Saturn ST-HC0306 User manual


ST-HC0306
HAIR STRAIGHTENER WITH WAVE
ATTACHMENTS
ВЫПРЯМИТЕЛЬ С НАСАДКОЙ ГОФРЕ
ВИРІВНЮВАЧ ІЗ НАСАДКОЮ ГОФРЕ
PROSTOWNICA Z KARBOWNICĄ
ШАШҚА АРНАЛҒАН ТҮЗЕТКІШ
ŽEHLIČKA NAVLASY S KULMOU


3
GB
Hair Straightener With Wave
Attachments
Dear Buyer!
We congratulate you on having
bought the device under trade
name “Saturn”. We are sure that
our devices will become essen-
tial and reliable assistance in
your housekeeping.
Avoid extreme temperature
changes. Rapid temperature
change (e.g. when the unit is
moved from freezing temperature
to a warm room) may cause con-
densation inside the unit and a
malfunction when it is switched
on. In this case leave the unit at
room temperature for at least 1.5
hours before switching it on.
If the unit has been in transit,
leave it indoors for at least 1.5
hours before starting operation.
DESCRIPTION
1. Straightening plate
2. Body
3. Indicator light
4. On/Off switch
5. Handle
6. Cord swivel protection
7. Release plate button
8. Big crimping plate
9. Small crimping plate
IMPORTANT SAFEGUARDS
Please, read this instruction man-
ual carefully before use and keep it in
a safe place for future reference.
The hair crimper is for household
use only.
Before the first connection of the
appliance check that voltage, indicated
on the rating label, corresponds the
mains voltage in your home.
Always unplug the hair crimper
from the power supply when not in
use, attaching accessory parts and
before cleaning.
To protect against the risk of elec-
tric shock, do not immerse the appli-
ance in water or in any other liquids.
Do not take this appliance into a
bathroom or use near a water basin.
Keep away from children.
Do not leave the operating appli-
ance unattended.
Do not use other attachments
than those supplied.
Never carry or suspend the hair
crimper by the cord.
Do not operate after malfunction
or damage to cord.
To protect against the risk of
burn, do not touch the detachable
plates until they cool down.
Do not attempt to repair, adjust
or replace parts in the hair crimper.
Repair the malfunctioning appliance in
the nearest authorized service center
for a qualified examination and repair.
-Service life –3 years. Before put-
ting into operation shelf life is un-
limited.
CAUTION:
The appliance is hot when in use.
INSTRUCTION FOR USE
Comb hair and fully unwind the
cord.
Establish the plate on the appli-
ance and pull downwards it, until it
clicks into proper position.
To remove the plate from the hair
crimper, press the release plate but-
ton, then pull upwards to remove it
from the attachment point.
Insert the plug into the power
supply.
Set the On/Off switch to “ON”
position, thus the indicator light
should light up. Allow the appliance to
heat a few minutes.
Divide your hair into locks, clamp
the lock between plates and fixing
such position during 1-2 minutes.
The set includes:
-Straightening plate: allows to
straighten curly hair;
-Crimping plates: wavy style.
Do not comb hair right after a
curling. Give it time to cool down.
When finished, set the On/Off
switch to “Off” position and unplug the
appliance from power supply.

4
CLEANING AND CARE
Switch off the appliance, unplug
from the power supply.
Wipe over the body using a soft
damp cloth.
Wash the detachable plates in
warm soapy water.
Do not use hard abrasives or
cleaners.
Ensure all parts are wiped dry
with a soft dry towel.
STORAGE
Ensure the hair crimper is com-
pletely cool and dry.
Do not wrap the cord around the
appliance, as this will cause damage.
Store the appliance in a cool, dry
place.
Technical Data:
Power: 30 W
Rated Voltage: 220-240 V
Rated Frequency: 50 Hz
Rated Current: 0.1 А
3 Removable Plates: straightening,
deep wave, big wave
Net weight: 0.45 kg
Gross weight: 0.48 kg
Set
Hair Straightener With Wave
Attachments 1
INSTRUCTION MANUAL WITH
WARRANTY BOOK 1
PACKAGE 1
ENVIRONMENT
FRIENDLY DISPOSAL
You can help protect the environ-
ment!
Please remember to re-
spect the local regulations:
hand in the non-working
electrical equipments to an
appropriate waste disposal
center.
The manufacturer reserves the
right to change the specification
and design of goods.
RU
ВЫПРЯМИТЕЛЬ С НАСАДКОЙ
ГОФРЕ
Уважаемый покупатель!
Поздравляем Вас с приобретени-
ем изделия торговой марки
“Saturn”. Уверены, что наши из-
делия будут верными и надеж-
ными помощниками в Вашем
домашнем хозяйстве.
Не подвергайте устройство рез-
ким перепадам температур. Рез-
кая смена температуры (напри-
мер, внесение устройства с мо-
роза в теплое помещение) может
вызвать конденсацию влаги
внутри устройства и нарушить
его работоспособность при
включении. Устройство должно
отстояться в теплом помещении
не менее 1,5 часов.
Ввод устройства в эксплуатацию
после транспортировки произво-
дить не ранее, чем через 1,5 ча-
са после внесения его в помеще-
ние.
ОПИСАНИЕ КОМПЛЕКТУЮЩИХ
ДЕТАЛЕЙ
1. Пластина для выпрямления во-
лос
2. Корпус
3. Световой индикатор
4. Переключатель включе-
ния/выключения
5. Ручка
6. Защитное средство шнура
7. Кнопка снятия пластины
8. Пластина для создания крупных
волн гофре
9. Пластина для создания мелких
волн гофре
ВАЖНЫЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖ-
НОСТИ
Внимательно прочитайте данную
инструкцию по эксплуатации перед
использованием и сохраните ее на
будущее.
Данное устройство предназна-
чено только для бытового примене-
ния.
Перед подключением устройства
проверьте, соответствует ли напря-
жение, указанное на заводской таб-
личке, сетевому напряжению в Ва-
шем помещении.
Отключайте выпрямитель от
сети сразу после использования, при

5
установке или снятии принадлежно-
стей и перед очисткой.
Во избежание удара электриче-
ским током, не погружайте устрой-
ство в воду или любую другую жид-
кость.
Не используйте выпрямитель в
ванной комнате и не пользуйтесь им
рядом с раковиной или другими ём-
костями, наполненными водой.
Храните устройство в недоступ-
ном для детей месте.
Не оставляйте включенное
устройство без присмотра.
Не пользуйтесь какими-либо
другими аксессуарами, кроме тех
которые поставляются в комплекте.
Не переносите и не подвеши-
вайте устройство за сетевой шнур.
Не пользуйтесь устройством,
если оно неисправное или сетевой
шнур поврежден.
Во избежание риска получения
ожогов, не прикасайтесь к съемным
пластинам, пока они полностью не
остынут.
Не пытайтесь ремонтировать
устройство самостоятельно. Обрати-
тесь в ближайший авторизирован-
ный сервисный центр для квалифи-
цированного осмотра и ремонта.
-Срок службы – 3 года. До вве-
дения в эксплуатацию срок хра-
нения неограничен.
ОСТОРОЖНО: Устройство сильно
нагревается после включения.
УКАЗАНИЯ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ
Расчешите волосы и полностью
размотайте шнур питания.
Установите пластину на устрой-
ство и зафиксируйте ее движением
вниз, при этом будет слышен щел-
чок.
Чтобы снять пластину с выпря-
мителя, нажмите кнопку снятия пла-
стины, затем сместите ее вверх, что-
бы снять с устройства.
Вставьте штепсельную вилку в
электрическую розетку.
Переведите переключатель
включения/выключения в положе-
ние “ON”(«включение»), в этот мо-
мент загорится световой индикатор.
Подождите, пока устройство нагре-
ется в течение нескольких минут.
Разделите волосы на отдельные
пряди, зажмите прядь между пла-
стинами и оставьте ее в таком поло-
жении на 1 - 2 минуты.
В комплект входит:
-Пластина для выпрямления во-
лос: позволяет выпрямлять завитые
(вьющиеся) волосы;
-Пластины для создания волн
гофре: крупные и мелкие волны
гофре, позволяющие создать волни-
стую прическу.
Не расчесывайте волосы сразу
же после завивки. Подождите неко-
торое время.
После завершения эксплуата-
ции, переведите переключатель
включения/выключения в положе-
ние “Off” («выключение») и отклю-
чите устройство от сети.
ОЧИСТКА И УХОД
Перед очисткой или сменой пла-
стин, обязательно выключите
устройство и отключите его от сети.
Протирайте корпус выпрямителя
с насадкой мягкой влажной тканью.
Мойте съемные пластины в теп-
лой мыльной воде.
Не используйте абразивные чи-
стящие средства для ухода за
устройством.
Проверьте, чтобы все детали
были вытерты насухо мягким сухим
полотенцем.
ХРАНЕНИЕ
Убедитесь, что выпрямитель
полностью остыл.
Не наматывайте шнур питания
вокруг устройства, т.к. это может
привести к его повреждению.
Храните устройство в прохлад-
ном сухом месте.
Технические характеристики
Мощность: 30 Вт
Номинальное напряжение: 220-240 В
Номинальная частота: 50 Гц
Номинальная сила тока: 0,1 A
3 съемные пластины: для выпрямле-
ния волос, для создания крупных
волн гофре, для создания мелких
волн гофре
Вес нетто: 0,45 кг
Вес брутто: 0,48 кг
Комплектация
ВЫПРЯМИТЕЛЬ
С НАСАДКОЙ ГОФРЕ ............ 1 шт.
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ C
ГАРАНТИЙНЫМ ТАЛОНОМ.... 1 шт.
УПАКОВКА .......................... 1 шт.
БЕЗОПАСНОСТЬ ОКРУЖАЮЩЕЙ
СРЕДЫ. УТИЛИЗАЦИЯ
Вы можете помочь в охране
окружающей среды!
Пожалуйста, соблюдайте
местные правила: переда-
вайте неработающее элек-
трическое оборудование в
соответствующий центр
утилизации отходов.

6
Производитель оставляет за собой
право вносить изменения в техни-
ческие характеристики и дизайн
изделий.
UА
ВИРІВНЮВАЧ ІЗ НАСАДКОЮ
ГОФРЕ
Шановний покупцю!
Вітаємо Вас із придбанням виро-
бу торгівельної марки “Saturn”.
Ми впевнені, що наші вироби
будуть вірними й надійними по-
мічниками у Вашому домашньо-
му господарстві.
Не піддавайте пристрій різким
перепадам температур. Різка
зміна температури (наприклад,
внесення пристрою з морозу в
тепле приміщення) може викли-
кати конденсацію вологи всере-
дині пристрою та порушити його
працездатність при вмиканні.
Пристрій повинен відстоятися в
теплому приміщенні не менше
ніж 1,5 години.
Введення пристрою вексплуата-
цію після транспортування про-
водити не раніше, ніж через 1,5
години після внесення його в
приміщення.
ОПИС КОМПЛЕКТУЮЧИХ ДЕТА-
ЛЕЙ
1. Пластина для вирівнювання во-
лосся
2. Корпус
3. Світловий індикатор
4. Перемикач вмикання/вимикання
5. Ручка
6. Захисний засіб шнура
7. Кнопка зняття пластини
8. Пластина для створення великих
хвиль гофре
9. Пластина для створення дрібних
хвиль гофре
ВАЖЛИВІ ЗАПОБІЖНІ ЗАХОДИ
Уважно прочитайте дану інстру-
кцію з експлуатації перед викорис-
танням і збережіть її на майбутнє.
Даний пристрій призначений
тільки для побутового використання.
Перед підключенням пристрою
перевірте, чи відповідає напруга,
зазначена на заводській табличці,
мережевій напрузі у Вашому примі-
щенні.
Відключайте вирівнювач від ме-
режі відразу після використання, при
встановленні або знятті приладдя і
перед очищенням.
Для запобігання удару електри-
чним струмом, не занурюйте прист-
рій у воду або будь-яку іншу рідину.
Не використовуйте пристрій у
ванній кімнаті та не користуйтеся
ним поруч із раковиною або іншою
ємкістю, наповненою водою.
Зберігайте пристрій у недоступ-
ному для дітей місці.
Не залишайте увімкнений при-
стрій без нагляду.
Не користуйтеся якими-небудь
іншими аксесуарами, крім тих які
поставляються в комплекті.
Не переносьте та не підвішуйте
пристрій за мережевий шнур.
Не користуйтеся пристроєм, як-
що він несправний або мережний
шнур пошкоджений.
Щоб уникнути ризику отримання
опіків, не торкайтеся знімних плас-
тин, поки вони повністю не охоло-
нуть.
Не намагайтеся ремонтувати
пристрій самостійно. Зверніться в
найближчий авторизований сервіс-
ний центр для кваліфікованого огля-
ду та ремонту.
-Термін служби – 3 роки. До вве-
дення в експлуатацію термін
зберігання необмежений.
ОБЕРЕЖНО:
Пристрій сильно нагрівається
після вмикання.
ВКАЗІВКИ ПО ВИКОРИСТАННЮ
Розчешіть волосся та повністю
розмотайте шнур живлення.
Встановіть пластину на пристрій
і зафіксуйте її рухом униз, при цьому
буде чутно клацання.
Щоб зняти пластину з вирівню-
вача, натисніть кнопку зняття плас-
тини, потім змістіть її вгору, щоб зня-

7
ти із пристрою.
Вставте штепсельну вилку в
електричну розетку.
Переведіть перемикач вмикан-
ня/вимикання в положення “ON”
(«вмикання»), у цей момент заго-
риться світловий індикатор. Поче-
кайте, доки пристрій нагріється про-
тягом декількох хвилин.
Розділіть волосся на окремі пас-
ма, затисніть пасмо між пластинами
та залишіть його в такому положенні
на 1 - 2 хвилини.
У комплект входить:
-Пластина для випрямлення во-
лосся: дозволяє випрямляти завите
(кучеряве) волосся;
-Пластини для створення хвиль
гофре: великі та дрібні хвилі гофре,
що дозволяють створити хвилясту
зачіску.
Не розчісуйте волосся відразу ж
після завивки. Почекайте якийсь
час.
Після завершення експлуатації,
переведіть перемикач вмикан-
ня/вимикання в положення “Off”
(«вимикання») і відключіть пристрій
від мережі.
ОЧИЩЕННЯ ТА ДОГЛЯД
Перед очищенням або зміною
пластин, обов'язково вимкніть при-
стрій і відключіть його від мережі.
Протирайте корпус вирівнювача
м'якою вологою тканиною.
Мийте знімні пластини в теплій
мильній воді.
Не використовуйте абразивні
засоби для чищення для догляду за
пристроєм.
Перевірте, щоб усі деталі були
витерті насухо м'яким сухим рушни-
ком.
ЗБЕРІГАННЯ
Переконайтеся, що вирівнювач
повністю охолонув.
Не намотуйте шнур живлення
навколо пристрою, оскільки це може
призвести до його пошкодження.
Зберігайте пристрій у прохолод-
ному сухому місці.
Технічні характеристики
Потужність: 30 Вт
Номінальна напруга: 220-240 В
Номінальна частота: 50 Гц
Номінальна сила струму: 0,1 A
3 знімні пластини: для випрямлення
волосся, для створення
великих хвиль гофре, для створення
дрібних хвиль гофре
Вага нетто: 0,45 кг
Вага брутто: 0,48 кг
Комплектація
ВИРІВНЮВАЧ ІЗ
НАСАДКОЮ ГОФРЕ ............. 1
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
З ГАРАНТІЙНИМ ТАЛОНОМ .. 1
УПАКОВКА ......................... 1
БЕЗПЕКА НАВКОЛИШНЬОГО СЕ-
РЕДОВИЩА. УТИЛІЗАЦІЯ
Ви можете допомогти в охороні на-
вколишнього середовища!
Будь ласка, дотримуйтеся
місцевих правил: переда-
вайте непрацююче елект-
ричне обладнання у від-
повідний центр утилізації
відходів.
Виробник залишає за собою
право вносити зміни в технічні
характеристики та дизайн виро-
бів.
PL
PROSTOWNICA Z KARBOWNICĄ
Drodzy kupujący!
Gratulujemy Państwu zakupu
urządzenia marki SATURN.
Jesteśmy pewni, że nasze
produkty będą efektywnymi i
niezawodnymi pomocnikami w
Państwa gospodarstwie
domowym.
Nie należy używać urządzenia po
nagłej zmianie temperatury
otoczenia. Uruchomienie
urządzenia po nagłej zmianie
temperatury (na przykład po
wniesieniu urządzenia z mrozu do
ciepłego pomieszczenia) może
doprowadzić do kondensacji
wilgoci wewnątrz urządzenia i
spowodować jego uszkodzenie.
Urządzenie musi postać w ciepłym
pomieszczeniu nie krócej niż 1,5
godziny.
Pracę z urządzeniem można
rozpocząć nie wcześniej niż po 1,5
godziny od dostarczenia go do
pomieszczenia.

8
OPIS
1. Płytki prostujące
2. Korpus
3. Lampka kontrolna
4. Przełącznik włącz/wyłącz
5. Rączka
6. Obrotowe zabezpieczenie
kabla
7. Przycisk zwolnienia płytek
8. Płytki karbujące szerokie
9. Płytki karbujące drobne
WAŻNE ZASADY BEZPIECZEŃST-
WA
Przed użyciem uważnie przeczytaj
niniejszą instrukcję obsługi. Zachowaj
instrukcję na przyszłość.
Urządzenie jest przeznaczone
wyłącznie do użytku domowego.
Przed podłączeniem urządzenia do
prądu sprawdź, czy napięcie
urządzenia odpowiada napięciu w
gniazdku sieciowym.
Zawsze odłączaj urządzenie od
prądu kiedy go nie używasz, kiedy
wymieniasz akcesoria bądź przed
czyszczeniem.
Aby zapobiec porażeniu prądem,
nie zanurzaj urządzenia w wodzie lub
innym płynie.
Nie używaj urządzenia w łazience
ani w pobliżu wanny/umywalki
napełnionej wodą.
Trzymaj urządzenie poza
zasięgiem dzieci.
Nie pozostawiaj włączonego
urządzenia bez nadzoru.
Nie używaj nasadek innych niż
dołączone do urządzenia.
Nie przenoś ani nie wieszaj
urządzenia za kabel.
Nie używaj po wystąpieniu usterki
bądź uszkodzeniu kabla.
Aby uniknąć poparzenia, nie
dotykaj płytek urządzenia zanim
całkowicie wystygną.
Nie próbuj samodzielnie
naprawiać urządzenia lub wymieniać
części. Zwróć się do autoryzowanego
serwisu.
Okres użytkowania– 3 lata. Przed
wprowadzeniem okres trwałości
nie jest ograniczony.
UWAGA:
Urządzenie podczas pracy
nagrzewa się do wysokiej
temperatury.
WSKAZÓWKI UŻYCIA
Rozczesz włosy i rozwiń kabel.
Ułóż płytkę w miejscu przyczepu
płytek na urządzeniu i wciśnij, aż
zafiksuje się w odpowiedniej pozycji.
Aby zdjąć płytkę, wciśnij przycisk
zwalniania płytek i pociągnij płytkę w
górę.
Włóż wtyczkę do gniazdka
elektrycznego.
Ustaw przełącznik włącz/wyłącz w
pozycji “ON” (włącz) – włączy się
lampka kontrolna. Zaczekaj kilka
minut, aż urządzenie nagrzeje się.
Podziel włosy na pasma, zaciśnij
pasmo pomiędzy płytkami, aby
osiągnąć pożądany efekt. Czas
przetrzymywania pojedynczego pasma
jest zależny od indywidualnej
struktury włosa.
Zestaw zawiera:
-Płytki prostujące: do prostowania
kręconych i falowanych włosów;
-Płytki karbujące: do uzyskania fal.
Nie rozczesuj włosów zaraz po
użyciu urządzenia. Pozwól im ostyg-
nąć.
Po zakończeniu używania ustaw
przełącznik włącz/wyłącz w pozycję
“Off” (wyłącz) i odłącz urządzenie od
prądu.
CZYSZCZENIE I PIELĘGNACJA
Wyłącz urządzenie i odłącz je od
prądu.
Przetrzyj obudowę miękką,
wilgotną szmatką.
Umyj zdjęte z urządzenia płytki
ciepłą wodą z mydłem/płynem do
mycia naczyń.
Nie używaj żrących środków
czyszczących ani twardych materiałów.
Wytrzyj wszystkie części
urządzenia do sucha miękką
ściereczką.
PRZECHOWYWANIE
Upewnij się, że urządzenie
wystygło i jest suche.
Nie owijaj kabla wokół urządzenia,
może to doprowadzić do jego
uszkodzenia.
Przechowuj urządzenie w
chłodnym, suchym miejscu.

9
SPECYFIKACJA TECHNICZNA:
Moc: 30 W
Napięcie znamionowe: 220-240 V
Częstotliwość znamionowa:50 Hz
Prąd znamionowy: 0.14 А
3 pary zdejmowanych nasadek:
prostujące, karbujące szerokie,
karbujące drobne
Waga netto: 0.45 kg
Waga brutto: 0.48 kg
Zestaw:
Prostownico-karbownica 1
Instrukcja obsługi z kartą 1
gwarancyjną
Opakowanie 1
Możesz pomóc w
ochronie środowiska!
Uprzejmie prosimy o
przestrzeganie
miejscowych przepisów:
Przekazuj zepsute
urządzenia elektryczne do
odpowiednich centrów utylizacji
odpadów.
Producent zastrzega sobie prawo
do wprowadzania zmian
dotyczących charakterystyk
technicznych i wyglądu wyrobów.
Informacja o postępowaniu ze
zużytym sprzętem elektrycznym i
elektronicznym W związku z
obowiązkiem informacyjnym
wynikającym z wprowadzenia ustawy
o zużytym sprzęcie elektrycznym i
elektronicznym, informujemy że:
1. Zużyty sprzęt elektryczny i
elektroniczny nie może być
umieszczany z innymi odpadami.
2. Zużyty sprzęt należy przekazać do
punktu zbierania zużytego sprzętu
elektrycznego lub sprzedawcy, przy
zakupie nowego sprzętu tego samego
rodzaju.
3. Umieszczony obok symbol kosza
oznacza, iż zużyty sprzęt zostanie
poddany procesowi przetwarzania
lub odzysku, co zapewnia ochronę
zdrowia ludzi oraz ochronę
œrodowiska.
4. Za nie przekazanie zużytego
sprzętu punktom zbierania lub
umieszczenie go łącznie z innymi
odpadami grozi kara grzywny (Ustawa
z dnia 29.07.2005 o zu¿ytym
sprzęcie elektrycznym i
elektronicznym). To urządzenie
oznakowane jest specjalnym
symbolem odzysku. Po okresie
użytkowania trzeba je zwrócić do
odpowiedniego punktu zbiórki i nie
wolno umieszczaæ go razem z
nieposortowanymi odpadam. Takie
działania przyniosą korzyści dla
środowiska (tylko w Unii Europejskiej).
Informacji o adresach punktów zbiórki
zużytego sprzętu elektrycznego i
elektronicznego udzielają jednostki
samorządu terytorialnego. Producent
zastrzega sobie prawo do
wprowadzania zmian dotyczących
charakterystyk technicznych i wyglądu
wyrobów.
Warunki gwarancji
Produkt objęty jest 24-miesięczną
gwarancją, począwszy od daty zakupu
przez klienta wyłącznie na terytorium
Rzeczypospolitej Polskiej.
1. Reklamowany towar powinien
spełniać podstawowe normy higieny
2. Reklamowany towar nie może
wykazywać jakichkolwiek uszkodzeń
mechanicznych, chemicznych,
transportowych, śladów niewłaściwego
przechowywania lub montażu.
3. Reklamowany towar nie może
być uszkodzony z przyczyn
niewłaściwej eksploatacji (zgodnie z
instrukcją obsługi)
4. Reklamowany towar nie może
mieć żadnych śladów wskazujących na
próbę samodzielnego naprawiania
produktu. Gwarancja nie obejmuje
uszkodzeń wynikłych na skutek
użytkowania niezgodnego z
przeznaczeniem sprzętu (jeżeli
dotyczy sprzętu przeznaczonego do
eksploatacji w warunkach
gospodarstwa domowego lub
podobnego), wadliwego
przechowywania, wadliwego
podłączenia do instalacji.
5. Wymiana/Naprawa odbywa
się na podstawie paragonu zakupu
towaru oraz uzupełnionej karty
gwarancyjnej.
6. Każdy reklamowany artykuł
musi posiadać oryginalne,
nieuszkodzone opakowanie,
umożliwiające jego odpowiednią
ochronę podczas transportu przez
firmę kurierską. Dopuszczalne jest

10
zastosowanie opakowania
zastępczego, jednak musi ono
gwarantować odpowiednią ochronę
przed uszkodzeniami mechanicznymi
podczas transportu.
7. Ujawnione w okresie
gwarancyjnym wady fabryczne
usuwane będą bezpłatnie w terminie
do 14 dni, a w przypadkach
szczególnych w okresie do 21 dni
licząc od daty dostarczenia urządzenia
do Serwisu Gwaranta.
8. Usługami gwarancyjnymi nie są
objęte czynności związane z
konserwacją, czyszczeniem i
regulacjami opisanymi w instrukcji
obsługi lub instrukcji montażowej.
Produkt nie podlega gwarancji, jeżeli:
1. Usterka wynika ze zwykłego
zużycia
2. Usterka była widoczna
podczas zakupu
3. Produkt był używany
niezgodnie z instrukcją obsługi.
4. Użytkownik nie może
udowodnić legalnego zakupu produktu
na terytorium Rzeczypospolitej
Polskiej (brak paragonu lub faktury
zakupu, nieczytelny dokument).
5. Uszkodzony lub zmieniony
numer seryjny urządzenia
6. Uszkodzenie z przyczyn
działania siły wyższej
Gwarancją nie są objęte części zużyte
w trakcie eksploatacji (na przykład
filtry, żarówki, pokrycia ceramiczne i
teflonowe, uszczelki).
Serwis gwarancyjny wykonuje
Ogólnopolska Sieć Serwisowa Arconet
Sp. z o.o
Lista serwisów jest dostępna na
stronie: www.arconet.pl
Reklamacje można też zgłaszać
- pisemnie na adres
- lub telefonicznie pod numerem 801
44 33 22 albo z telefonów
komórkowych +48 221005965
Infolinia jest czynna OD
PONIEDZIAŁKU DO PIĄTKU W GODZ.
8.00-17.00
KZ
ШАШҚА АРНАЛҒАН ТҮЗЕТКІШ
Құрметті сатып алушы!
"Saturn" сауда маркасының
бұйымын сатып алуыңызбен
Сізді құттықтаймыз. Біз өз
бұйымдарымыздың Сіздің үй
тұрмысы шаруашылығында
нағыз сенімді әрі адал
болатындығына сенімдіміз.
Құрылғыны температуралардың
күрт өзгерулеріне жатқызбаңыз.
Температураның күрт өзгеруі
(мысалы, құрылғыны аязды
ауадан жылы бөлмеге алып
кіргенде) құрылғының ішінде
ылғалдың конденсациялануына
апарып соқтыра алады және
сөйтіп, оны қыстырғанда оның
жұмысқа қабілеттігін бүлдіре
алады. Құрылғы жылы бөлмеде
1,5 сағаттай уақыт жылынып
тұруға тиіс болады.
Тасымалдаған соң құрылғыны
бөлмеген кіргізген соң 1,5
сағаттан кейін ғана пайдалана
беруге болады.
Қысқаша ақпарат
Пластиналы керамикалық
жабындысы бар және тез қызатын
бұл құрылғы шашты ұзақ уақыт
бойы түзетуге тиімділікті қамтамасыз
етеді.
Құрылғыны ваннада,
раковинада немесе
басқа да су құйылған
ыдыстың қасында қол-
данбаңыз.
Электрлік құрылғылар-
ды қолдануда, әсіресе
қасында балалар
болса, ерекше сақтық
шараларын
қадағалаған жөн.
Негізгі ережелері
Құрылғыны қолданардың алдында
пайдалану жөніндегі нұсқаулықтың
барлығын мұқият оқып шығыңыз,
сөйтіп оны болашаққа сақтап
қойыңыз.
Құрылғының номиналды кернеуі
220-230 В, ал қуаттылығы –30 Вт
құрайды.

11
1. Құрылғыны желіге қосар алдын-
да зауыт тақтайшасында көрсетілген
кернеу Сіздің ғимараттың кернеуіне
сәйкес келетіндігін тексеруіңізді
өтінеміз.
2. Электр резеткесіне қосқаннан
кейін қосу/сөндіру ауыстырып-
қосқышты “ON” («қосу») күйіне ауы-
стырыңыз, содан кейін құрылғы қы-
за бастайды.
3. Түзеткіш ең жоғары температу-
раға көтеріліп қызғаннан кейін ол
тұрақты температураны ұстап тұра-
тын режимге ауысады.
4. Қиын жағыдайлар болдырмау
үшін құрылғыны қолданып болған-
нан кейін оны желіден ажыратып
тастаңыз. Егерде Сіз түзеткішті қай-
тадан қолданғыңыз келсе 3 минут
күте тұрыңыз, оны содан кейін
қосыңыз.
5. Керісінше, пайдалану процесі
аяқталғаннан кейін керамикалық
жабындысы бар пластина толыққан-
ды суысын, сосын құрылғыны жи-
нап, сақтауға қойыңыз.
Ескерту
1. Қосылған құрылғыны қараусыз
қалдырмаңыз. Егерде құрылғы пай-
далану процесіне дейін қызған
немесе кейін суыған жағыдайда
құрылғы корпусының суға төзімді
жағымен беті бері қарап жатқанын
қадағалаңыз.
2. Шаш түзеткішті судың қасында
немесе судың астында, ваннаның,
душтың немесе раковинаның және
басқа да су толтырылған
ыдыстардың астында қолданбаңыз.
Егерде Сіз құрылғыны ваннада
қолдансаңыз, онда Сіз құрылғыны
өшіргеннен кейін де немесе
резеткеден аша айырын алып
тастасаңыз да қауіпті.
3. Бұл құрылғыны егер олардың
қауіпсіздігіне жауапты тұлғалар
қасында қарап тұрмаса немесе
қондырғыны қолдану нұсқаулықтары
түсіндірілмесе физикалық,
сенсорлық немесе ақыл-ес
қабілеттілігі шектеулі немесе
құрылғыны пайдалану тәжірибесі
әлде білімі жоқ тұлғалар (балаларды
қоса алғанда) қолдануға болмайды.
Балалар құрылғымен
ойнамағандығына көз жеткізу үшін
үлкендердің қарауында болуы
керек.
4. Керамикалық жабындысы бар
пластина және оған пластинаға
жабысқан пластик қосқаннан кейін
қатты қызады, өтінеміз, тікелей
соның үстіне саусақты немесе теріні
жолатпаңыз.
5. Бұл құрылғы тек қана құрғақ
немесе жартылай құрғақ шашқа
арналған. Шашыңызды түзеткіште
көп ұстамаңыз, бұл шашыңызды
бүлдіруі мүмкін.
6. Құрылғыны қыздыратын немесе
қатты қызған заттардан алыс
ұстаңыз, құрылғыны оның ыстық
кезінде ешқашан орамалмен немесе
киіммен жауып қоймаңыз.
7. Қуат көзінің шнурын керамика-
лық жабындысы бар пластинаға
қоймаңыз.
8. Түзеткіш толықтай суығаннан
соң оны құрғақ жерге сақтап
қойыңыз.
9. Керамикалық жабындысы бар
пластина үнемі таза және шаң
баспауы керек (кір болмауы керек).
Шашты қайыру үшін мусс сияқты,
спрей тектес гель және қою түрдегі
гельдерді қолданудан аулақ бо-
лыңыз. Шаң/кір және шаш қайыруға
арналған құралдар түзеткіштің ке-
рамикалық жабындысы бар пласти-
насын құртуы мүмкін.
10. Кермикалық жабындысы бар
пластина егер сіз түзеткішті боялған
шашқа пайдалансаңыз бояу-бояу
болып қалуы мүмкін.
11. Құрылғы қыздырғаннан кейін ең
жоғарғы температураға жетеді. Со-
сын, пайдалану барысында темпера-
тура бірнеше есе төмендейді.
12. Шашқа арналған түзеткішті тез
жанатын заттардың қасында ұста-
маңыз.
13. Қауіпті жағыдай болдырмау үшін
егерде желі шнуры бұзылса, оны
өндіруші, авторизацияланған қызмет
көрсету орталығының маманы неме-
се сол сияқты білікті маман ауысты-
рып беруі керек.
14. Қызмет ету мерзімі – 3
жыл. пайдалануға енгізілген-
ге дейін сақталу мерзімі
шектеусіз.
ПАЙДАЛАНУ БОЙЫНША КӨРСЕТ-
КІШТЕР
Құрылғының айырын резеткеге
қосыңыз, қосу/сөндіру ауыстырып-
қосқышын “ON” күйіне ауысты-
рыңыз.
Құрылғы жұмыс температурасы-
на дейін қызғанша 1-2 минут күте
тұрыңыз.
Шашты жеке-жеке тарамдарға
бөліңіз және қысқыштың көмегімен
тіркеңіз. Төменгі бұрымнан бастап
түзетуді бастаңыз.
Шаштың кішірек бұрымын
алыңыз, оны төмен қарай бастың
терісінен алысырақ тартыңыз.
Шаштың түбірінен бастап,
шаштың бұрымдарын керамикалық
жабындысы бар пластинамен қатты

12
қысыңыз және шаштың түбірінен
бастап ұшына дейін түзеткішпен
бұрым бойымен төмен қарай аз ғана
жеңіл қимылмен жүргізіңіз. Түзет-
кішті бір орында ұзақ ұстап
тұрмаңыз.
Шаштың қалған барлық бұрым-
дарын осыған ұқсас түзетіп
шығыңыз.
Шашты түзету процесін
аяқтағаннан кейін қосу/сөндіру ауы-
стырып-қосқышын “OFF”күйіне ауы-
стырыңыз («сөндіру»), құрылғыны
өшіріңіз де оны желіден ажыра-
тыңыз. Керамикалық жабындысы
бар пластинаға бірден қол
тигізбеңіз, өйткені олар әлі де ыстық
болады.
ТАЗАРТУ ЖӘНЕ КҮТІМ
Егерде түзеткішті тазарту керек бол-
са, алдыменен оны желіден ажыра-
тыңыз, сосын ол толыққанды
суығанша күте тұрыңыз.
Құрылғыны сүрту үшін жұмсақ
шүберекті қолдануыңызды өтінеміз.
САҚТАУ
Құрылғының толыққанды
суығанына және құрғақ екендігіне
көз жеткізіңіз.
Қуат көзінің шнурын құрылығы-
ның бойына орамаңыз, бұл оның
бүлінуіне алып келеді.
Түзеткішті салқын, құрғақ жерде
сақтаңыз.
Номиналды кернеу:. 220-240 В
Номиналды жиілігі:.. 50 Гц
Токтың номиналды күші: 0,14 A
Жинақтама
ШАШҚА АРНАЛҒАН ТҮЗЕТКІШ 1
КЕПІЛДІК ТАЛОНЫ БАР ПАЙДАЛАНУ
ЖӨНІНДЕГІ НҰСҚАУЛЫҚ ..... 1
ҚАПТАМА ............................ 1
ҚОРШАҒАН ОРТАНЫҢ
ҚАУІПСІЗДІГІ. КӘДЕГЕ ЖАРАТУ.
Сіз қоршаған ортаның қорғалуына
көмектесе аласыз!
Жергілікті қағидаларды
сақтаңыз:
жұмыс істемей қалған
құрылғыны қалдықтарды
кәдеге жарату тиісті орта-
лығына тапсырыңыз.
Өндіруші бұйымдардың
дизайнына және техникалық
сипаттамаларына өзгерістер
енгізу құқын сақтап қалады.
CZ
ŽEHLIČKA NA VLASY S KULMOU
Vážený zákazníku!
Gratulujeme vám k zakoupení
výrobku značky “Saturn”. Jsme
přesvědčeni, že naše výrobky
budou věrnými a spolehlivými
pomocníky ve Vaší domácnosti.
Nevystavujte spotřebič náhlým
změnám teplot. Náhlá změna
teploty (například donesení
spotřebiče z mrazivého prostředí
do teplého), může vyvolat
kondenzaci vlhkosti uvnitř
spotřebiče a ovlivnit jeho
fungování při zapnutí. Nechte
spotřebič v teplé místnosti
nejméně po dobu 1,5 hodiny.
Uvedení spotřebiče do provozu po
dodání se má provádět po uplynutí
nejméně 1,5 hodiny poté, co se
spotřebič ocitl v místnosti.
POPIS SOUČÁSTÍ
1. Destička pro rovnání vlasů
2. Skříň
3. Světelný indikátor
4. Přepínač zapnutí/vypnutí
5. Rukojeť
6. Chránič šňůry
7. Tlačítko pro uvolnění destičky
8. Destička pro vytváření velkých vln
9. Destička pro vytvoření malých vln
DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ
OPATŘENÍ
Pozorně si přečtěte tento návod
k použití před zahájením provozu a

13
uložte jej pro budoucí použití.
Tento spotřebič je určen pouze
pro domácí použití.
Před připojením spotřebiče
zkontrolujte, zda napětí uvedené na
výrobním štítku odpovídá síťovému
napětí ve vasí místnosti.
Odpojujte žehličku na vlasy od
sítě ihned po použití, při instalaci nebo
odstranění příslušenství a před
čištěním.
Aby se zabránilo úrazu el-
ektrickým proudem, neponořujte
spotřebič do vody nebo jiné tekutiny.
Nepoužívejte žehličku na vlasy v
koupelně a v blízkosti dřezu nebo
jiných nádob naplněných vodou.
Ucjovávejte mimo dosah dětí.
Nenechávejte zapnutý přístroj bez
dozoru.
Nepoužívejte jakékoliv jiné
příslušenství, pouze příslušenství,
které se dodává v sadě.
Nenoste a nezavěšujte spotřebič
za napájecí kabel.
Nepoužívejte porouchaný
spotřebič nebo v případě poškození
napájecího kabelu.
Aby se zabránilo popálení, ne-
dotýkejte se odnímatelných destiček
dokud úplně nevychladnou.
Nepokoušejte se opravovat
spotřebič samostatně. Obraťte se na
nejbližší autorizované servisní středis-
ko pro kvalifikovanou prohlídku a
opravu.
- Životnost – 3 roky. Před
uvedením do provozu doba
uchování není omezená.
POZOR: Spotřebič se po zapnutí silně
zahřívá.
POKYNY PRO POUŽITÍ
Rozčešte vlasy a úplně rozmotejte
napájecí kabel.
Nastavte destičku na zařízení a
upevněte ji pohybem dolů, přitom
uslyšíte cvaknutí.
Pro odstranění destičky z žehličky,
stiskněte tlačítko pro uvolnění
destičky, pak ji posuňte nahoru a
sundejte ze zařízení.
Vložte zástrčku do elektrické zá-
suvky.
Přepněte přepínač zapnutí/vypnutí
do polohy “ON” (“zapnutí”), rozsvítí se
světelný indikátor. Počkejte několik
minut až se zařízení zahřeje.
Rozdělte vlasy do jednotlivých
pramenů, stiskněte pramen mezi
destičkami a nechte ho v této poloze
na 1-2 minuty.
Sada obsahuje:
- Destička pro rovnání vlasů: umožňu-
je narovnat zvlněné (kudrnaté vlasy);
- Destičky pro zvlnění vlasů: velké i
malé zvlnění, umožňující vytvořit
vlnitý účes.
• Nečešte vlasy bezprostředně po
zvlnění. Počkejte nějakou dobu.
• Po ukončení provozu, přepněte
přepínač zapnutí/vypnutí do polohy
“Off” (“vypnutí”) a odpojte spotřebič
ze sítě.
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
• Před čištěním nebo výměnou
destiček, vypněte spotřebič a odpojte
ho ze sítě.
• Utírejte skříň žehličky na vlasy s
nástavcem měkkým vlhkým hadříkem.
• Myjte odnímatelné destičky v teplé
mýdlové vodě.
• Nepoužívejte abrazivní čisticí
prostředky pro péči o zařízení.
• Zkontrolujte, aby všechny díly byly
utřeny do sucha měkkým suchým
ubrouskem.
SKLADOVÁNÍ
• Ujistěte se, že žehlička na vlasy
úplně vychladla.
• Neomotávejte napájecí šňůru kolem
přístroje, protože to může způsobit
jeho poškození.
• Skladujte přístroj v chladném a su-
chém místě.
Technické charakteristiky:
Příkon: 30 W
Nominální napětí: ... 220-240 V
Nominální frekvence: 50 Hz
Nominální intenzita proudu: 0,1 A
3 odnímatelné destičky: pro rovnání
vlasů, pro vytvoření velkých vln, pro
vytvoření malých vln
Hmotnost netto: 0,45 kg
Hmotnost brutto: 0,48 kg

14
Sada obsahuje
ŽEHLIČKA NA VLASY
S KULMOU 1 ks.
NÁVOD K POUŽITÍ A
ZÁRUČNÍ LIST 1 ks.
BALENÍ 1 ks.
BEZPEČNOST ŽIVOTNÍHO
PROSTŘEDÍ. LIKVIDACE
Můžete pomoci ochraně životního
prostředí!
Prosíme, dodržujte místní
pravidla: nepracující el-
ektrická zařízení předejte v
příslušné středisko zabýva-
jící se likvidací odpadu.
Výrobce si vyhrazuje právo měnit
technické vlastnosti a design
výrobků.
Všeobecné záruční podmínky
Děkujeme Vám, že jste se rozhodli
zakoupit výrobek značky SAT-
URN/Laretti. Dovozce odpovídá za
kvalitu výrobku po celou záruční dobu.
Záruční doba začíná dnem prodeje a
trvá 24 měsíců.
Záruka se vztahuje na poruchy a zá-
vady, které v průběhu záruční lhůty
vznikly vadou použitých materiálů
nebo součástek. Záruka bude uznána
pouze tehdy, je-li výrobek používán
dle návodu k obsluze.
Autorizované servisní středisko
společnosti SATURN provede
bezplatnou záruční opravu na základě
prodejního dokladu s čitelnými údaji a
datem prodeje. Výrobek se předává
k záruční opravě úplný vč.
příslušenství a v originálním obalu.
Zákazník nese riziko poškození
výrobku během přepravy.
Nárok na záruční opravu zaniká
v těchto případech:
1. Výrobek byl instalován a ob-
sluhován v rozporu s návodem
k obsluze nebo v rozporu
s bezpečnostními předpisy a normami
platnými v České republice.
2. Výrobek byl používán pro jiné
účely, než je obvyklé, zejména se
jedná o použití k profesionální nebo
výdělečné činnosti.
3. Bylo poškozeno, odstraněno
nebo změněno výrobní číslo nebo
čárový kód výrobku.
4. Záruka se nevztahuje na zá-
vady vzniklé běžným opotřebením
výrobku obvyklým užíváním.
5. Byl-li proveden zásah do
přístroje neoprávněnou osobou, neau-
torizovaným servisem nebo
prodejcem.
6. Poškození výrobku bylo
způsobeno živelnou událostí nebo
vlivem přírodních jevů (jako například
bouřka, požár, přepětí v síti, vniknutím
kapaliny, apod.)
7. Záruka se nevztahuje na
reklamaci parametrů, které nejsou
uvedeny v návodu k obsluze nebo v
technické dokumentaci.
Neoprávněná reklamace bude účto-
vána dle skutečných nákladů na přez-
koušení a poštovné zpět k zákazníkovi
nebo prodejci.

МЕЖДУНАРОДНЫЕ ГАРАНТИЙНЫЕ
ОБЯЗАТЕЛЬСТВА
INTERNATIONAL
MANUFACTURER’S WARRANTY
МІЖНАРОДНІ ГАРАНТІЙНІ
ЗОБОВ'ЯЗАННЯ
MEZINÁRODNÍ ZÁRUKA

16
INTERNATIONAL MANUFACTURER’S WARRANTY
The Warranty is provided for the period of 2 years or more if the Law on User Right of the
country where the appliance was bought provides for a greater minimum warranty period.
All terms of warranty comply with to the Law on Protection of the Consumer Rights and
are governed by the legislation of the country where the product was bought.
The warranty and free of charge repair are provided in any country where the product is
delivered to by Saturn Home Appliances or authorized representative thereof, and where
no restriction of import or other legal provisions interfere with rendering of warranty ser-
vices and free of charge repair.
Cases uncovered by the warranty and free of charge repair:
1. Guarantee coupon is filled in improperly.
2. The product has become inoperable because of the Buyer’s nonobservance of the ser-
vice regulations indicated in the instruction.
3. The product was used for professional, commercial or industrial purposes (except for
the models, specially intended for this purpose that is indicated in the instruction).
4. The product has external mechanical damage or damage caused by penetration of the
liquid inside, dust, insects and other foreign objects.
5. The product has damages caused by non-observance of the rules of power supply from
batteries, mains or accumulators.
6. The product was exposed to opening, repair or modification of design by the persons,
unauthorized to repair; independent cleaning of internal mechanisms etc. was made.
7. The product has natural wear of parts with limited service life, expendables etc.
8. The product has deposits of scale inside or outside of fire-bar elements, irrespective of
used water quality.
9. The product has damages caused by effect of high (low) temperatures or fire on non-
heat resistant parts of the product.
10. The product has damages of accessories and nozzles which are included
into the complete set of product shipment (filters, grids, bags, flasks, cups, covers,
knifes, sealing rings, graters, disks, plates, tubes, hoses, brushes, and also power cords,
headphone cords etc.).
11. A defect was a result of inappropriate installing of the appliance by non-specialists of
the supplier’s authorized service center.
Note: the product should be clean before handing over to the service center.
On the warranty service and repair, please contact the authorized service
centers of “Saturn Home Appliances”.
GB

17
MEZINÁRODNÍ ZÁRUKA
Záruka se poskytuje na dobu 2 roky.V případě že Zákon na ochranu spotřebitele dané
země nařizuje delší dobu, prodlužuje se záruka na tuto dobu.
Veškeré záruční podmínky odpovídají Zákonu o ochraně práv uživatelů a jsou řízené zá-
konodárstvím státu, kde byl výrobek koupen.
Záruka a bezplatná oprava se poskytují v každém státě,kam jsou výrobky dodané
společností „Saturn Home Appliances“ nebo jejím zplnomocněným
zástupcem a kde nejsou žádná omezení na dovoz nebo jiné právní předpisy omezující
poskytnutí záručního servisu a bezplatné opravy.
Případy,na které se záruka a bezplatná oprava nevztahují
1. Záruční list je vyplněn nesprávně.
2. Výrobek byl poškozen kvůli tomu, že zákazník nesplnil pravidla použití,která jsou
uvedena v návodu.
3. Výrobek byl používán k profesionálním, komerčním nebo průmyslovým cílům (kromě
modelů speciálně určených pro tyto cíle, což je uvedeno v návodu).
4. Výrobek má vnější mechanická poškození nebo poškození, vyvolaná tím,že se dovnitř
dostala tekutina,prach,hmyz a jiné cizí předměty.
5. Výrobek má poškození,která jsou vyvolaná nesplněním pravidel napájení od baterií,sítě
nebo akumulátorů.
6. Výrobek rozebírali, opravovali nebo měnili jeho konstrukci lidé, kteří nebyli zplnomoc-
něni k opravě, bylo provedeno samostatné čištění vnitřních mechanizmů a pod.
7. Výrobek má přirozené opotřebov ání dílů s omezenou dobou použití, spotřebních mate-
riálů atd.
8. Výrobek má vrstvu usazeniny uvnitř nebo zvenku termoelektrických ohřívačů, bez
ohledu na kvalitu používané vody.
9. Výrobek má poškození, která jsou vyvolaná působením vysokých
(nízkých) teplot nebo ohně na termonestabilní části výrobku.
10. Výrobek má poškozené příslušenství a nástavce,které jsou dodané spolu s výrobkem
(filtry, síťky, sáčky,baňky,mísy,víka,nože,
šlehače,struhadla,kotouče,talíře,trubky,hadice,kartáče a také síťové šňůry, sluchátkové
šňůry atd.).
11. Vada je důsledkem nesprávné instalace výrobku neoprávněnou osobou.
Poznámka: výrobek se musi dávat na opravu pouze v čisté podobě.
V otázkách záručního servisu a oprav se obracejte na autorizovaná servisní
střediska společnosti „Saturn Home Appliances“.
CZ

18
МЕЖДУНАРОДНЫЕ ГАРАНТИЙНЫЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА
Гарантия на изделие предоставляется на срок 2 года или более в случае, если Зако-
ном о защите прав потребителей страны, в которой было приобретено изделие,
предусмотрен больший минимальный срок гарантии.
Все условия гарантии соответствуют Закону о защите прав потребителей и регули-
руются законодательством страны, в которой приобретено изделие. Гарантия и бес-
платный ремонт предоставляются в любой стране, в которую изделие
поставляется компанией «Saturn Home Appliances» или ее уполномоченным предста-
вителем, и где никакие ограничения по импорту или другие правовые положения не
препятствуют предоставлению гарантийного обслуживания и бесплатного ремонта.
Случаи, на которые гарантия и бесплатный ремонт не распространяются:
1. Гарантийный талон заполнен неправильно.
2. Изделие вышло из строя из-за несоблюдения Покупателем правил эксплуатации,
указанных в инструкции.
3. Изделие использовалось в профессиональных, коммерческих или промышленных
целях (кроме специально предназначенных для того моделей, о чем указано в ин-
струкции).
4. Изделие имеет внешние механические повреждения или повреждения, вызванные
попаданием внутрь жидкости, пыли, насекомых и др. посторонних предметов.
5. Изделие имеет повреждения, вызванные несоблюдением правил питания от бата-
рей, сети или аккумуляторов.
6. Изделие подвергалось вскрытию, ремонту или изменению конструкции лицами, не
уполномоченными на ремонт; производилась самостоятельная чистка внутренних
механизмов и т.д.
7. Изделие имеет естественный износ частей с ограниченным сроком службы, рас-
ходных материалов и т.д.
8. Изделие имеет отложение накипи внутри или снаружи ТЭНов, независимо от каче-
ства используемой воды.
9. Изделие имеет повреждения, вызванные воздействием высоких (низких) темпера-
тур или огня на нетермостойкие части изделия.
10. Изделие имеет повреждения принадлежностей и насадок, входящих в комплект
поставки изделия (фильтров, сеток, мешков, колб, чаш, крышек, ножей, венчиков,
терок, дисков, тарелок, трубок, шлангов, щеток, а также сетевых шнуров, шнуров
наушников и т.д.).
11. Дефект возник в результате некорректной установки изделия не специалистами
уполномоченного сервисного центра поставщика.
Примечание: изделие сдается в ремонт исключительно в чистом виде.
По вопросам гарантийного обслуживания и ремонта обращайтесь в специа-
лизированные сервисные центры фирмы «Saturn Home Appliances».
Перечень сервисных центров постоянно меняется. Посмотреть актуальный
перечень специализированных сервисных центров можно на сайте:
http://saturn.ua/ru/servis, или узнать по телефону горячей линии:
0-800 505-27-09
RU

19
Город,
адрес
Название АСЦ
Телефон
МБТ
Сплит-
системы
LCD
СМА
Мороз.
лари
г. Азов,
ул. Привокзальная, 4
«МИР СЕРВИСА»
8(988) 993-37-78
+
+
+
+
г. Альметьевск,
ул. К. Цеткин, 18а
Сервисный Центр
ИП Валиуллин М.Р.
8(8553) 32-22-11
8(960) 047-22-11
+
+
+
+
+
г. Апшеронск, Краснодар-
ский край, ул.
Ворошилова, 109
Абсолют-сервис
8(86152) 2-81-99
+
+
+
+
+
г. Архангельск, ул. Кот-
ласская, 1, кор. 1, офис 12
«ВЕГА-29»
8(8182) 44-15-55
+
г. Астрахань,
ул. Савушкина, 47
ООО ПКЦ «ВДВ»
8(8512) 25-19-39
8(8512) 25-12-00
+
+
+
г. Астрахань,
ул. Кирова, 54
«Радиомастерская»
8(8512)50-19-97
+
+
г. Астрахань, ул. Максако-
вой, 16, 2 этаж, комн.77
СЦ «Ремонтная
Бригада»
8(8512)54-67-67
8(8512)54-91-91
+
+
+
г. Ахтубинск,
м-н Мелиораторов, 15
ООО «Ковчег»
8(85141) 3-61-25
+
+
+
+
+
г. Ахтубинск,
ул. Волгоградская, д.8
«СКВ Сервис»
8(927) 565-11-56
+
+
+
+
+
г. Ахтубинск,
ул. Панфилова, 32
Сервисный Центр
ИП Комаров Нико-
лай
8(927) 552-47-21
8(937) 122-13-99
+
+
г. Ачинск,
ул. Кирова, 4 А
СЦ «ВИД-Сервис»
8(39151) 5-90-94
8(983) 158-21-94
+
+
+
г. Барнаул,
ул. Пролетарская, 113
ООО «Диод»
8(3852) 63-94-02
+
+
+
+
г. Барнаул,
ул. Пролетарская, д.114
«Сибстайл»
8(3852) 20-25-52
8(3852) 69-60-09
+
+
г. Батайск,
пер. Книжный, 9, кв.25
ИП Кулешов А.П.
8(905) 425-604-73
+
+
+
г. Батайск,
ул. Матросова, 37
Центральный
Сервисный Центр
8(8635) 47-47-72
8(8635) 47-47-72
+
+
+
+
+
г. Белгород, ул. Железно-
дорожная, 79В, 2 этаж.
СЦ «Регион-Сервис»
8(980) 521-76-16
+
г. Белореченск,
ул. Мира, 63
ООО «Дело
техники»
8(86155) 3-11-00
8(918) 980-64-75
+
+
+
+
+
г. Благовещенск,
ул. Кузнечная, 63
СЦ «Radmond»
8(4162) 21-00-88
8(4162) 54-01-23
+
г. Брянск, ул. Ульянова, 36
СЦ «Техномастер»
8(4832) 68-71-75
+
+
+
+
+
г. Брянск,
проезд Московский, 3
ООО «Центр
Климата»
8(4832) 63-06-00
8(4832) 33-15-61
+
г. Бугуруслан,
ул. Транспортная, 18
«Рембыттехника»
8(3535) 23-23-98
8(922) 802-21-58
+
+
+
+
+
г. Буденновск,
ул. Октябрьская, 84
ИП Цивенов Д.С.
8(86559) 2-08-02
8(86559) 5-29-71
+
+
+
+
+
Table of contents
Other Saturn Hair Dryer manuals