Saturn ST-MW7179 User manual

1
ST-MW7179
MICROWAVE OVEN WITH
GRILL
МИКРОВОЛНОВАЯ ПЕЧЬ С
ГРИЛЕМ
МІКРОХВИЛЬОВА ПІЧ З
ГРИЛЕМ

2
3
GB
MICROWAVE OVEN WITH GRILL
Dear Buyer!
We congratulate you on having bought the device under trade
name «Saturn». We are sure that our devices will become
faithful and reliable assistance in your housekeeping.
Avoid extreme temperature changes. Rapid temperature change
(e.g. when the unit is moved from freezing temperature to a
warm room) may cause condensation inside the unit and a
malfunction when it is switched on. In this case leave the unit
at room temperature for at least 1.5 hours before switching it
on.
If the unit has been in transit, leave it indoors for at least 1.5
hours before starting operation.
INSTALLATION OF MICROWAVE OVEN
1. Remove the packaging and take out the distance limiter from
accessory in microwave oven (in some models the have been installed
already), unlock the power cord, according to the specific shape of
distance limiter, install by following instruction. The purpose of the
distance limiter is to make the microwave oven to keep a certain
distance from the wall.
2. Take out all the packing. Carefully check whether there is damage to
the microwave oven such as:
a. the oven cavity is impacted or pressured.
b. the door is not flat; the switch is not smooth and flexible.
c. the metal insulated mesh on the door is bended or deformed.
d. the power cord is loose.
IF IT IS FOUND ABOVE, CONTACT YOUR NEAREST SERVICE
CENTER.
3. Microwave ovens must be placed under dry and non-corrosive
environments, kept away from heat and humidity, such as gas burner
or water tank.
4. To ensure sufficient ventilation, the distance of the back of
microwave to the wall should be at least 10 cm, from the side to the
wall should be at least 5 cm, the free distance above the top surface
should be at least 20 cm.
5. The position of the oven shall be far from the TV, radio or antenna to

4
avoid disturbances. The distance should more than 5 m.
6. The appliance must be positioned so that the plug will be accessible,
and must be ensured a good grounding to avoid electric shock.
7. The microwave oven shall not be placed to a cabinet.
8. As there is manufacturing residue or oil remained on the oven cavity
or heat element, it usually would smell the odor, even a slight smoke. It
is normal case and would not occur after several usages. Keep the door
or window open to ensure good ventilation. So it is strongly
recommended to set the oven to grill mode and operate dry several
times.
9. To keep the microwave oven at a distance from the wall, it is
necessary to install a distance limiter.
Operating dry should only be conducted in the grill mode, it should NOT
be conducted in combination mode.
UTENSILS GUIDELINE
It is strongly recommended to use the containers which are suitable
and safe for microwave cooking. Generally speaking, the containers
which are made of heat-resistant ceramic, glass or plastic are suitable
for microwave cooking. Never use the metal containers for microwave
cooking and combination cooking as spark is likely to occur. You can
5
take the reference of below table.
Material of
container
Microwave Grill Combination
Heat-resistant glass ○ ○ ○
Ceramic ○X X
Ordinary glass X X X
Heat-resistant plastic ○X X
Ordinary plastic X X X
Thin plastic film ○X X
Metal grill X ○ ○
Metal container X ○ ○
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
When using microwave oven, the following precautions must be
observed:
1. Read all instructions before using and keep it for future reference.
2. Only use utensils that are suitable for use in microwave ovens.
3. The minimum height of free space necessary should be at least 20
cm above the top surface of the oven.
4. Make sure the voltage in your living area corresponds to the one
shown on the rating label of the appliance. And the wall socket is
properly grounded. As a result of strong current please use the
dedicated sockets and not share with other normal sockets to avoid
overloading and causing fire.
5. The microwave oven is intended for home heating and cooking food,
please do not use for industrial and commercial purposes.
6. Do not cover the ventilation openings to avoid damage to the oven
because of the excessive temperature.
7. Warning: liquids and other foods must not be heated in sealed
containers since they are liable to explode.
8. To reduce the risk of fire in the oven cavity:
a. Do not heat sealed food and do not overcook the food.
b. When heating food in plastic or paper containers, keep an eye on the
oven due to the possibility of ignition.
c. Do not heat oil or fat for deep drying as the temperature of oil can
not be controlled.
d. After use wipe the waveguide cover with a damp cloth, and then by
dry cloth to remove any food splashes and grease. Built-up grease may
overheat and begin to cause smoke or catch fire.
e. If smoke is observed, switch off or unplug the appliance and keep
the door closed in order to stifle any flames.

6
f. Close supervision is necessary when using any one-off containers
made from plastic, paper or other combustible material.
g. When cooking the food with less moisture content or not heat-
resistant container, please use low power to avoid burning.
9. To reduce the risk of explosion and sudden boiling:
a. Do not place to the oven sealed containers, baby bottles fitted with a
screw cap.
b. When boiling liquid in the oven, use the wide-mouthed container.
There should be enough space from the mouth to avoid the food from
spill when boiling.
c. Potatoes, sausage and chestnut should be peeled or pierced before
cooking.
d. Microwave heating of beverages can result in delayed eruptive
boiling, therefore care must be taken when handing the container.
e. The contents of feeding bottles and baby food jars shall be stirred or
shaken and the temperature checked before consumption in order to
avoid burns.
f. Eggs in their shell and whole hard-boiled eggs should not be heated
in microwave ovens since they may explode, even after microwave
heating has ended.
10. Warning: if the door seals are damaged, the oven must not be
operated until it has been repaired by a competent person.
11. If the supply cord is damaged it must be replaced by the
manufacturer or its service agent or a qualified technician in order to
avoid a shock hazard.
12. After cooking, the container is very hot. Use of gloves for taking out
the food and avoid steam burns by directing steam away from the face
and hands.
13. Slowly lift the furthest edge of dishes cover and microwave plastic
wrap and carefully open popcorn and oven cooking bags away from the
face and hands.
14. To prevent the turntable from breaking:
a. Let the turntable cool down before cleaning.
b. Do not place hot foods or utensils on the cold turntable.
c. Do not place frozen foods or utensils on the hot turntable.
d. Make sure the utensils and turntable do not touch the interior walls
during working.
15. Do not store food or any other things inside the oven.
16. Do not operate the oven without any liquid or food inside the oven.
Operate without anything would do damage the oven.
17. Warning: allow children to use the oven without supervision only
when adequate instructions have been given so that the child is able to
7
use the oven in a safe way and understands the hazards of improper
use.
18. Warning: it is hazardous for anyone other than a competent
person to carry out any service or repair operation that involves the
removal of a cover protecting against exposure to microwave energy.
19. With power rated voltage range ± 10% fluctuation microwave oven
can work in normally. However, the output power will affect the working
time. Therefore you can adjust the cooking time according to the actual
situation.
20. Warning - Microwave radiation.
21. Any accessories not recommended by the manufacturer may cause
injuries to appliance or persons.
22. After using unplug the power cord. Make sure not to put the power
cord directly above the cover or close to the fire and submerge to
water.
23. Do not try to cook any food with the oven door opened. Never put
anything into the safety lock.
24. Microwave oven has microwave source and high pressure, and
there is no structure for user to adjust. Never remove the outer cover.
25. Do not use еру the appliance outdoors.
26. This appliance is not intended to be operated by means of an
external timer or separate remote-control system.
27. Details for cleaning door seals, cavities and adjacent parts:
28. The oven should be cleaned regularly and any food deposits
removed.
29. Do not use harsh abrasive cleaners or sharp metal scrapers to clean
the oven door glass since they can scratch the surface, which may
result in shattering of the glass.
30. Failure to maintain the oven in a clean condition could lead to
deterioration of the surface that could adversely affect the life of the
appliance and possibly result in a hazardous situation.
31. Warning: accessible parts may become hot during the use. Keep
young children away from the oven.
32. Do not operate the microwave oven without the rotating ring and
glass turntable.
33. Do not beat the control panel or it may be broken.
34. Children should be supervised to ensure that they do not play with
the appliance.
35. The lamp inside the product is used for lighting of the product. This
lamp is not suitable for household room illumination.
36. Device Group 2 Class B.
This device is a Group 2 because it intentionally produced the radio

8
frequency energy to treat the material and is intended to be used in a
local home or a facility connected directly to the distribution of
electricity at low voltage supplying domestic premises (Class B).
Household use only
Product description
grill rack
door interlock
oven door
oven foot
rotating ring glass turntable
oven cavity rotating axis
housing
Door lock
Microwave oven door must be properly closed in order to operate.
Viewing window
Allow user to see the cooking status.
Rotating axis
The glass turntable sits on the axis, the motor underneath it drives the
turntable to rotate.
Rotating ring
The glass turntable sits on its wheels, it supports the turntable and
helps it to balance when rotating.
Turntable
The food sits on the turntable, its rotation during operation helps to
cook food evenly.
9
- Place the rotating ring first, and then fit the turntable onto the
rotating axis and make sure that it is geared in properly.
Control panel
See below in details (the control panel is subject to change without
prior notice).
Waveguide cover
It is situated inside the microwave oven, next to the wall of control
panel. Please see figure below.
Never remove the waveguide cover.
Grill rack is used to place the roasting food on it.
OPERATION OF CONTROL PANEL

10
Timer
-The max cooking time length that can be set is 30 minutes.
-Each setting is 1 minute.
-A bell ring will be heard when the time runs out and returns to zero
position.
Function / Power knob
There are 5 power levels:
The following table provides a reference defrost time length for various
food:
Grill-- only heating element is energized. Good brown color will be
obtained, even the color makes you mouth water. But if the food is
thick, it may result that the surface of food will be burned, but the
center of the food will be unbaked. Is suitable for broiling sausage,
chicken wings, chops, meat slice, sandwich etc.
Combination-- magnetron and heating element work in an alternate
way. According to the properties of food, utilizing the excellence of grill
and microwave one can obtain the best results.
Co1: 30% operation time: the magnetron is energized and 70% of time
heating element is energized. It is suitable for roasting chops, sandwich
High 100% power
output
(Quick cooking)
Middle High 81% power
output
(Normal cooking)
Med 58% power
output
(Slow cooking)
Defrost 36% power
output
(Defrost)
Low 18% power
output
(Keep warm)
WEIGHT RANGE DEFROST LENGTH
Meat 0.1~1.0kg 1:30~26:00
Poultry 0.2~1.0kg 2:30~22:00
Seafood 0.1~0.9kg 1:30~14:00
11
etc.
Co2: 49% of operation time the magnetron is energized and 51% of
time heating element is energized. It is suitable for broiling small
chicken and meat.
Co3: 67% operation time the magnetron is energized and 33% of time
heating element is energized. It is suitable for broiling large chicken,
duck etc.
OPERATION
1) Connect the cord.
- Before connecting the cord, make sure the timer is set to “0” position.
- Do not block the ventilation opening.
2) Place the food on the glass turntable and close the door.
Food must be contained in a utensil.
3) Select the desired power level.
4) Set the timer.
If desired time is less than 10 minutes, turn the timer knob to over 10
minutes position and then turn back to the desired time setting.
5) Once the desired time is set, the cooking begins. If pausing in
between is needed, just open the door at any time and close it to
resume operation.
6) When time has run out and cooking ended, the microwave oven
would produce a sound, the inside lamp would also automatically turn
off.
If food was removed before the time out, make sure to set back the
timer to “0” position. This will prevent the microwave oven from
operating in empty load.
It is recommended to wear gloves when removing the cooked

12
food from oven. Be careful not touch the heating element on the
top of cavity.
In the mode of Combination/Grill, all of the oven parts, as well
as the oven door and top of the oven, may become very hot. Do
not touch hot surface, use only handles or knobs.
DEFROST TIPS
Microwave penetrates around 4 cm into most food. To maximize
defrosting effect, the following are advised:
1) For thick and chunky food, turn the food regularly during operation
in order to obtain uniform heating effect.
2) If food is over 0.5 kg, it is advised to turn it at least 2 times.
3) Defrosted food should be consumed as soon as possible. It is not
advised to put back to fridge and freeze again.
COOKING TIPS
The following factors may affect the cooking result:
Food arrangement
Place thicker areas towards outside of dish, the thinner part towards
the centre and spread it evenly. Do not overlap if possible.
Cooking time length
Start cooking with a short time setting, evaluate it after times runs out
and extend it according to the actual need. Overcooking may result in
smoke and burns.
Cooking food evenly
Food such as chicken, hamburger or steak should be turned once
during cooking.
Depending on the type of food, if applicable, stir it from outside to
centre of dish once or twice during cooking.
Allow standing time
After cooking times is ended, leave the food in the oven for an
adequate length of time. This allows it to complete its cooking cycle and
cool it down in a gradual manner.
Whether the food is done
Color and hardness of food help to determine if it is done:
-Steam coming out from all parts of food, not just the edge.
-Joints of poultry can be moved easily
-Pork or poultry shows no signs of blood.
13
-Fish is opaque and can be sliced easily with a fork
Browning dish
When using a browning dish or self-heating container, always place a
heat-resistant insulator such as a porcelain plate under it to prevent
damage to the turntable and rotating ring.
Microwave safe plastic wrap
When cooking food with high fat content, do not allow the plastic wrap
come into contact with food as it may melt
Microwave safe plastic cookware
Some microwave safe plastic cookware might not be suitable for
cooking foods with high fat and sugar content. Also, the preheating
time specified in the dish instruction manual must not be exceeded
CLEANING & MAINTENANCE
Warnings:
1. It is hazardous for anyone other than a competent person to carry
out any service or repair operation that involves the removal of a cover
which gives protection against exposure to microwave energy.
2. Remove the power cord from the wall outlet before cleaning.
3. Failure to maintain the oven in a clean condition could lead to
deterioration of the surface that could adversely affect the working
period of the appliance and possibly result to a hazardous situation.
4. The oven should be cleaned regularly and any food deposits removed
5. Never use hard detergents, gasoline, abrasive powder or metal brush
to clean any part of the appliance.
6. Do not remove the waveguide cover.
Tips for cleaning:
Exterior:
Wipe the enclosure with a dampened soft cloth.
Door:
Using a dampened soft cloth, wipe the door and window.
Wipe the door seals and adjacent parts to remove any spill or spatter.
Wipe the control panel with a slightly dampened soft cloth.
Interior walls:
Wipe clean the interior surfaces with a dampened soft cloth.
Wipe clean the waveguide cover to remove any splashed food.
Turntable / Rotation ring / Rotation axis:
Wash with mild soap water.

14
Rinse with clean water and dry thoroughly.
Servicing
Please check the following before calling for services.
1. Place one cup of water (approx.150ml) in a glass measure in the
oven and close the door securely. Oven lamp should go off when the
door is closed properly. Let the oven work for 1 min.
2. Will the oven lamp light?
3. Will the cooling fan work? (Put your hand over the rear ventilation
openings.).
4. Will the turntable rotate? (The turntable can rotate clockwise or
counterclockwise. This is quite normal.)
5. Is the water inside the oven hot?
If the answer is “NO” to any of the above questions, please
check your wall socket and the fuse in your meter box.
If both the wall socket and the fuse are functioning properly,
CONTACT YOUR NEAREST AUTHORIZED SERVICE CENTER.
SERVICING SAFEGUARDS
Caution: MICROWAVE RADIATION!
During servicing below listed parts are liable to be removed and give
access to potentials above 230V to earth.
1. Magnetron.
2. High voltage transformer.
3. High voltage capacitor.
4. High voltage diode.
5. High voltage fuse.
The following conditions may cause undue microwave exposure during
servicing.
Improper fitting of magnetron;
Improper matching of door interlock, door hinge and door;
Improper fitting of switch support;
Door, door seal or enclosure has been damaged.
IMPORTANT SAFEGUARDS
WARNING: if the door or door seals are damaged, the oven must not
be operated until it has been repaired by a competent person;
WARNING: it is hazardous for anyone, other than a qualified service
technician to carry out any service for repairing operation which
15
involves removal of any protecting cover against exposure to the
microwave energy.
-WARNING: liquids or other foods must not be heated in sealed
containers since they are liable to explode;
-WARNING: only allow children to use the oven without supervision
when adequate instructions have been given so that the child is able to
use the oven in a safe way and understands the hazards of improper
use.
Specification
Microwave Frequency: 2450 Hz
Microwave Output Power 1150W
Microwave Power 700 W
Grill Power 800W
Working Voltage: 220-230 V
Working Frequency: 50 Hz
Rated Current: 5.2 A
Capacity: 20 L
Set
Microwave Oven 1
Instruction Manual 1
Warranty Book 1
Package 1
You can help protect the environment!
Please remember to respect the local regulations: hand in
the non-working electrical equipments to an appropriate
waste disposal centre.
The manufacturer reserves the right to change the
design of the product.

16
RU
Микроволновая печь с грилем
Уважаемый покупатель!
Поздравляем Вас с приобретением изделия торговой марки
“Saturn”. Мы уверены, что наши изделия будут верными и
надежными помощниками в Вашем домашнем хозяйстве.
Не подвергайте устройство резким перепадам температур.
Резкая смена температуры (например, внесение устройства с
мороза в теплое помещение) может вызвать конденсацию
влаги внутри устройства и нарушить его работоспособность
при включении. Устройство должно отстояться в теплом
помещении не менее 1,5 часов.
Ввод устройства в эксплуатацию после транспортировки
производить не ранее, чем через 1,5 часа после внесения его
в помещение.
УКАЗАНИЯ ПО УСТАНОВКЕ МИКРОВОЛНОВОЙ ПЕЧИ
1. Выньте из печи все упаковочные материалы и достаньте
ограничитель (на некоторых моделях ограничитель уже
установлен). Размотайте шнур питания и установите ограничитель
согласно инструкций. Ограничитель используется для поддержания
расстояния между микроволновой печью и стеной.
2. Проверьте, не повреждена ли микроволновая печь:
a. видны следы повреждения внутренней камеры.
b. дверца печи не ровная; переключатели не ровные и плохо
переключаются.
c. металлическая сетка на двери согнута или деформирована.
d. растянут шнур питания.
При обнаружении перечисленного выше дефекта обратитесь
в сервисный центр для ремонта.
3. Микроволновая печь не должна подвергаться воздействию
коррозии, а храниться вдали от таких источников тепла и влаги, как
газовая плита или резервуар с водой.
4. Для обеспечения достаточной вентиляции расстояние между
задней стенкой корпуса микроволновой печи и стеной должно быть
не меньше 10 см, между боковой стенкой корпуса – 5 см, свободное
место сверху над прибором – не меньше 20 см.
17
5. Печь следует размещать от телевизора, радио или антенны на
расстояние не менее 5 м., т.к. это может оказать воздействие на
изображение или вызвать шум.
6. Установите устройство так, чтобы был открытый доступ к розетке.
Во избежание поражения электротоком убедитесь, что розетка
заземлена.
7. Устанавливайте микроволновую печь на открытом пространстве.
Запрещается ставить ее в шкаф.
8. Часто в камере микроволновой печи или на нагревательном
элементе остается масло, которое при нагревании может издавать
запах. Это нормальное явление, после нескольких включений
запах пройдет. Откройте окно или дверь, обеспечив хорошую
вентиляцию. Настоятельно рекомендуется выполнить следующее:
установите печь в режим гриля и включить печь вхолостую
несколько раз.
9. Чтобы микроволновая печь располагалась на расстоянии от
стены, необходимо установить ограничитель расстояния.
Работать вхолостую печь может только в режиме гриля, но не в
1) Поставьте ограничитель в указанное положение.
2) Убедитесь, что зажим А зафиксирован в отверстии А.
3) Вставьте зажимы В и С в соответствующие отверстия.

18
комбинированном режиме или режиме СВЧ.
Рекомендации по использованию посуды
Какую бы посуду Вы не использовали, перед началом
приготовления убедитесь, что она подходит для приготовления в
СВЧ. В целом, посуда из термоустойчивой керамики, стекла или
пластика подходит для использования в СВЧ. Не используйте
металлическую посуду для приготовления в микроволновой печи и
комбинированного приготовления. В таблице указана применимость
разных материалов в СВЧ.
Материал
посуды
Микроволновая
печь
Гриль Комбинированный
режим
Жаростойкое
стекло
0 0 0
Керамика 0 X X
Обычное стекло X X X
Жаростойкая
пластмасса
0 X X
Обычная
пластмасса
X X X
Полиэтиленовая
пленка
0 X X
Металлическая
решетка
X 0 0
Металлический
контейнер
X 0 0
ВАЖНЫЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
При использовании электрического устройства необходимо всегда
соблюдать следующие основные меры предосторожности:
1. Внимательно прочитайте инструкцию и сохраните ее на будущее.
2. Используйте только посуду, которая подходит для использования
в микроволновых печах.
3. Минимальное пространство над крышкой печи должно составлять
не менее 20 см.
4. Перед началом использования проверьте, совпадают ли
параметры вашей сети с данными, указанными на заводской
табличке прибора. Убедитесь, что розетка заземлена.
5. Микроволновая печь предназначается только для использования
в быту. Не используйте ее в коммерческих целях.
6. Во избежание перегрева печи не накрывайте вентиляционные
19
отверстия.
7. Внимание! Не разогревайте жидкости и продукты в закрытой
упаковке – существует опасность взрыва.
8. Во избежание возгорания внутри камеры:
a. Прежде чем помещать продукты в пластиковой или бумажной
упаковке в печь, снимите с них завязки.
b. Разогревая продукты в пластиковой или бумажной упаковке,
следите за прибором, так как существует опасность возгорания.
c. Не нагревайте в печи масло или жир для фритюра, поскольку
данный прибор не позволяет регулировать температуру масла.
d. После окончания приготовления протрите внутреннюю камеру
влажной губкой, а затем сухой тканью, чтобы удалить попавшие на
стенки брызги и жир. Оставшийся жир может в дальнейшем
перегреться и стать причиной появления дыма или огня.
e. Если во время приготовления продукты внутри печи задымились
или загорелись, то следует, не открывая дверцу внутренней
камеры, выключить прибор и отключить его от сети.
f. Будьте особо осторожны, если продукты приготавливаются либо
разогреваются в готовых контейнерах из пластика, бумаги, других
легко воспламеняемых материалов.
g. Во избежание подгорания при приготовлении продуктов с низким
содержанием влаги или не в термоустойчивой посуде включайте
печь на минимальную мощность
9. Во избежание возникновения риска взрыва или внезапного
вскипания:
а. Не помещайте в печь герметично закрытую посуду (в том числе
детские бутылочки с плотно закрытой крышкой).
b. Приготовливая жидкие продукты, используйте посуду с широким
горлышком. По окончанию приготовления подождите не менее 20
секунд во избежание внезапного бурлящего вскипания жидкости.
с. Перед приготовлением очищайте от кожуры картошку и сосиски.
Перед помещением в микроволновую печь вареные яйца очищайте
их от скорлупы, иначе они могут взорваться, даже после окончания
нагревания.
d. Не вынимайте сразу из микроволновой печи приготовленную
жидкость. Во избежание травм от кипящих жидкостей, не
вынимайте приготовленную пищу сразу после окончания
приготовления.
e. Во избежание ожогов взбалтывайте содержимое бутылочек для
кормления детей и проверяйте их температуру.
f. Не варите яйца в микроволновой печи – они могут возорваться и
повредить устройство.

20
10. Внимание! Не эксплуатируйте печь, если повреждена дверца
или печь неисправна.
11. Для ремонта и настройки микроволновой печи отнесите ее в
ближайший авторизированный сервисный центр. Не пытайтесь
регулировать или ремонтировать устройство самостоятельно.
12. После приготовления контейнер остается горячим. Чтобы не
обжечься паром, вынимая посуду из печи, не направляйте ее на
лицо или руки.
13. Аккуратно открывайте упаковку приготовленного блюда. Она
может быть горячей.
14. Во избежание повреждения поддона:
a. Перед чисткой дайте поддону остыть;
b. Не ставьте горячие продукты или посуду на холодный поддон.
c. Не ставьте замороженные продукты или посуду на горячий
поддон.
d. Убедитесь, что во время приготовления посуда не касается
внутренних стенок печи.
15. Не храните продукты или другие предметы внутри печи.
16. Не включайте микроволновую печь вхолостую. Это может
привести повредить печь.
17. Внимание: устройство не предназначено для использования
детьми или людьми с ограниченными способностями. Пользоваться
микроволновой печью без присмотра разрешено детям, если их
подробно проинструктировали о ее работе, и они могут безопасно
использовать ее и понимают потенциальную опасность, исходящую
от неправильного применения.
18. Внимание: ремонт и обслуживание микроволновой печи может
проводить только компетентный специалист сервисного центра.
Самостоятельный ремонт со снятием защитной крышки
предоставляет серьезную угрозу для Вашего здоровья!
19. Изменения номинального напряжения в пределах ± 10%
является нормальным. Но снижение выходной микроволновой
мощности повлияет на время работы печи. Поэтому время
приготовления в печи устанавливается исходя из текущей ситуации.
20. Внимание – радиация микроволн.
21 Использование аксессуаров, не рекомендуемых производителем,
может привести к травмам.
22. После использования отключите вилку от сети. Не кладите шнур
питания на крышку, вблизи источника огня или воды.
23. Не включайте микроволновую печь с открытой дверцей и не
вставляйте никаких предметов в блокиратор дверцы.
24. Микроволновая печь имеет источник микроволн и высокое
21
давление, которые не регулируются. Не снимайте крышку.
25. Не используйте печь вне помещения.
26. Этим устройством не может управлять внешний таймер или
устройство дистанционного управления.
27. Чистка уплотнений дверцы, внутренней камеры и прилегающих
частей:
28. Регулярно чистите печку и удаляйте все остатки пищи.
29. Не используйте для очистки абразивные чистящие средства и
металлические скребки для очистки поверхности стеклянной
дверцы – они могут поцарапать поверхность и повредить стекло.
30. Содержите микроволновую печь в чистоте – это продлит срок ее
эксплуатации.
31. Внимание: во время работы части микроволновой печи
нагреваются. Следите, чтобы дети не приближались к прибору.
32. Не эксплуатируйте микроволновую печь без вращающего кольца
и стеклянного поддона.
33. Не подвергайте ударам панель управления, иначе она может
повредиться.
34. Следите, чтобы дети не играли с устройством.
35. Лампочка внутри печи используется для освещения внутренней
камеры. Не используйте ее для освещения дома.
37. Данное устройство относится к группе 2 электронных товаров:
производство радиочастотной энергии для обработки продуктов.
Предназначение: использование в быту или в жилых помещениях с
низким напряжением (Класс B).
Только для использования в быту.

22
Описание микроволновой печи
Блокираторы дверцы
Блокираторы дверцы обеспечивают ее закрывание. Микроволновую
печь можно включить только при плотно закрытой дверце.
Обзорное окошко
Позволяет наблюдать за процессом приготовления пищи.
Привод вращения
Стеклянный поддон находится на приводе, электромотор под
приводом вращает привод вращения.
Кольцо вращения
Стеклянный поддон находится на валиках, кольцо удерживает
стеклянный поддон и при вращении способствует сохранению
равновесия.
Стеклянный поддон
Продукты размещаются на стеклянном поддоне. Вращение поддона
во время работы печи позволяет равномерно приготовить блюдо.
- Сначала установите кольцо вращения, затем поставьте сверху
стеклянный поддон и убедитесь, что механизм вращения собран
правильно.
Панель управления
См. схему панели управления ниже (панель управления может
отличаться от той, которая изображена на рисунке).
23
Волновод
Волновод находится внутри микроволновой печи, рядом с панелью
управления (см. рисунок).
Никогда не снимайте крышку волновода!
Решетка гриля используется для приготовления гриля.
ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ
Таймер
-Максимальное время, на которое можно установить время таймера
– 30 минут.

24
-Каждое деление – 1 минута.
-Когда таймер доходит до «0», звучит звуковой сигнал.
Ручка переключения функций/ мощности
Для приготовления в микроволновой печи предусмотрено 5 уровней
мощности:
В данной таблице указано время размораживания разных видов
продуктов:
Гриль -- при использовании мощности гриля включается только
нагревательный элемент. Получается коричневая корочка, но если
блюдо плотное, то оно может подгореть по краям, а центр остаться
сырым. Режим подходит для варки сосисок, куриных крылышек,
рубленого мяса, мяса, нарезанного тонкими ломтиками, сэндвича и
т.д.
Combination-- комбинированный режим: работа магнетрона и
нагревательного элемента чередуется в соответствие со свойствами
блюда, лучшие результаты получаются при использовании гриля и
энергии микроволн.
Co1: 30% времени работы магнетрон включен, а 70% времени
включен нагревательный элемент. В этом режиме можно жарить
рубленное мясо, сэндвичи и т.д.
Co2: 49% времени работы магнетрон включен, а 51% времени
Высокая 100% мощности ( быстрое
приготовление )
Выше средней 81% мощности (нормальное
приготовление)
Средняя: 58% мощности (медленное
приготовление)
Размораживание: 36% мощности (размораживание)
Низкая 18% мощности ( поддержание в теплом
состоянии )
Вес Время
размораживания
Мясо 0.1~1.0 кг 1:30~26:00
Птица 0.2~1.0 кг 2:30~22:00
Морепродукты 0.1~0.9 кг 1:30~14:00
25
включен нагревательный элемент. Режим подходит для жарки
маленького цыпленка и мяса.
Co3: 67% времени работы магнетрон включен, а 33% времени
включен нагревательный элемент. Режим подходит для жарки
большого цыпленка, утки и т.д.
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
1) Включите вилку микроволновой печи в розетку
- Перед включением вилки в сеть убедитесь, что регулятор таймера
установлен в положение “0”.
- Не закрывайте вентиляционные отверстия
2) Положите продукты на стеклянный поддон и закройте дверь.
Кладите продукты в специальную посуду.
3) Выберите уровень микроволновой мощности.
4) Установите время регулятором таймера.
Если вам необходимо установить таймер на менее чем 10 минут,
сначала установите таймер в положение больше 10 минут, затем
установите нужное время.
5) Микроволновая печь начнет работу. Работу микроволновой печи
можно прекратить в любое время, просто открыв дверцу. Как только
дверца будет закрыта, процесс приготовления продолжится.
6) Об окончании времени программы оповестит сигнал.
Микроволновая печь выключится и лампа погаснет.
Внимание: во избежание включения печи вхолостую, сразу после
вынимания посуды установите таймер обратно в положение «0».
Части микроволновой печи, а также решетка гриля и посуда
для приготовления могут сильно нагреваться. Одевайте
перчатки.

26
Будьте очень осторожны, вынимая посуду из печки. Во избежание
ожогов используйте прихватки или рукавицы для печки.
СОВЕТЫ ПО РАЗМОРАЖИВАНИЮ ПРОДУКТОВ
Микроволны могут проникать через пищу, стенки которой не толще
4 см. Поэтому при размораживании крупных продуктов, для
получения оптимальных результатов постоянно переворачивайте
продукты.
1) Во избежание дальнейшего приготовления снимайте с
размороженных частей тонкие куски.
2) Если вес блюда более 0,5 кг, повторите процедуру
размораживания.
3) Размороженные продукты должны готовиться немедленно. Не
рекомендуется снова замораживать размороженные продукты.
СОВЕТЫ ПО ПРИГОТОВЛЕНИЮ
Данные советы помогут Вам лучше приготовить продукты в
микроволновой печи:
Распределение продуктов
Равномерно распределяйте продукты, толстые продукты
располагайте по краям блюда.
Время приготовления
Определите время приготовления, включите микроволновую печь
на кратчайшее время и в случае необходимости добавьте еще
времени. Переваривание продуктов может привести к образованию
дыма и пригоранию.
Переворачивание продуктов
Такие продукты, как цыпленок, гамбургеры или отбивные нужно
обязательно переворачивать во время приготовления. Во время
приготовления перекладывайте пищу с центра тарелки на края.
Остывание блюда
Дайте блюду остыть. Нагретые жидкости могут продолжать кипеть
после окончания нагревания. После приготовления необходимо дать
пище остыть.
Проверка блюда на готовность
Следите за признаками, указывающими на то, что блюдо готово.
Признаки готовности блюда:
- Пар выходит повсюду, а не из краев.
27
- Ножки курицы легко отделяются.
- Свинина и мясо птицы румяного запеченного цвета.
- Рыба темного цвета и легко отделяется вилкой
Блюдо для обжаривания
Используя блюдо для обжаривания или поддержания тепла, чтобы
не повредить стеклянный поддон или кольцо вращения,
подкладывайте под него керамическую тарелку.
Пластиковая обертка для микроволновой печи
Если пища жирная, не обворачивайте пищу, иначе обертка может
плавиться.
Пластиковая посуда, безопасная для использования в
микроволновой печи
Некоторая посуда не подходит для приготовления пищи с высоким
содержанием жира или сахара. Не превышайте времени
приготовления блюда, указанного в книге рецептов.
ЧИСТКА И ОБСЛУЖИВАНИЕ
1.Внимание: существует опасность воздействия микроволновой
энергии. Запрещается выполнять ремонт микроволновой печи или
снимать крышку, защищающую от энергии микроволн! Передавайте
вышедшую из строя микроволновую печь в сервисный центр для
ремонта, который выполняют квалифицированные специалисты.
2. Перед очисткой отключайте вилку из розетки.
3. Регулярно очищайте микроволновую печь и содержите ее в
чистоте. Ненадлежащее содержание микроволновой печи может
привести к опасной ситуации.
4. Удаляйте с печки остатки пищи.
5. При очистке поверхности микроволновой печи не используйте
жесткое моющее средство, абразивный порошок или металлическую
щетку.
6. Не снимайте крышку волновода.
Советы по чистке:
Внешняя поверхность печи:
Протирайте внешнюю поверхность микроволновой печи мягкой
влажной тканью.
Дверца:
Регулярно протирайте дверцу и окошко с обоих сторон, петли
дверцы и прилегающие части влажной тканью, удаляя разлитую
жидкость или брызги. Не используйте абразивные чистящие
средства.

28
Внутренние стенки:
Протирайте внутренние поверхности мягкой и влажной салфеткой.
После окончания приготовления протрите крышку волновода
влажной губкой, а затем сухой тканью, чтобы удалить попавшие на
стенки остатки пищи.
Поворотный стол/кольцо вращения/ось вращения
После охлаждения промойте вышеуказанные части в мыльном
водном растворе и высушите насухо.
Обслуживание
Перед тем, как обращаться в сервисный центр, проверьте
возможные причины неполадок:
1. Налейте воды (около 150 мл.) в стеклянный стакан, поставьте в
печь и закройте дверцу. Если дверца хорошо закрыта, лампочка
погаснет. Дайте печи поработать 1 минуту.
2. Лампочка печи горит?
3. Работает ли вентилятор охлаждения? (приложите руку к задним
вентиляционным отверстиям).
4. Вращается ли стеклянный поддон? (стеклянный поддон может
вращаться как по часовой стрелке, так и против часовой стрелки.
Это нормальное явление).
5. Нагрелась ли вода в стакане?
Если на один из вопросов ответ «нет», проверьте розетку и
предохранитель в электрическом щитке.
Если розетка и предохранитель в нормальном состоянии,
обратитесь в сервисный центр
Важные меры безопасности
Избегайте воздействия радиации от генератора микроволн или
других частей, проводящих энергию микроволн.
Ниже перечисляются детали, при снятии которых можно
получить доступ к напряжению выше 250В и заземлению.
1.Магнетрон.
2. Высоковольтный трансформатор.
3. Высоковольтный конденсатор.
4. Высоковольтный диод.
5. Высоковольтный предохранитель.
Ниже перечисленные условия могут стать причиной чрезмерного
воздействия энергии микроволн во время обслуживания.
1. Ненадлежащая установка магнетрона.
29
2. Неправильное положение блокиратора замка, петли дверцы и
дверцы.
3. Ненадлежащая установка опоры выключателя.
4. Повреждение двери, уплотнения двери или корпуса.
Меры безопасности при обслуживании
Внимание! Если повреждена дверца или уплотнение, не включайте
микроволновую печь, а обратитесь в сервисный центр для ремонта.
Внимание! Существует опасность воздействия микроволновой
энергии. Запрещается выполнять ремонт микроволновой печи или
снимать крышку, защищающую от энергии микроволн!
Внимание!: не разогревайте жидкости и продукты в закрытых
емкостях -они могут взорваться.
Внимание! Пользоваться микроволновой печью без присмотра
разрешено детям, если их подробно проинструктировали о ее
работе, и они могут безопасно использовать ее и понимают
потенциальную опасность, исходящую от неправильного
применения.
Технические характеристики:
Микроволновая частота: 2450 Гц
Потребляемая мощность: 1150 Вт
Микроволновая мощность: 700 Вт
Мощность гриля: 800 Вт
Номинальное напряжение:220-230 В
Номинальная частота: 50 Гц
Номинальная сила тока: 5.2 А
Объем: 20 л
Комплектация
Микроволновая печь 1 шт.
Инструкция по эксплуатации 1 шт
Гарантийный талон 1 шт
Упаковка 1 шт

30
Безопасная для окружающей среды утилизация
Вы можете помочь защитить окружающую среду!
Внимание: отнесите неработающее устройство в
ближайший центр по утилизации.
Производитель оставляет за собой право вносить изменения
в технические характеристики и дизайн изделий.
31
UА
Мікрохвильова піч з грилем
Шановний покупець!
Поздоровляємо Вас з придбанням виробу торговельної марки
“Saturn”. Ми впевнені, що наші вироби будуть вірними та
надійними помічниками у Вашому домашньому господарстві.
Не піддавайте пристрій різким перепадам температур. Різка
зміна температури (наприклад, внесення пристрою з морозу
в тепле приміщення) може викликати конденсацію вологи
всередині пристрою і порушити його працездатність при
вмиканні. Пристрій повинен відстоятися в теплому
приміщенні не менш 1,5 години.
Введення пристрою в експлуатацію після транспортування
робити не раніше, ніж через 1,5 години після внесення його в
приміщення.
ВКАЗІВКИ З УСТАНОВКИ МІКРОХВИЛЬОВОЇ ПЕЧІ
1. Вийміть з печі всі пакувальні матеріали і дістаньте обмежник (на
деяких моделях обмежник уже встановлений). Розмотайте шнур
живлення і установіть обмежник згідно інструкцій. Обмежник
використовується для підтримки відстані між мікрохвильовою піччю
та стіною.
2. Перевірте, чи не пошкоджена мікрохвильова піч:
a. видно сліди пошкодження внутрішньої камери;
b. дверцята печі не рівні; перемикачі не рівні і погано
перемикаються.
c. металева сітка на дверцятах зігнута або деформована.
d. розтягнуто шнур живлення.
При виявленні перерахованого вище дефекту зверніться до
сервісного центру для ремонту.
3. Мікрохвильова піч не повинна піддаватися впливу корозії, а
зберігатися подалі від таких джерел тепла і вологи, як газова плита
або резервуар з водою.
4. Для забезпечення достатньої вентиляції відстань між задньою
стінкою корпусу мікрохвильової печі і стіною повинна бути не менше
10 см, між боковою стінкою корпусу - 5 см, вільне місце зверху над
приладом - не менше 20 см.

32
5. Піч варто розташовувати від телевізора, радіо або антени на
відстані не менше 5 м., тому що це може вплинути на зображення
або викликати шум.
6. Установіть пристрій так, щоб був відкритий доступ до розетки.
Щоб уникнути ураження електрострумом переконайтесь, що розетка
заземлена.
7. Встановлюйте мікрохвильову піч на відкритому просторі.
Забороняється ставити її в шафу.
8. Часто в камері мікрохвильової печі або на нагрівальному елементі
залишається масло, яке при нагріванні може пахнути. Це нормальне
явище, після декількох вмикань запах пройде. Відкрийте вікно або
двері, забезпечивши гарну вентиляцію. Настійно рекомендується
виконати наступне: установіть піч в режим гриля, і ввімкніть піч
вхолосту кілька разів.
9. Для розташування печі на відстані від стіни, необхідно встановити
обмежник відстані.
Працювати вхолосту піч може лише в режимі
гриля, але не в комбінованому режимі або
режимі НВЧ.
1) Поставте обмежник у зазначене положення.
2) Переконайтесь, що затискач А зафіксований в отворі А.
3) Вставте затискачі В і С у відповідні отвори.
33
Рекомендації з використання посуду
Який би посуд Ви не використовували, перед початком готування
переконайтесь, що він підходить для готування у НВЧ. В цілому,
посуд з термостійкої кераміки, скла або пластика підходить для
використання у НВЧ. Не використовуйте металевий посуд для
готування в мікрохвильовій печі і при комбінованому готуванні. У
таблиці зазначена використання різних матеріалів у НВЧ.
Матеріал посуду Мікрохвильова
піч
Гриль Комбінований
режим
Жаростійке скло 0 0 0
Кераміка 0 X X
Звичайне скло X X X
Жаростійка
пластмаса
0 X X
Звичайна
пластмаса
X X X
Поліетиленова
плівка
0 X X
Металева решітка X 0 0
Металевий
контейнер
X 0 0
ВАЖЛИВІ ЗАПОБІЖНІ ЗАХОДИ
При використанні електричного пристрою необхідно завжди
дотримуватись наступних основних запобіжних заходів:
1. Уважно прочитайте інструкцію і збережіть її на майбутнє.
2. Використовуйте лише посуд, що підходить для використання в
мікрохвильових печах.
3. Мінімальний простір над кришкою печі повинен становити не
менше 20 см.
4. Перед початком використання перевірте, чи збігаються параметри
вашої мережі з даними, зазначеними на заводській табличці
приладу. Переконайтесь, що розетка заземлена.
5. Мікрохвильова піч призначається лише для використання в
побуті. Не використовуйте її з комерційною метою.
6. Щоб уникнути перегріву печі не накривайте вентиляційні отвори.
7. Увага! Не розігрівайте рідини і продукти в закритій упаковці -
існує небезпека вибуху.
8. Щоб уникнути загоряння всередині камери:
a. Перш ніж розташовувати в печі продукти в пластиковій або
паперовій упаковці, зніміть з них зав'язки.

34
b. Розігріваючи продукти в пластиковій або паперовій упаковці,
стежте за приладом, тому що існує небезпека загоряння.
c. Не нагрівайте в печі олію або жир для фритюру, оскільки даний
прилад не дозволяє регулювати температуру олії.
d. Після закінчення готування протріть внутрішню камеру вологою
губкою, а потім сухою тканиною, щоб видалити бризки, що
потрапили на стінки, і жир. Жир, що залишився, може потім
перегрітися і стати причиною появи диму або вогню.
e. Якщо під час готування продукти всередині печі задимилися або
загорілися, то треба, не відкриваючи дверцят внутрішньої камери,
вимкнути прилад і вимкнути його від мережі.
f. Будьте особливо обережні, якщо продукти готуються або
розігріваються в готових контейнерах з пластику, паперу, інших
легко займистих матеріалів.
g. Щоб уникнути пригорання при готуванні продуктів з низьким
вмістом вологи або не в термостійкому посуді, вмикайте піч на
мінімальну потужність.
9. Щоб уникнути виникнення ризику вибуху або раптового
закипання:
а. Не ставте в піч герметично закритий посуд (у тому числі дитячі
пляшечки зі щільно закритою кришкою).
b. Готуючи рідкі продукти, використовуйте посуд з широким горлом.
По закінченню готування зачекайте не менше 20 секунд, щоб
уникнути раптового вируючого закипання рідини.
с. Перед готуванням очищайте картоплю і сосиски. Перед
розташування у мікрохвильовій печі варених яєць, очищайте їх від
шкарлупи, інакше вони можуть вибухнути, навіть після закінчення
нагрівання.
d. Не виймайте відразу з мікрохвильової печі приготовлену рідину.
Задля запобігання травм від киплячих рідин, не виймайте
приготовлену їжу відразу після закінчення готування.
e. Щоб уникнути опіків збовтуйте вміст пляшечок для годування
дітей і перевіряйте їх температуру.
f. Не варіть яйця в мікрохвильовій печі - вони можуть вибухнути і
пошкодити пристрій.
10. Увага! Не експлуатуйте піч, якщо пошкоджені дверцята або піч
несправна.
11. Для ремонту і настроювання мікрохвильової печі віднесіть її в
найближчий авторизований сервісний центр. Не намагайтесь
регулювати або ремонтувати пристрій самостійно.
35
12. Після готування контейнер залишається гарячим. Щоб не
обпектися порою, виймаючи посуд з печі, не спрямовуйте її на
обличчя або руки.
13. Акуратно відкривайте упаковку страви, що готується. Вона може
бути гарячої.
14. Щоб уникнути ушкодження піддона:
a. Перед чищенням дайте піддону охолонути;
b. Не ставте гарячі продукти або посуд на холодний піддон.
c. Не ставте заморожені продукти або посуд на гарячий піддон.
d. Переконайтесь, щоб під час готування посуд не торкався
внутрішніх стінок печі.
15. Не зберігайте продукти або інші предмети всередині печі.
16. Не вмикайте мікрохвильову піч вхолосту. Це може призвести до
пошкодити піч.
17. Увага: пристрій не призначений для використання дітьми або
людьми з обмеженими здібностями. Користуватися мікрохвильовою
піччю без догляду дозволяється дітям, якщо їх докладно
проінструктували про її роботу і вони можуть безпечно
використовувати її і розуміють потенційну небезпеку, яка міститься
від неправильного використання.
18. Увага: ремонт і обслуговування мікрохвильової печі може
проводити лише компетентний фахівець сервісного центра.
Самостійний ремонт зі зняттям захисної кришки створює серйозну
загрозу для Вашого здоров'я!
19. Зміна номінальної напруги в межах ± 10% є нормальною. Але
зниження вихідної мікрохвильової потужності вплине на час роботи
печі. Тому час готування в печі встановлюється виходячи з поточної
ситуації.
20. Увага – радіація мікрохвиль.
21 Використання аксесуарів, що не рекомендуються виробником,
може призвести до травм.
22. Після використання відключіть вилку від мережі. Не кладіть
шнур живлення на кришку, поблизу джерела вогню або води.
23. Не вмикайте мікрохвильову піч із відкритими дверцятами і не
вставляйте ніяких предметів у замок.
24. Мікрохвильова піч має джерело мікрохвиль і високий тиск, які не
регулюються. Не знімайте кришку.
25. Не використовуйте піч поза приміщенням.
26. Цим пристроєм не можна керувати за допомогою зовнішнього
таймеру або окремого пристрою дистанційного керування.
27. Чищення ущільнення дверцят, внутрішньої камери і прилеглих
частин:

36
28. Регулярно чистіть грубку і видаляйте всі залишки їжі.
29. Не використовуйте для очищення абразивні засоби для чищення
і металеві шкребки для очищення поверхні скляних дверцят - вони
можуть подряпати поверхню і пошкодити скло.
30. Зберігайте мікрохвильову піч у чистоті - це продовжить строк її
експлуатації.
31. Увага: під час роботи частини мікрохвильової печі
нагріваються. Стежте, щоб діти не наближалися до приладу.
32. Не експлуатуйте мікрохвильову піч без кільця обертання і
скляного піддона.
33. Не піддавайте ударам панель керування, інакше вона може
пошкодитися.
34. Стежте, щоб діти не грали з пристроєм.
35. Лампочка всередині печі використовується для освітлення
внутрішньої камери. Не використовуйте її для освітлення будинку.
37. Даний пристрій відноситься до групи 2 електронних товарів:
виробництво радіочастотної енергії для обробки продуктів.
Призначення: для використання в побуті або в житлових
приміщеннях з низькою напругою (Клас B).
Тільки для використання в побуті.
Опис мікрохвильової печі
37
Блокіратори дверцят
Блокіратори дверцят забезпечують її закривання. Микрохвильову
піч можна увімкнути лише при щільно зачинених дверцятах.
Оглядове віконце
Дозволяє спостерігати за процесом готування їжі.
Привід обертання
Скляний піддон перебуває на приводі, електромотор під приводом
обертає привід обертання.
Кільце обертання
Скляний піддон перебуває на валиках, кільце утримує скляний
піддон і при обертанні сприяє збереженню рівноваги.
Скляний піддон
Продукти розташовуються на скляному піддоні. Обертання піддона
під час роботи печі дозволяє рівномірно приготувати страву.
- Спочатку встановіть кільце обертання, потім поставте зверху
скляний піддон і переконайтесь, що механізм обертання зібраний
правильною
Панель керування
Див. схему панелі керування (панель керування може відрізнятися
тієї, що зображена на малюнку).
Хвилевід
Хвилевід перебуває всередині мікрохвильової печі, поруч із панеллю
керування (див. малюнок)

38
Ніколи не знімайте кришку хвилеводу!
Решітка гриля використовуються для готування гриля.
ПАНЕЛЬ КЕРУВАННЯ
Таймер
-Максимальний час, на який можна встановити час таймера - 30
хвилин.
-Кожна поділка - 1 хвилини.
-Коли таймер доходить до «0», звучить звуковий сигнал.
Ручка перемикання функцій/ потужності
Для готування в мікрохвильовій печі передбачено 5 рівнів
потужності:
У даній таблиці зазначений час розморожування різних видів
продуктів:
Висока 100%
потужності
( швидке готування )
Вище середньої 81% потужності (нормальне готування)
Середня: 58% потужності (повільне готування)
Розморожування: 36% потужності (розморожування)
Низька 18% потужності ( підтримка в теплому
стані )
39
Гриль --- при використанні потужності гриля вмикається лише
нагрівальний елемент. Утворюється коричнева скоринка, але якщо
страва тверда, вона може підгоріти з країв, а центр залишитися
сирим. Режим підходить для варіння сосисок, курячих крилець,
рубаного м'яса, м'яса, нарізаного тонкими скибочками, сендвіча і
т.д.
Combination --комбінований режим: робота магнетрона і
нагрівального елемента чергується у відповідність із властивостями
страви, кращі результати виходять при використанні гриля і енергії
мікрохвиль
Co1: 30% часу роботи магнетрон увімкнений, а 70% часу
увімкнений нагрівальний елемент. У цьому режимі можна смажити
рубане м'ясо, сендвічі і т.д.
Co2: 49% часу роботи магнетрон увімкнений, а 51% часу
увімкнений нагрівальний елемент. Режим підходить для смаження
маленького курчати і м'яса.
Co3: 67% часу роботи магнетрон увімкнений, а 33% часу
увімкнений нагрівальний елемент. Режим підходить для смаження
великого курчати, качки і т.д.
ЕКСПЛУАТАЦІЯ
1) Увімкніть вилку мікрохвильової печі в розетку.
- Перед вмиканням вилки в мережу переконайтесь, що регулятор
таймера встановлений у положенні “0” .
- Не закривайте вентиляційні отвори.
2) Покладіть продукти на скляний піддон і закрийте дверцята.
-Кладіть продукти в спеціальний посуд.
3) Виберіть рівень мікрохвильової потужності.
4) Встановіть час регулятором таймера.
Вага Час розморожування
М'ясо 0.1~1.0 кг 1:30~26:00
Птиця 0.2~1.0 кг 2:30~22:00
Морепродукти 0.1~0.9 кг 1:30~14:00
Table of contents
Languages:
Other Saturn Microwave Oven manuals

Saturn
Saturn ST-MW 7153 User manual

Saturn
Saturn ST-MW8158 User manual

Saturn
Saturn ST-MW8160 User manual

Saturn
Saturn ST-MW8168 User manual

Saturn
Saturn ST-MW7159 G User manual

Saturn
Saturn ST-MW8153 User manual

Saturn
Saturn ST-MW7159GR K User manual

Saturn
Saturn ST-MW8164 User manual

Saturn
Saturn ST-MW8159 User manual

Saturn
Saturn ST-MW1172 User manual