, z.B. SATAArt. Nr. 49080 (6 m).
Erforderlicher Mindestbetriebsüberdruck *) 4 bar
Erforderlicher Mindestvolumenstrom 150 Nl/min.
Erforderlicher Maximalvolumenstrom 305 Nl/min.
(Druckanzeige muss im grünen Bereich sein, bei Bedarf Regelventil schließen)
Die SATA air star C entspricht der EN 14954 Klasse 3A.
Alternativausführung: Max. Betriebsüberdruck 4,5 bar
Betriebstemperatur 4 °C bis 60 °C
Max. Schlauchlänge 10 m
Schallpegel bei Mindestluftvolumenstrom 70 dB (A)
Gewicht der Atemschutzmaske ca. 180 g
Gewicht Aktivkohle-Adsorber ca. 750 g
Gewicht der Gurteinheit ohne Aktivkohlefilter ca. 260 g
*) Luftversorgungssystemdruck (A) mind. 1 bar über eingestelltem Betriebsüberdruck.
Bei gleichzeitigem Betrieb eines Druckluftwerkzeuges bei Standardausführung (137554)
den Betriebsüberdruck soweit erhöhen, bis sich der gewünschte Luftdurchsatz einstellt
(Druckanzeige an Luftreinigungseinheit im grünen Bereich).
3. Technische Daten
Standardausführung (137554)
Belüftete Halbmaske mit regelbarer kontinuierlicher Luftversorgung, an einem verstellbaren
Leibgurt montierte Filterpatrone mit Regelventil, Aktivkohlelter, Luftvolumenstromanzeige,
je einem Schnellkupplungs-Anschluss für Lufteingang und -abgang zur Atemschutzmaske
sowie Abgang zur Lackierpistole.
Alternativausführung (137562)
Einzelelemente:
1. Belüftete Halbmaske wie bei Standardausführung, Art. Nr. 137588
2. Gurteinheit, Art. Nr. 58941, regelbare Luftversorgung (Regelventil), montiert an einem
verstellbaren Leibgurt mit einem Schnellkupplungs-Anschluss für den Lufteingang und -ab-
gang zur Atemschutzmaske.
2. Lieferumfang
I.2
1. Anwendungsbereiche- und bedingungen

Gebrauchs- und Wartungsanweisung SATA air star C
Die Standzeit der Aktivkohlepatronen und die Qualität der Atemluft
hängen wesentlich von der Vorreinigung der zugeführten Druckluft ab.
Daher muss der SATA filter 444 mit automatischer Kondensatentleerung
vorgeschaltet werden. Dieses Gerät filtert nahezu alle Wasser- und
Staubpartikel aus der Druckluft. Ist die Druckdifferenz zwischen den am
SATA filter 444 (Art. Nr. 92296) angebrachten Manometern größer als 1
bar, so ist die Feinfilterpatrone auszutauschen (Wechsel spätestens
halbjährlich; siehe Betriebsanleitung SATA filter 400).
Zur weiteren Reinigung der Atemluft von Ölnebel-
dämpfen ist einAktivkohlefilter (D) zwischengeschaltet.
Der SATA filter 464 (Art. Nr. 92247) und der SATA filter
494 (Art. Nr. 92338) sollten regelmäßig auf einwand-
freie Funktion geprüft und gewartet werden. Um eine
Sättigung der Aktivkohlepatrone zu vermeiden, sollte
diese nach 3 Monaten gewechselt werden.
Der Zeitindikator für einen regelmäßigen Filter-
wechsel ist im Lieferumfang jedes Filters und jeder
Ersatzpatrone enthalten!
- Bei Standardausführung, Luftreinigungseinheit 55798
Nach Ablauf der Nutzungsdauer (von max. 3 Monaten), siehe
Datumsuhr auf Schutzkorb unten, ist die Aktivkohlepatrone zu tau-
schen. Einfach Schutzkorb nach links drehen und abziehen. Die
durchsichtige Kunststoffglocke abschrauben und eine neue Aktiv-
kohlepatrone einstecken (Wechselintervall 1/4-jährlich). Neue mit-
gelieferte Datumsuhr auf Schutzkorb kleben. Das Regelventil für
den erforderlichen Luftvolumenstrom ist so ausgelegt, dass bei dem
Mindestbetriebsdruck von 4 bar ohne Druckluftgerät ca. 150 Nl/min gerei-
nigte Luft zur Atemschutzmaske zugeführt wird (Druckanzeige noch im
grünen Bereich). Durch Öffnen des Regelventils (Position -H-) kann der
Luftvolumenstrom bis auf über 300 Nl/min gesteigert werden.
- Bei Alternativausführung, Industriegurtteil 58941
Nach Sättigung der Aktivkohlepatrone Filterrohr an der Filtereinheit
464 abschrauben, Filterpatrone herausziehen und neue Filterpatrone
in umgekehrter Reihenfolge einsetzen (Wechselintervall 1/4-jährlich).
Das Regelventil ist so ausgelegt, dass bei einem Mindestbetriebsdruck
von 4 bar 150 Nl/min gereinigte Luft zur Atemschutzmaske zuge-
führt werden. Durch Öffnen des Regelventils (Position -G-) kann der
Luftvolumenstrom auf über 300 Nl/min gesteigert werden.
4. Wirkungsweise der Luftreinigungseinheit mit Aktivkohle-
Adsorber und der Gurteinheit ohne Aktivkohle-Adsorber
92296
92247
58941
55798
92338
deutsch
I.3

Gebrauchs- und Wartungsanweisung SATA air star C
I.4
5.1 Halbmaske anlegen
(1) Schlaufen der Kopfspinne bis an das Bänderungsende
ziehen. Untere Bebänderung ganz durchziehen, bis die
Schlaufen an der Kopfspinne an der Maskenkappe des
Halbmaskenkörpers anliegen.
(2) Untere Bebänderung und Atemschlauch über den Kopf
ziehen.
(3) Maskenkörper über Mund und Nase setzen, danach
Kopfspinne auf den Hinterkopf setzen, dabei die Kopf-
spinne oberhalb der Ohren entlang führen.
(4) Enden der Bebänderung anziehen bis Halbmaske fest
am Gesicht anliegt. Ober- und Unterbart ausgleichen,
ggf. Bebänderung nachjustieren bis Halbmaske bequem
und fest am Gesicht anliegt.
5.2 Funktionsüberprüfung
Vor jedem Gebrauch ist eine Funktions- und Dichtigkeits-überprüfung mit dem gesamten
Gerät durchzuführen. Der Funktionstest umfasst die Prüfung der Maskendichtlinie, richtiger
Sitz der Maske, Bebänderung und Ein- und Ausatemmebranen. Zusätzlich ist mit dem
kompletten Gerät einem Funktions- und Dichtheitstest (Luftreinigungs-einheit bzw. Gurteil in
druckbeaufschlagtem betriebsbereitem Zustand in klares Wasser kurz einzutauchen) durch-
zuführen. Nicht alle Personen dürfen Atemschutzgeräte tragen. Atemschutz-Geräteträger
sind durch ärztliche Untersuchungen gem. „Berufsgenossenschaftlicher Grundsätze für
arbeitsmedizinische Vorsorgeuntersuchungen G 26: Träger von Atemschutzgeräten für
Arbeit und Rettung“ (A.W. Gentner-Verlag, Stuttgart) auf Eignung zu überprüfen. Des
weiteren sind die einschlägigen Vorschriften gem. Atemschutz-Merkblatt BGR 190 zu
berücksichtigen.
5.2.1 Dichtigkeitsüberprüfung der Halbmaske
Zur Dichtigkeitsüberprüfung zügig einatmen. Im Inneren der Maske muss ein leich-
ter Unterdruck feststellbar sein. Im Bereich der Maskendichtlinie dürfen während des
Einatmens keine Leckagen spürbar sein. Gegebenenfalls ist der Maskensitz am Kopf zu
korrigieren (Bänder nachspannen). Bärte, tiefliegende Wangenknochen können den erfor-
derlichen dichten Sitz der Halbmaske beeinträchtigen - Vergiftungsgefahr! Einsatz nur mit
dichter Halbmaske antreten.
5.2.2 Sichtprüfung der Membranen
Sichtprüfung Einatemmembrane: Einatemmembrane ausknüpfen und sichtprüfen.
Einatemmembrane hinter den Zapfen einknüpfen. Einatemventilmembrane soll innen
im Maskenkörper gleichmäßig auf der Dichtfläche aufliegen.Stellen Sie sicher, daß die
Membranen nicht am Ventilsitz festkleben.
5. Gebrauch
3.
1. 2.
4.

Gebrauchs- und Wartungsanweisung SATA air star C
deutsch
A
Sichtprüfung Ausatemmembrane:
Maskenkappe vom Maskenkörper abknüpfen. Ausatemmenbrane am
Rand anfassen und herausziehen. Ventilsitz auf Verschmutzung und
Beschädigung prüfen ggf. säubern. Die geprüfte Ausatemmembrane bis
zum Einrasten in den Ventilsitz drücken. Membrane soll gleichmäßig und
eben aufliegen. Stellen Sie sicher, daß die Membranen nicht am Ventilsitz
festkleben Spätestens alle 2 Jahre sind die Ein- und Ausatemmembranen
auszutauschen.
Halbmaske komplettieren
Kopfbebänderung ordnen, Maskenkappe auf den Maskenkörper knüpfen, indem diese
zuerst im Nasenbereich eingehängt und dann fest auf den Ausatemventilbereich gedrückt
wird bis sie vollständig einrastet. Achtung: Nicht gegen die dünnen Verstrebungen im
Ausatembereich drücken. Bruchgefahr! Nach dem Aufknüpfen Bebänderung auf Leicht-
gängigkeit überprüfen.
5.2.3 Sonstige Prüfung (siehe Grafik auf Seite 1)
- Nutzungsdauer der Filterpatrone (D) überprüfen.
- Gängigkeit des Regelventils (G) überprüfen.
- Luftvolumenstromanzeige (K) bei Luftreinigungseinheit auf Schäden prüfen.
- Druckluftfilter (B) hinsichtlich Funktion und Manometeranzeige überprüfen.
Bei Bedarf Sinterfilter reinigen und Feinfilterpatrone ersetzen (siehe
Betriebsanleitung SATA filter 400).
ACHTUNG: Druckluft-Schlauchgeräte mit Halbmaske als Atemanschluss dürfen aufgrund
ihrer Bauweise nicht in giftiger Umgebungsatmosphäre eingesetzt werden, in welcher
Sauerstoffmangel herrscht oder der 100fache AGW- (MAK) Wert überschritten wird.
- Das Gerät hat eine bedarfsunabhängige Atemluftversorgung. Mit dem Regelventil (H)
kann der jeweilige Atemluftbedarf nachgeregelt werden.
- Das Gerät nur mit einem zugelassenen Druckluftzuführungsschlauch (max. 10 m) mit
Sicherheits-Schnellkupplungen betreiben (z.B. SATAArt. Nr. 49080, 6 m).
ACHTUNG: Zum Entkuppeln der Sicherheits-Schnellkupplungen den Kupplungsnippel in
Kupplung eindrücken und gleichzeitig die Schiebemuffe der Kupplung zurückschieben.
- Immer sicherstellen, dass die angesaugte Verdichterluft nicht durch Umwelteinflüsse wie
z.B. Abgase von Verbrennungsmotoren, Heizungen, Lösemitteldämpfen etc. verunreinigt
wird und die Atemluft der DIN EN12021 entspricht.
ACHTUNG:
- Bei sehr hoher Arbeitsleistung kann der Druck in der Einatemspitze in der Halbmaske
negativ werden.
6. Hinweis zur Anwendung
A
I.5

Gebrauchs- und Wartungsanweisung SATA air star C
I.6
ACHTUNG: Schutzwirkung ist nur gewährleistet, wenn:
1. Standardausführung
die Druckanzeige im grünen Bereich ist. Bei jeder Inbetriebnahme, besonders bei gleich-
zeitigem Betrieb mit einer Lackierpistole, ist die Druckanzeige zu prüfen
(evtl. Betriebsdruck erhöhen);
2. Alternativausführung
der Mindestbetriebsdruck am Druckluftfilter (B) 4 bar beträgt (evtl. Betriebsdruck
anpassen). Wartungsarbeiten dürfen nur durch ausgebildetes Fachpersonal durchge-
führt werden.
7.1 Reinigung und Desinfektion
Die Maske läßt sich leicht und ohne Werkzeug zu Reinigungszwecken oder zum Austausch
defekter Teile demontieren. Bei Ersatzteilbedarf ausschließlich Original-Ersatzteile von
SATA verwenden. Nach jedem Gebrauch muß die Halbmaske gründlich gereinigt wer-
den, um Schweiß und Kondensat aus dem Inneren zu entfernen.Wir empfehlen nach
jeder Reinigung eine Funktionsüberprüfung (siehe Kapitel Funktionsüberprüfung) des
Atemschutzgerätes. Eine Reinigung sollte spätestens nach sechs Monaten durchgeführt
werden, auch dann, wenn die Maske nicht in Gebrauch war. Zur korrekten Desinfektion sind
Halbmasken-Atemschutzcleaner Art.Nr. 134965 zu verwenden.
In regelmäßigen Abständen (bei täglichem Gebrauch wöchentlich, sowie bei nicht luftdicht
verpackten Geräten halbjährlich) ist die Halbmaske einer Desinfektion zu unterziehen.
Benutzen mehrere Personen die Halnmaske so ist die Desinfektion beim Wechsel des
Benutzers durchzuführen. Hier empfiehlt es sich , für jede Person eine eigene belüftete
Halbmaske anzuschaffen.Als Desinfektionsmittel empfehlen wir “Incidur“ der Firma Henkel.
Neue, originalverpackte Halbmasken sind optimal bei Zimmertemperatur und in gut
belüfteten Räumen zu lagern. Lagertemperatur: -10° C bis 55° C bei < 90% rel. Feuchte.
In der Originalverpackung (Polyethylen-Tüte und -Karton) können Masken unter den
genannten Bedingungen 6 Jahre aufbewahrt werden. Extreme Temperaturen können die
Lebensdauer der Masken beeinflussen. Die Masken nicht in Kombikabinen aufbewahren.
In Gebrauch befindliche Masken müssen in speziellen Lagerschränken oder anderen
geeigneten Behältnissen aufbewahrt werden, um sie vor Staub und Dämpfen zu schüt-
zen. Masken dürfen nur in trockenem Zustand eingelagert werden. Sie dürfen nicht
direkter Sonneneinstrahlung ausgesetzt werden und sind von Hitzequellen fernzuhalten.
Halbmasken niemals in Lösemittel legen.
7. Wartung
8. Lagerung und Lebensdauer

Gebrauchs- und Wartungsanweisung SATA air star C
deutsch
I.7
Bei Defekten bzw. Verschleiß am Gerät ist das betreffende Bauteil zu ersetzen, wenn es
gemäß Gebrauchsanweisung als Ersatzteil aufgeführt ist. Ansonsten ist das Gerät zur
Instandsetzung einzuschicken.
Achtung: Verwenden Sie ausschließlich Original-Ersatzteile von SATA.
DieAusatemmembrane ist herausnehmbar. Die Einatemmembrane können über den Zapfen
gezogen werden. Beim Einbau ist darauf zu achten, dass die Membrane nicht einreißt.
Nach dem Austausch von Teilen, die die Dichtheit beeinflussen können, ist eine vollständige
Funktions- und Dichtigkeitsüberprüfung durchzuführen. Die sichere Funktion der Geräte ist
nur gewährleistet, wenn die Aktivkohlepatronen richtig und vollständig in die Filtergehäuse
eingesetzt wurden.
10. Instandsetzung
11. Komponenten/Ersatzteilliste/Zubehör
Die Ersatzteile finden Sie auf der Ausklappseite am Ende des Heftes.
Art. Nr. Artikelbezeichnung
3194 Adsorberglas
13623 SATA Schnellkupplung G 1/4 a
13656 Nippel für SATA Schnellkupplung
13870 Luftschlauch 1,2 m
13904 Filterpatrone allein für SATAASS
13920 Gurt ASS mit Schnalle
22947 O-Ring 54 x 2,5 mm
25015 Manometer für Adsorber
25106 Spindel, kpl.
49080 Sicherheits-Druckluftzuführungs-
schlauch 9,5 x 5 mm, 6 m lang
49726 Schutzkorb für Adsorber
53934 Sicherheits-Schnellkupplung
53942 Nippel G 1/4
58941 Gurtteil ohne Adsorber
Art. Nr. ohne Abbildung
97485 SATA protect Sicherheitsbrille
Zur Beachtung: Die Kopfbebänderung muss komplett ausgetauscht werden. Einzelkompo-
nenten sind nicht verfügbar.
Art. Nr. Artikelbezeichnung
75176 Sicherheits-Schnellverschluss-
kupplung
92296 SATA filter 444
120469 Atemschlauch, kpl.
120477 Verteiler (2er Pack)
122085 Anschlußstück (2er Pack)
122341 Gurtteil mit T-Stück
134254 Kopfband + Kopfspinne +
Maskenkappe
134270 10 x Einatemmembrane + 5 x
Ausatemmembrane
134965 Halbmasken Atemschutzcleaner
137588 Halbmaske
Alle für die Funktion wichtigen Teile können anhand ihrer Teilenummer identifiziert werden.
Ausatemmembrane und Maskenkörper sind außerdem mit dem Herstellungsdatum gekenn-
zeichnet. Die Membrane hat eine Markierung mit Zahlen und Punkten - Beispiel: 98 und 3
Punkte bedeutet: 1998 plus 3 Jahre ist gleich Produktionsjahr 2001. Der Maskenkörper ver-
fügt über eine Datumsuhr mit Jahreszahl. Der Pfeil weist auf den Monat. Die CE-Markierung
befindet sich im Innern des Maskenkörpers und wird ergänzt durch die Nummer 0158, wel-
che auf die autorisierte Behörde Deutsche Montan Technologie GmbH, Zertifizierungstelle
für Atemschutz, Am Technologie Park 1 D-45307 Essen, Germany hinweist, die die
CE-Zertifizierung vorgenommen hat und die Herstellungskontrolle gemäß Absatz 11A der
Direktive 89/686/CE übernimmt.
Unterhalb der CE-Markierung befindet sich auch der Hinweis auf die europäische Norm
EN140:1998, deren Erfüllung für die CE-Zertifizierung unabdingbar ist.
9. Markierung

Gebrauchs- und Wartungsanweisung SATA air star C
12. Garantiebedingungen
Die Garantiebedingungen gelten soweit der Lieferer laut Angebot eine Herstellergarantie
übernommen hat.
a) Für derartige Geräte leistet der Lieferer eine Garantie von 12 Monaten, die mit dem Tage
des Verkaufs an den Endabnehmer beginnt.
b) Die Garantie erstreckt sich auf den Materialwert von Teilen mit Fabrikations- und Material-
fehlern, die sich innerhalb der Garantiezeit herausstellen.Ausgeschlossen sind Schäden,
die auf Fehlbedienung, normale Abnutzung oder mechanische Beschädigungen zurück-
zuführen sind.
c) WeitergehendeAnsprüche jeglicher Art gegen den Lieferer, insbesondere auf Schadener-
satz, sind ausgeschlossen. Das gilt auch für Schäden, die bei Beratung, Einarbeitung und
Vorführung entstehen. Unberührt hiervon bleiben die dem Endabnehmer gegen seinen
Kaufvertragspartner zustehenden Ansprüche.
d) Wünscht der Käufer sofortige Reparatur oder Ersatz, bevor festgestellt ist, ob von uns
eine Ersatzpicht des Lieferers besteht, erfolgt die Ersatzlieferung oder Reparatur gegen
Berechnung und Bezahlung des jeweiligen Tagespreises. Stellt sich bei der Überprüfung
der Mängelrüge heraus, dass ein Garantieanspruch bestand, erhält der Käufer für die
berechnete Reparatur oder Ersatzlieferung eine Gutschrift entsprechend der Garantiel-
eistung. Teile, für die Ersatz geliefert wurde, gehen in das Eigentum des Lieferers über.
Mängelrügen oder sonstige Beanstandungen berechtigen den Käufer bzw. Auftraggeber
nicht, die Bezahlung zu verweigern oder zu verzögern.
e) Der Versand des Gerätes hat spesenfrei zu erfolgen. Kosten für die Entsendung von Mon-
teuren (Fahrt- und Wegezeitkosten) sowie die Fracht- und Verpackungskosten übernimmt
der Lieferer nicht. Hier gelten die Montagebedingungen des Lieferers.
f) Garantieleistungen bewirken keine Verlängerung der Garantiezeit.
g) Die Garantie erlischt bei Fremdeingriffen.
h) Diese Garantiebestimmungen sind Bestandteil der Allgemeinen Lieferbedingungen des
Lieferers.
Für Schäden infolge einer Nichtbeachtung dieser Betriebsanleitung übernimmt SATA keine
Verantwortung. Technische Änderungen vorbehalten.
13. EG-Konformitätserklärung
Die SATA GmbH & Co. KG, Domertalstraße 20, - D-70806 Kornwestheim, hat für die nach-
folgend aufgeführten Atemschutzgeräte durch eine Baumuster-Prüfung in einem akkredi-
tierten Prüabor und der Erteilung der EG Baumuster-Prüfbescheinigungen vom 20.11.2006
durch die Prüf- und Zertizierungsstelle im BG-Prüfzert (notiziert unter Nr. 0299), Fach-
zertizierung Atemschutz, Kurfürsten-Anlage 62, D-69115 Heidelberg nachgewiesen, dass
eine Konformität mit der Richtlinie 89/686/EWG, ergänzt durch die Richtlinien 93/95 EG und
93/68 EG, vorliegt. Damit ist die SATA GmbH & Co. KG berechtigt, mit dem Anbringen des
CE-Zeichens die EG-Konformität zu erklären.
Gerätetyp EG-Baumuster-Prüfbescheinigung Nr.
Halbmaske Nr. 25-130, Gurteinheit mit Aktivkohle-Adsorber 06 02 0004
Halbmaske Nr. 25-126, Gurteinheit mit Industriegurtteil 06 02 0004
Halbmaske Nr. 25-127, Gurteinheit mit Industriegurtteil mit T-Stück 06 02 0004
SATA GmbH & Co. KG
Geschäftsführer
I.8

Mode d‘emploi du SATA air star C
A - système d‘alimentation en air
B - filtre à air comprimé SATA filter 444
C - flexible d‘alimentation en air comprimé
pour le lot de protection des voies
respiratoires, SATA Réf. 49080
D - adsorbant à charbon actif avec
cartouche filtrante interchangeable
E - raccord rapide pour raccordement de
l‘appareil à air comprimé
L‘emploi sûr et efficace du demi-masque ne pourra être garanti que par le respect impératif
des spécifications énumérées dans les présents modes d‘emploi et instructions de manuten-
tion. SATA ne prendra aucune responsabilité des dommages qui seraient dûs à une utili-
sation incorrecte ou inadéquate du demi-masque ainsi qu‘à des travaux de réparation qui
auraient été réalisés par d‘autres personnes que SATA ou un de ses partenaires autorisés.
Par ailleurs, il faut penser au fait que les appareils de protection respiratoire ne doivent être
utilisés que par du personnel spécialisé et formé à cet effet. Ces personnes ou leur supérieur
hiérarchique devront être familiarisées avec les limites du domaine d‘application de l‘appareil
ainsi qu‘avec la législation applicable dans le pays d‘utilisation correspondant.
Avertissement!
Attention
Avant de mettre l‘appareil en service, il est indispensable de lire attentivement et entièrement
le mode d‘emploi ainsi que d‘observer les règlements de prévoyance contre les accidents, les
prescriptions des centres de travail ainsi que les directives, la légalisation et les restrictions
en vigueur, par example les règles d‘utilisation d‘appareils de respiration BGR 500 pour le
laquage, la directive BGR 190, etc. L‘utilisation de l‘appareil est strictement réservée à des
personnes ayant reçu les instructions correspondantes et il doit uniquement être mis en œuvre
conformément à sa destination spécifique. Avant tout travail de réparation et de maintenance,
I’appareil doit être découplé du système d’alimentation en air comprimé.
Système à tuyaux à air comprimé DR selon EN 139, comprenant:
- SATA air star C Ensemble de protection respiratoire à demi-masque, Réf. 137554: Demi-
masque, Réf. 137588 et unité de ceinture avec filtre à charbon actif, Réf 55798, illustration 1.
- SATA air star C Ensemble de protection respiratoire à demi-masque, Réf. 137562:
Demi-masque, Réf. 137588, avec unité de ceinture industrielle, Réf. 58941, illustration 2
- SATA air star C Ensemble de protection respiratoire à demi-masque, Réf. 137570:
Demi-masque, Réf. 137588, et unité de ceinture industrielle avec pièce en T, Réf. 122341
F - flexible d‘alimentation en air du pistolet
G - valve de réglage d‘air de respiration
H - raccord rapide pour flexible respiratoire
I - flexible respiratoire
J - masque bucco-nasal aéré
K - indicateur de débit d‘air
L - humidificatéur d‘air à respirer topair
II.1
français
A
B
C
D
F
G
HI
J
K
L
E
E
A
C
G
I
J
L
F
H
1 2

Mode d‘emploi du SATA air star C
SATA air star C, le lot de protection des voies respiratoires, protège efficacement la santé
des peintres et son utilisation est judicieuse partout là où l’on travaille dans un environne-
ment nocif. II comprend un masque bucco-nasal aéré qui est alimenté en air filtré de la
respiration, une unité de sangle avec filtre à charbon actif où un appareil à air comprimé
supplémentaire peut être raccordé, illustration 1 ou, en alternative, une unité de sangle
sans filtre à charbon actif et sans possibilité de raccordement d’un appareil à air comprimé,
illustration 2, et un flexible d’alimentation en air comprimé. L’exploitant est tenu de s’assurer
que l’air passant par le compresseur est exempt de gaz, de vapeurs et de particules nocives
(p. ex. gaz d’échappement de moteurs à combustion interne, fours de combustion, vapeurs
de solvants) de sorte que les exigences selon la norme DIN EN 12021 soient remplies.
L’utilisation d’oxygène ou d’air enrichi à l’oxygène est interdite. Une utilisation de l’appareil
dans une atmosphère combustible est autorisée. Pour éliminer des polluants dans l’air
respiré provenant du compresseur, par exemple embruns d’huile, un filtre à air comprimé
avec manomètre (par exemple SATA filter 444) doit être monté en plus entre l’adsorbant à
charbon actif, l’unité de sangle, illustration 1, ou alternativement entre l’adsorbant à charbon
actif mural SATA filter 464 et le réseau d’air d’alimentation. L’unité de sangle est liée au
système d’alimentation en air comprimé B, illustration 1 ou resp. E, figure 2 par le flexible
d’alimentation en air comprimé homologué (résistant à la chaleur, 10 m max.) avec des
raccords rapides de sécurité, p. ex. SATA, Réf. 49080 (6 m).
Surpression de service minimale requise *) 4 bars
Débit minimum requis 150 Nl/min
Débit maximum requis 305 Nl/min
(L‘indication de pression doit être dans la zone verte, si nécessaire, fermer
la valve de réglage)
Le SATA air star C correspond au standard EN 14954, classe 3A.
Exécution alternative:
Surpression de service maximale 4,5 bars
Température de service 4 °C bis 60 °C
Longueur de flexible maximale 10 m
Niveau sonore pour débit d‘air minimum 70 dB (A)
Poids du masque respiratoire 180 g environ
Adsorbant à charbon actif 750 g environ
Poids de l‘unité de sangle sans filtre à charbon actif 260 g environ
3. Caractéristiques techniques
Exécution standard (137554)
Masque bucco-nasal aéré pourvu d’une alimentation en air continue, cartouche ltrante
avec valve de réglage montée sur une sangle ajustable, soupape anti-surpression, ltre à
charbon actif, indicateur de débit d’air, branchement pour raccord rapide pour l’entrée d’air
inspiratoire et un branchement pour la sortie d’air expiratoire vers le masque de protection
de voies respiratoires ainsi qu’une sortie vers le pistolet.
Exécution alternative (137562)
Eléments individuels :
1. Masque bucco-nasal aéré comme pour l’exécution standard, Réf. 137588
2. Unité de sangle, Réf. 58941, alimentation en air réglable (soupape de régulation) montée
à une sangle ajustable avec un branchement pour raccord rapide pour l’entrée inspiratoire
et la sortie expiratoire vers le masque respiratoire.
2. Matérial fourni d‘ origine
1. Domaines et conditions d‘application
II.2

Mode d‘emploi du SATA air star C
*) Pression du système d‘alimentation en air (A) 1 bar au minimum au-dessus de la sur-
pression de service réglée. En cas de fonctionnement simultané d‘un outil à air comprimé
(137554) pour l‘exécution standard, augmenter la surpression de service jusqu‘à ce que
le débit d‘air souhaité s‘ajuste (indication de pression sur l‘unité d‘épuration d‘air dans la
zone verte).
La durée de vie des cartouches à charbon actif et la qualité de l’air respiré
dépendent essentiellement de la préépuration de l’air comprimé alimenté.
C’est pourquoi le SATA filter 444 avec une purge automatique des condensats
doit être monté en amont. Cet appareil filtre quasiment toutes les particules
d’eau et de poussière de l’air comprimé. Si la différence de pression entre les
manomètres disposés sur SATA filter 444 (Réf. 92296) est supérieure à 1bar,
la cartouche filtrante fine doit être remplacée (Remplacement tous les
six mois au plus tard; voir mode d’emploi des filtres à air SATA filter 400).
Pour éliminer encore plus les vapeurs d’embruns d’huile
de l’air à respirer, un filtre à charbon actif (D) est intercalé.
Examiner fréquemment le SATA filter 464 (Réf. 92247) et
SATA filter 494 (Réf. 92338) pour bon fonctionnement et en
assurer l‘entretien. Afin d‘éviter une saturation de la cartou-
che filtrante à charbon actif, remplacer-la après trois mois.
L‘indicator temporel pour un remplacement fréquent du
filtre fait partie de l‘étendue de livraison de chaque filtre et
de chaque cartouche filtrante de rechange!
Pour la version standard, unité de purification d’air 55798
Quand la durée de vie expire (max. 3 mois, voir indication de la date en bas
sur la cage protectrice) remplacer la cartouche à charbon actif. Simplement
tourner la cage protectrice à gauche et retirer-la. Dévisser le globe en plastique
transparent et insérer une nouvelle cartouche à charbon actif. (Intervalle de
remplacement tous les 3 mois). Coller la nouvelle indication de la date (“horlo-
ge”) accompagnant la cartouche sur la cage protectrice. La valve de réglage du
débit d’air requis est dimensionnée de sorte qu’en présence d’une pression de
service minimale de 4 bars sans appareil à air comprimé, 150 N/mn d’air épuré
soient amenés au masque respiratoire (indication de pression encore dans la
zone verte). En ouvrant la valve de réglage (position –H-), le débit d’air peut être
augmenté jusqu’à plus de 300 Nl/mn.
- Pour exécution alternative, unité de ceinture industrielle 58941
Une fois que la cartouche filtrante à charbon actif est saturée, dévisser le tube
de filtre de sur SATA filter 464, extraire la cartouche filtrante puis y replacer
une neuve dans le sens inverse des opérations (intervalle de remplacement
tous les trois mois). Enlever le papier indicateur en dévissant la fenêtre de
contrôle puis y placer un papier indicateur neuf. La soupape de régulation est
dimensionnée de sorte qu’en présence d’une pression de service minimale de 4
bars, 150 Nl/mn d’air épuré soient amenés au masque respiratoire. En ouvrant
la valve de réglage (position –G-), le débit d’air peut être augmenté jusqu’à plus
de 300 Nl/m.
4. Mode de fonctionnement de l‘unité d‘épuration d‘air avec ad
sorbant à charbon actif et l‘unité de sangle adsorbant à charbon actif
92296
92247
58941
55798
92338
français
II.3

Mode d‘emploi du SATA air star C
5.1 Pose du demi-masque
(1) Tirer les anneaux de la xation de tête jusqu‘au bout de
la bande. Tirer entièrement la bande inférieure jusqu‘à
ce que les anneaux de la xation de tête touchent la
calotte du corps du demi-masque. Passer la bande infé
rieure par-dessus la tête.
(2) Tirer les rubans inférieurs et le tuyau de respiration à
travers la tête.
(3) Mettre le corps du masque sur bouche et nez, ensuite
mettre la fixation centrale sur l‘occiput, en la guidant le
long des oreilles, au-dessus.
(4)
Tirer les extrémités de la bande jusqu‘à ce que le demi-
masque s‘applique fermement sur le visage. Egaliser les
bandes inférieure et supérieure et ajuster le cas échéant
la bande jusqu‘à ce que le demi-masque soit posé fermement et confortablement sur le
visage.
5.2 Vérification de la fonction
Avant de chaque utilisation il faut effectuer une vérification de la bonne fonction et de
l‘étanchéité de l‘appareil entier. Cette vérification comprend le contrôle des éléments sui-
vants: l‘étanchéité du corps du masque, le bon positionnement du masque, les rubans et
les membranes d‘inspiration et d‘expiration. A part cela, il faut effectuer un essai de fonction
et d‘étanchéité avec l‘appareil complet (immerger l‘unité de purification d‘air resp. l‘unité de
ceinture, en état sous pression et prête à l‘utilisation, brièvement dans de l‘eau claire). Ce
ne sont pas toutes les personnes qui peuvent porter des appareils de protection respira-
toire. L‘aptitude des porteurs d‘appareils de protection respiratoire est à vérifier à l‘aide d‘un
examen médical selon les „Directives de la Caisse Professionnelle d‘Assurances Sociales
pour les examens de dépistage sur le secteur professionnel G 26: Porteurs d‘appareils de
protection respiratoire pour le travail et le sauvetage“ (Editions A.W. Gentner, Stuttgart). De
plus, les directives correspondantes selon l‘aide-mémoire BGR 190 concernant la protection
respiratoire sont à respecter.
5.2.1 Vérifier l‘étanchéité du demi-masque
Pour vérifier l‘étanchéité inspirer rapidement. Il faudra donc constater une dépressurisation
faible au sein du masque. Pendant l‘inspiration, aucune fuite ne doit être présente autour du
bord d‘étanchéité du masque. Si nécessaire, corriger le positionnement du masque sur la
tête (reserrer les rubans). Des barbes ou des pommettes basses peuvent entraver la bonne
étanchéité exigée du demi-masque - danger d‘empoisonnement ! Commencer le travail
uniquement avec un demi-masque étanche.
5.2.2 Vérification visuelle des membranes
Vérification visuelle de la membrane d‘inspiration: Détacher la membrane d‘inspiration et
l‘examiner soigneusement. Accrocher la membrane d‘inspiration derrière le bouchon. La
membrane d‘inspiration doit etre reposée régulièrement sur la surface d‘étanchéité au sein
du corps du masque. Assurer que les membranes n‘adhèrent pas au siège de la valve.
5. Utilisation
3.
1. 2.
4.
II.4

Mode d‘emploi du SATA air star C
A
Vérication visuelle membrane d‘expiration
Détacher la calotte de masque du corps de masque. Saisir la membrane
d‘expiration par le bord et tirer vers l‘extérieur. Vérier le bon état de propreté
et le bon état général du siège du clapet et le nettoyer le cas échéant. Presser
la membrane d‘expiration après vérication jusqu‘à ce qu‘elle s‘enclenche dans
le siège du clapet. La membrane doit être plaquée de façon régulière et plane.
Assurer que les membranes n‘adhèrent pas au siège de la valve. Tous les 2 ans
au plus tard les membranes d‘inspiration et d‘expiration sont à remplacer.
Compléter le demi-masque
Mettre en place les bandes de tête, attacher la calotte de masque sur le corps de masque en
la xant d‘abord au niveau du nez puis en poussant fermement au niveau du clapet d‘expiration
jusqu‘à ce qu‘elle s‘enclenche entièrement.
Attention: Ne pas pousser contre les faibles con-
tre-fiches dans la section d‘expiration. Danger de brisure ! Après la mise vérifier la bonne
mobilité des rubans
5.2.3 Autres vérifications (voir graphique sur page 1)
- Vérifier la durée d‘utilisation de la cartouche filtrante (D).
- Vérifier la bonne mobilité de la valve de réglage (G).
- Vérifier l‘indication du volume d‘air (K) de l‘unité de purification d‘air pour des dommages
possibles.
- Vérifier la bonne fonction du filtre d‘air comprimé (B) ainsi que de l‘indication du
manomètre.
Sur demande nettoyer le filtre fritté et remplacer la cartouche du filtre fin (voir mode d‘emploi
SATA filter 400).
ATTENTION:
- L’utilisation des appareils à flexibles à air comprimé avec masque bucco-nasal en tant
que raccord d’air respiratoires dans une atmosphère toxique au sein de laquelle un man
que d’oxygène règne ou au sein de laquelle la valeur de concentration maximale au poste
de travail est cent fois plus élevée est interdite.
- L’appareil dispose d’une alimentation en air respirable indépendante des besoins. La
valve de réglage (H) assure un rajustage des besoins individuels en air respirable.
- L’appareil doit être exclusivement exploité avec d’alimentation en air comprimé
homologué(10mmax.)dotéderaccordsrapidesdesécurité(parex.SATARéf.49080,6m).
ATTENTION:
- Pour coupler les raccords rapides de sécurité, enfoncer le nipple dans le raccord tout en
repoussant simultanément le manchon coulissant du raccord.
- Toujours sassurer que l’air du compresseur aspiré n’est pas atteint par des influences
ambiantes, p. ex. gaz d’échappement de moteurs à combustion interne, chauffages,
vapeurs de solvants, etc. et qu’il satisfait aux exigences de la norme DIN EN 12021.
6. Consignes d‘utilisation
A
français
II.5

Mode d‘emploi du SATA air star C
ATTENTION: Un effet de protection est uniquement garanti si les conditions suivantes
sont remplies:
1. Exécution standard
L’indication de pression est dans la zone verte. A chaque mise en service, plus parti-
culièrement en exploitation simultanée d’un pistolet, l’indication de pression doit être
vérifiée (et la pression de service doit être augmentée si nécessaire).
2. Exécution alternative
La pression de service minimale sur le filtre à air comprimé (B) est de 4 bars (adapter la
pression de service si nécessaire). Les travaux d‘entretien ne doivent être effectués que
par des spécialistes formés correspondamment.
7.1 Nettoyage et désinfection
Le masque peut être facilement démonté sans outils pour être nettoyé ou pour échanger
des pièces défectueuses. En cas de demande de pièces de rechange, utiliser exclusivement
les pièces de rechange de SATA. Le demi-masque doit être nettoyé en profondeur après
chaque utilisation afin de retirer la sueur et la condensation de l‘intérieur. Après chaque
nettoyage, nous recommandons une vérification de la fonction de l‘appareil de protection
respiratoire (voir chapitre „Vérification de la fonction“). Un nettoyage devrait être effectué
après six mois au plus tard, même si le masque n‘a pas été utilisé. Pour une désinfection
correcte il faut utiliser les tissus de nettoyage pour les demi-masques „SATA Atemschutz-
Cleaner“, Réf. 134965.
Le demi-masque est à soumettre à une désinfection dans des intervalles réguliers (une fois
par semaine lors de l‘utilisation quotidienne, ainsi que tous les six mois avec les appareils
qui ne sont pas emballés hermétiquement). Si plusieurs personnes utilisent le demi-masque,
la désinfection est à effectuer quand l‘utilisateur change. Dans ce cas il est recommandé
d‘acquérir pour chaque personne son propre ensemble de protection respiratoire à demi-
masque. En tant que désinfectant nous recommandons „Incidur“ des Ets. Henkel.
Stocker de préférence les masques neufs dans leur emballage d‘origine à température ambi-
ante et dans des pièces bien aérées. Température de stockage: de -10° C à 55° C pour une
humidité relative < 90%. Dans leur emballage d‘origine (sachets et boîtes en polyéthylène),
les masques peuvent être conservés 6 ans dans les conditions indiquées. Les températures
extrêmes peuvent inuencer la durée de vie des masques.
Ne pas garder les masques au sein de cabines-combinaisons. Les masques en utilisation
doivent être gardés dans des armoires de stockage spéciaux ou dans d‘autres récipients
appropriés, afin de les protéger de la poussière et de vapeurs. Stocker les masques unique-
ment lorsqu‘ils sont secs. Ne pas les exposer aux rayons directs du soleil et les tenir hors de
portée de sources de chaleur. Ne jamais tremper les masques dans des solvants.
7. Entretien
8. Stockage et duree de vie
II.6

Mode d‘emploi du SATA air star C
11. Composants/Pièces de rechange/Acessoires
Vous trouverez les pièces de rechange sur la page courbée à la n de cette brochure.
Réf. Description de l‘article
3194 Vitre-filtre
13623 Accouplement rapide SATA G 1/4
13656 Nipple p. accouplement rapide S.
13870 Tuyau d‘air 1,2 m
13904 Cartouche filtrante
13920 Ceinture EPR avec boucle
22947 Anneau O 54 x 2,5 mm
25015 Manomètre pour filtre
25106 Broche, cpl.
49080 Tuyau de sécurité à air comprimé
9,5 x 5 mm, 6 m de long
49726 Cage protectrice pour filtre
53934 Accouplement rapide de
sécurité p. fermeture
53942 Nipple G 1/4
58941 Ceinture
Réf. sans illustration
97485 Lunettes protectrices
Veuillez noter: Les rubans de tête sont à remplacer immédiatement. Il n‘y a pas de
composants individuels disponibles.
Réf. Description de l‘article
75176 Accouplement de sécurité à
fermeture rapide
92296 Unité combinée de filtres fins
SATA filter 444
120469 Masque à tuyau d‘air
comprimé, cpl.
120477 Distributeur (paquet de 2)
122085 Pièce de raccord (paquet de 2)
122341 Ceinture avec pièce en T, cpl.
134254 Bande de tête + xation de
tête+ calotte de masque
134270 5 x membranes d‘expiration +
10 x membranes d‘inspiration
134965 Nettoyant pour demi-masques
de protection respiratoire
137588 Masque
Lors de défauts resp. de l‘usure de l‘appareil le composant en question est à remplacer, s‘il
figure comme pièce de rechange selon le mode d‘emploi. Sinon, l‘appareil est à retourner
pour réparation. Attention: Utiliser exclusivement des pièces de rechange originales de
SATA. La membrane d‘expiration est détachable. Les membranes d‘inspiration peuvent être
tirées sur le bouchon. Lors de l‘installation il faut assurer que la membrane ne déchire pas.
Après le remplacement de pièces pouvant influencer l‘étanchéité une vérification complète
de la fonction et de l‘étanchéité est à effectuer. La fonction sûre des appareils n‘est garantie
que si les cartouches à charbon actif ont été insérées dans la caisse du filtre de manière
correcte et complète.
10. Réparation
Tous les éléments importants au fonctionnement sont identiés à l‘aide d‘un numéro de
pièce. La membrane d‘expiration et le corps de masque portent par ailleurs la date de fabri-
cation. La membrane dispose d‘un marquage comprenant des chiffres et des points, par
exemple: 98 et 3 points signie: 1998 plus 3 ans, soit l‘année de production 2001. Le corps
de masque dispose d‘une horloge calendaire avec millésime. La èche indique le mois.
Le marquage CE se trouve à l‘intérieur du corps de masque et est complété par le numéro
0158, indiquant l‘administration autorisée Deutsche Montan Technologie GmbH, bureau de
certication pour les protections respiratoires, Am Technologie Park 1 D-45307 Essen, Alle-
magne, qui a accordé la certication CE et se charge du contrôle de fabrication selon le
paragra phe 11A de la directive 89/686/CE.
En dessous du marquage CE se trouve également l‘indication de la norme européenne
EN140:1998, qu‘il est indispensable de respecter pour obtenir la certication CE.
9. Marquage
français
II.7

Mode d‘emploi du SATA air star C
12. Conditions de garantie
Conditions de garantie dans la mesure où le fournisseur a accordé une garantie de fabricant
conformément à l‘offre.
a) Pour ce genre d‘appareil, le fournisseur accorde une garantie de 12 mois qui commence à
courir à partir de la date de vente au consommateur nal.
b) La garantie s‘étend à la valeur du matériau de pièces présentant des défauts de fabrication et
de matériau qui surviennent pendant la durée de garantie. En sont exclus les dommages dûs à
une manipulation erronée, à l‘usure normale ou à des dommages mécaniques.
c) Tous autres droits de tout genre contre le fournisseur, surtout ceux de dommages-intérêts sont
exclus. Il en va de même pour les dommages qui surviennent lors des conseils, de la mise au
courant et de la démonstration. Il n‘est pas dérogé aux prétentions auxquelles le consomma-
teur nal a droit à l‘encontre de son partenaire de contrat d‘achat.
d) Si l‘acheteur souhaite des réparations ou un remplacement immédiats avant que l‘on ait con-
staté si nous sommes assujettis à une obligation de remplacement de la part du fournisseur,
la livraison de rechange ou la réparation seront effectuées sur facturation et paiement du prix
journalier respectif. Si, le résultat de l‘analyse de la réclamation montre qu‘il s‘agit d‘un droit
de garantie, l‘acheteur recevra un bon de crédit pour la facture ou la livraison de remplace-
ment facturées conformément à la prestation de garantie. Des pièces ayant fait l‘objet d‘un
remplacement redeviennent propriété du fournisseur. Des constations de défauts ou toute
autre réclamation n‘autorisent pas l‘acheteur, voire le passeur de commande à refuser de
payer ni à payer en retard.
e) L‘envoi de l‘appareil sera effectué sans frais. Le fournisseur ne prendra pas en charge les
frais d‘envoi de monteurs (frais de déplacement et durée de voyage) ni les frais de transport ni
d‘emballage. Les conditions de montage du fournisseur seront appliquées.
f) Des prestations de garantie n‘entraînent aucune prorogation de la durée de celle-ci.
g) La garantie sera supprimée en cas d‘interventions extérieures.
h) Les présentes conditions de garantie sont partie intégrante des Conditions générales de vente
du fournisseurs.
SATA ne prendra aucune responsabilité de dommages qui seraient dûs à un non-respect du
présent mode d‘emploi. Sous réserve de modications techniques.
13. CE Déclaration de Conformité
La SATAGmbH & Co. KG, Domertalstraße 20, - D-70806 Kornwestheim, a fourni preuve, par
le moyen d‘un essai du modèle type dans un laboratoire d‘essai accrédité et par l‘attribution
des certicats d‘essai CE du modèle type du 20.11.2006 par l‘organisation d‘examen et cer-
tication dans le centre „BG-Prüfzert“ (notié sous le no. 0299), Certication Professionnelle
d‘appareils de protection respiratoire, Kurfürsten-Anlage 62, D-69115 Heidelberg, que les
appareils de protection respiratoire gurant ci-après sont conformes à la Directive 89/686/
EWG, complétée par les Directives 93/95 EG et 93/68 EG. Ainsi, la SATA GmbH & Co. KG
est autorisée de déclarer la conformité CE par la mise du marquage CE.
Type d‘appareil Certicat d‘essai CE du modèle type no.
Demi-masque No. 25-130, unité de ceinture avec ltre à charbon actif 06 02 0004
Demi-masque No. 25-126, unité de ceinture en version industrielle 06 02 0004
Demi-masque No. 25-127, unité de ceinture en version industrielle avec té 06 02 0004
SATA GmbH & Co. KG
Gérant
II.8

Brugs- og serviceanvisning for SATA air star C
Bemærk
Sikker og effektiv brug af halvmasken forudsætter, at specifikationerne i brugs- og ser-
viceanvisningen overholdes nøje. SATAhæfter ikke for skader, der måtte være opstået som
følge af ukorrekt eller ikke formålstjenlig brug af halvmasken, eller for skader, der er opstået
i forbindelse med service- og reparationsarbejde udført af andre end SATA eller en af
SATA’s autoriserede partnere. Desuden skal man være opmærksom på, at åndedrætsværn
kun må benyttes af skolet fagpersonale, der har gjort sig bekendt med maskens anvendel-
sesområder og med den til enhver tid gældende lovgivning.
Advarsel!
Læs brugsanvisningen omhyggeligt, inden du tager masken i brug. Der skal desuden tages
højde for forskrifterne om ulykkesforebyggende foranstaltninger, arbejdspladsforordninger og
retningslinjer samt gældende love og begrænsninger, f.eks. bestemmelser om brug af ånde-
drætsværn BGR 190, ved lakering BGR 500, osv. Masken må kun benyttes til det tilsigtede
formål og af personer, der er blevet instrueret i brugen af den. I forbindelse med reparation og
service skal masken frakobles trykluftforsyningen.
Trykluftslangeenhed DR i h.t. EN 139 bestående af:
- SATA air star C halvmasker, åndedrætsværn (sæt), ordre-nr. 137554:
Halvmaske (ordre-nr. 137588) og remenhed med aktivkul-adsorber (ordre-nr. 55798),
fig. 1.
- SATA air star C halvmasker, åndedrætsværn (sæt), ordre-nr. 137562
Halvmaske (ordre-nr. 137588) med industribånd (ordre-nr. 58941), fig. 2.
- SATA air star C halvmasker, åndedrætsværn (sæt), ordre-nr. 137570
Halvmaske (ordre-nr. 137588) og industribånd med
T-stykke
(ordre-nr. 122341).
A - Luftforsyningssystem
B - SATA trykluftfilter 444
C - Trykluftforsyningsslange til åndedræts
værn (sæt), SATA ordre-nr. 49080
D - Aktivkul-adsorber med udskiftelig
filterpatron
E -
Lynkobling for tilslutning af trykluftenhed
F - Luftslange til pistol
G - Reguleringsventil til luft
H - Lynkobling for åndedrætsværn
I - Indåndingsslange
J - Ventileret halvmaske
K - Visning af luftvolumenstrøm
L - Befugter til indåndingsluft - top air
dansk
III.1
A
B
C
D
F
G
HI
J
K
L
E
E
A
C
G
I
J
L
F
H
1 2

Brugs- og serviceanvisning for SATA air star C
SATA air star C åndedrætsværn giver effektiv beskyttelse i forbindelse med lakeringsar-
bejde i sundhedsfarlige omgivelser. Åndedrætsværnet består af en ventileret halvmaske,
der forsynes med filtreret indåndingsluft, en remenhed med aktivkulfilter med ekstra tils-
lutning for trykluftenhed (fig. 1) eller en remenhed uden aktivkulfilter og uden tilslutning
for trykluftenhed (fig. 2), samt en trykluftforsyningsslange. Ejeren har pligt til at sørge for
at den luft, der indsuges af kompressoren, er fri for sundhedsskadelige gasser, dampe og
partikler (f.eks. røggas fra forbrændingsmotorer eller –ovne, dampe fra opløsningsmidler)
og at kravene i henhold til DIN EN 12021 opfyldes. Brug af ilt eller luft med ilttilsætning er
ikke tilladt. Snavs i indåndingsluften, der stammer fra kompressoren, som f.eks. olietåger,
fjernes ved at montere et ekstra trykluftfilter inkl. manometer (f.eks. SATA filter 444) mellem
aktivkul-adsorberen og remenheden (fig 1) eller mellem den vægmonterede aktivkul-
adsorber SATA filter 464 og luftnettet. Forbindelsen mellem trykluftforsyningssystemet B
(fig. 1) eller E (fig. 2) og den pågældende remenhed etableres ved hjælp af den godkendte
trykluftforsyningsslange (varmebestandig, max. 10 m) med sikkerhedslynkoblinger, f.eks.
SATA ordre-nr. 49080 (6 m).
Påkrævet minimumsdriftsovertryk *) 4 bar
Påkrævet minimumsvolumenstrøm 150 NI/min
Påkrævet maksimumsvolumenstrøm 305 NI/min
Standardudførelse:
Max. driftsovertryk uden trykluftværktøj 6 bar
Max. driftsovertryk med trykluftværktøj 8 bar
(trykvisningen skal befinde sig i det grønne område, reguleringsventil
lukkes efter behov)
SATA air star C svarer til EN 14954 klasse 3A.
Alternativ udførelse: Max. driftsovertryk 4,5 bar
Driftstemperatur 4° C til 60° C
Max. slangelængde 10 m
Lydtryksniveau ved minimumsvolumenstrøm 70 dB (A)
Vægt uden åndedrætsværn ca. 180 g
Aktivkul-adsorber ca. 750 g
Remenhedens vægt uden aktivkulfilter ca. 260 g
*) luftforsyningstryk (A) min. 1 bar over det indstillede driftsovertryk.
Ved samtidigt benyttelse af trykluftværktøj ved standardudførelse (137554) øges driftso-
vertrykket, til den ønskede luftmængde opnås (trykvisning på luftrensningsenheden skal
befinde sig i det grønne område).
3. Tekniske data
Standardudførelse (137554)
Ventileret halvmaske af naturgummi/neopren med justérbar kontinuerlig luftforsyning, lter-
patron med reguleringsventil (monteret på justérbar livrem), aktivkullter, visning af luftvo-
lumenstrøm, lynkoblingstilslutning for luftindtag/-afgang til åndedrætsværn samt afgang til
laksprøjtepistol.
Alternativ udførelse (137562)
Enkeltelementer:
1. Ventileret halvmaske som standardudførelse, ordre-nr. 137588
2. Remenhed, ordre-nr. 58941, justérbar luftforsyning (reguleringsventil), monteret på justér-
bar livrem med lynkoblingstilslutning for luftindtag/-afgang til åndedrætsværn.
2. Leveringsomfang
1. Anvendelsesområder og -betingelser
III.2
Other manuals for Air star C
2
Table of contents
Languages:
Other SATA Security Sensor manuals